DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing под рукой имеется | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
d.b..Актуальность. В случае необходимости под рукой в любой момент имеется точная, свежая информацияCurrency: Accurate, up-to-date information is available on demand at any time (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn)
gen.держа в своих руках, имея под своим контролемon top of something
gen.держать при себе, иметь под рукойkeep something to hand (irisha_m)
gen.иметь что-либо под рукойhave something at one's fingertips (иметь что-либо под рукой; He had all the information he needed at his fingertips. – Вся информация, в которой он нуждался, была у него под рукой. ^ Стоит отметить, что русское и английское выражения несколько отличаются: в выражении "иметь что-либо под рукой" на месте "что-либо" используются только материальные предметы (документы, пища, вода, медикаменты,...), в то время как в выражении "have something at one's fingertips" на месте "something" может использоваться и нематериальный предмет, напр., знания или грамматические правила TarasZ)
gen.иметь под рукойkeep handy
gen.иметь что-либо под рукойhave something to hand (Lana Falcon)
gen.иметь под рукойhave on hand (**Дорогие коллеги – не at hand и не to hand. Вот пример: "Do you have an empty milk carton at home? You can turn it into a bird feeder with a few other materials that you probably already have on hand." – имеются под рукой | у вас есть под рукой ART Vancouver)
gen.иметь под рукойhave handy (Belka_me)
inf.иметь под рукойhave around (Technical)
Makarov.иметь что-либо под рукойhave something at one's fingertips
gen.иметь под рукойhave at hand
gen.иметь что-либо под рукойput hand on
gen.иметь под рукойkeep by
busin.иметь подробную информацию под рукойhave details to hand
gen.иметь словари и т.д. под рукойkeep dictionaries reference books, brushes, etc. handy
gen.иметь что-либо у себя под рукойhave something at one's fingertips (иметь что-либо у себя под рукой; You should have your passport at your fingertips while you are checking in for a flight. – Тебе нужно иметь свой паспорт у себя под рукой, когда ты регистрируешься на рейс. *** Стоит отметить, что русское и английское выражения несколько отличаются: в выражении "иметь что-либо под рукой" на месте "что-либо" используются только материальные предметы (документы, пища, вода, медикаменты,...), в то время как в выражении "have something at one's fingertips" на месте "something" может использоваться и нематериальный предмет, напр., знания или грамматические правила TarasZ)
gen.иметь что-либо под рукойhave something at one's fingertips (Morning93)
idiom.под рукой имеетсяat hand ('... seek a complex explanation when a simpler one is at hand' (Sir Arthur Conan Doyle)) -- когда под рукой имеется простое ART Vancouver)
Makarov.я хочу иметь дрель под рукойI want to keep my drill handy