Subject | Russian | English |
Makarov. | быть поводом для различных догадок | be the subject of much speculation |
Makarov. | быть поводом для различных предположений | be the subject of much speculation |
Игорь Миг | вовсе не повод для шуток | no joking matter at all |
law | вопрос как основание или повод для внесения поправки в статут | matter amendatory in a statute |
law | вопрос как повод для внесения поправки в статут | matter amendatory in a statute |
Makarov. | вот почему ваши автоматические герои, начинающие действовать, только когда для этого находится повод, являются такими тягостно неинтересными | that is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninteresting |
scient. | всегда, когда..., есть повод для осторожности | there is always reason for caution when |
crim.law. | выискивание поводов для ссор и провоцирование беспорядков | picking quarrels and provoking trouble (a common charge levelled against dissidents and political activists in China // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | выискивать повод для ссоры с | pick a quarrel with (someone – кем-либо) |
gen. | выискивать повод для ссоры с | pick a quarrel with (кем-либо) |
media. | главный повод для озабоченности | top concern (bigmaxus) |
media. | главный повод для озабоченности | prime concern (bigmaxus) |
Makarov. | давать много поводов для возникновения непонимания | provide ample breeding for misunderstanding |
gen. | давать повод для | afford (Butterfly812) |
gen. | давать повод для | give occasion to |
gen. | давать повод для беспокойства | give cause for concern (Andrey Truhachev) |
gen. | давать повод для критики | be open to criticism |
Makarov. | давать повод для нападок | give a handle against oneself |
Игорь Миг | давать повод для опасений | raise flags |
Игорь Миг | давать повод для опасений | raise a red flag |
gen. | давать повод для подозрений | raise a red flag (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | давать повод для сомнений | raise flags |
Игорь Миг | давать повод для сомнений | raise a red flag |
O&G, karach. | давать повод для сомнения о | give a ground for doubt about (Aiduza) |
gen. | даже в самой мрачной ситуации можно найти повод для радости | keep on the sunny side (Taras) |
gen. | дать повод для нападок | give a handle against oneself |
gen. | дать повод для нападок | give a handle against |
Игорь Миг | дать повод для опасений | raise flags |
gen. | дать повод для размышления | give cause for reflexion |
gen. | дать повод для размышления | give cause for reflection |
Игорь Миг | дать повод для сомнений | raise flags |
Makarov. | дать повод для сплетен | set beards wagging |
Makarov. | дать повод для сплетен | set wagging |
Makarov. | дать повод для сплетен | set shins wagging |
Makarov. | дать повод для сплетен | set jaws wagging |
Makarov. | дать повод для сплетен | set chins wagging |
gen. | дать повод для сплетен | set tongues wagging |
Makarov. | его оскорбительное замечание послужило поводом для большой ссоры | his insulting remark was the occasion of a bitter quarrel |
Makarov. | его экономическая политика даёт его противникам много поводов для критики | his economic policies provide plenty of ammunition for his opponents |
gen. | есть повод для надежды | have something to look forward to (suburbian) |
gen. | есть повод для радостных надежд | have something to look forward to (suburbian) |
med. | жалобы, послужившие поводом для обращения к врачу | presenting symptoms (гарпия) |
med. | зажим для операций по поводу косоглазия | strabismus forceps |
crim.law. | заседание по проверке поводов и оснований для возбуждения уголовного дела | probable cause conference (первый (перед preliminary examination) этап подготовительного производства в фелонии: A probable cause conference is a proceeding that is scheduled prior to the preliminary examination. Like preliminary examinations, the probable cause conference, applies only to felonies. This conference is the first opportunity for defense counsel to advocate on behalf of a client. mi.gov 4uzhoj) |
Игорь Миг | имеется серьёзный повод для сомнений | there are good reasons to be skeptical |
polit. | иметь реальные поводы для недовольства | have genuine grievances (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | искать повод для драки / ссоры | pick up a fight (Баян) |
gen. | искать повод для драки, ссоры | pick a fight (kimL) |
gen. | искать повод для ссоры | seek a quarrel (с кем-л.) |
gen. | искать повод для ссоры | pick a quarrel with (sb., с кем-л.) |
Makarov. | искать повод для ссоры | pick quarrel |
Makarov. | искать повод для ссоры | pick a quarrel |
gen. | искать повод для ссоры | pick a quarrel (с кем-л.) |
gen. | искать повод для ссоры | seek a quarrel with (sb., с кем-л.) |
gen. | искать повод для ссоры | peek a quarrel |
gen. | искать повод для ссоры с | seek a quarrel with |
Makarov. | искать повод для ссоры с | pick a quarrel with (someone – кем-либо) |
gen. | искать повод для ссоры с | pick a quarrel with |
idiom. | искать повода для драки | wear a chip on one's shoulder (Bobrovska) |
idiom. | искать повода для драки | have a chip on one's shoulder (Bobrovska) |
idiom. | искать повода для драки | carry a chip on one's shoulder (Bobrovska) |
gen. | искать повода для ссоры | seek a quarrel with (с кем-либо) |
gen. | искать повода для ссоры | pick a quarrel with (с кем-либо) |
Makarov. | искать повода для ссоры с | seek a quarrel with (someone – кем-либо) |
med. | крючок для операций по поводу косоглазия | strabismus hook |
gen. | наличие поводов для раздоров | divisiveness |
gen. | наличие поводов для раскола | divisiveness |
gen. | находить повод для печали | find cause to mourn |
Makarov. | не давать повода для жалоб | give no cause for |
media. | не давать повода для надежды | block hope (bigmaxus) |
Makarov. | не давать повода для недовольства | give no cause to complaint |
dipl. | не давать повода для оптимизма | remain bleak (напр., говоря о ситуации; оставаться неутешительной, тяжёлой, плачевной, безрадостной, беспросветной; USA Today Alex_Odeychuk) |
slang | не давать повода для придирок | keep one's nose clean |
inf. | не давать повода для придирок | keep one's nose clean |
gen. | не давать повода для сплетен | keep from talking (q3mi4) |
Игорь Миг | не иметь никаких поводов для сомнений | be doubly sure |
Makarov. | не могло быть никакого повода для внезапной насильственной смены правительства | there could be no motive for a sudden and violent change of government |
inf. | не чувствовать повода для волнения | feel on even keel (Самурай) |
med. | ножницы для операций по поводу косоглазия | strabismus resection |
gen. | огорчать кого-либо являться поводом для чьего-либо огорчения | be a grief to |
gen. | он ищет повода для ссоры | he is trying to pick a quarrel |
Makarov. | он не мог назвать повода для развода | he could not indicate grounds for divorce |
gen. | повод для | reason for (чего-либо Victor Parno) |
gen. | повод для | cause for |
dipl. | повод для агрессии | excuse for aggression |
Makarov. | повод для бесконечных споров | the subject of endless argument |
law | повод для беспокойства | concern (Alex_Odeychuk) |
cliche. | повод для беспокойства | reason for concern (If a child isn't talking very much at all at 22-23 months old, then that's reason for concern and he should be taken for evaluation. ART Vancouver) |
gen. | повод для беспокойства | canary in the coal mine (The phrase "canary in a coal mine" is frequently used to refer to a person or thing which serves as an early warning of a coming crisis. wikipedia.org Smartie) |
gen. | повод для беспокойства | problem (alikssepia) |
Makarov. | повод для веселья | laugh-in |
gen. | повод для веселья | laugh in |
gen. | повод для веселья | subject of rejoicing (Anglophile) |
gen. | повод для возражений | objection |
gen. | повод для волнения | reason to fret (Alexander Matytsin) |
gen. | повод для гордости | bragging right (heffalump) |
gen. | повод для гордости | something to be proud of (SirReal) |
adv. | повод для доверия | reason to believe (Teodorrrro) |
Makarov. | повод для забавы | the subject of amusement |
gen. | повод для насмешек | excuse for leg-pulling (suburbian) |
gen. | повод для недоверия | reason for distrust (Andrey Truhachev) |
gen. | повод для недоверия | cause for distrust (Andrey Truhachev) |
gen. | повод для недовольства | grievance |
polit. | повод для неожиданного подъёма националистических настроений | unlikely rallying point for nationalist sentiment (Alex_Odeychuk) |
law | повод для обеспокоенности | concern (The Legal Ombudsman expects complaints to be made to them within one year of the date of the act or omission about which you are concerned or within one year of you realising there was a concern 'More) |
gen. | повод для обиды | a peg to hang a grievance on |
vet.med. | повод для обращения | presenting reason (Alexey Lebedev) |
med. | повод для опасения за безопасность | safety concern (amatsyuk) |
gen. | повод для оптимизма | light of hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | glimmer of hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | glimpse of hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | sign of hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | a little hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | sliver of hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | one glimmer of hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | hopeful sign (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | gleam of hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | flame of hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | spark of hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | ray of hope (Ivan Pisarev) |
gen. | повод для оптимизма | cause for optimism |
gen. | повод для отвращения от | dissuasive (чего-л.) |
gen. | повод для отсоветования от | dissuasive (чего-л.) |
gen. | повод для подтруниваний | excuse for leg-pulling (suburbian) |
gen. | повод для подшучиваний | excuse for leg-pulling (suburbian) |
polit. | повод для подъёма националистических настроений | rallying point for nationalist sentiment (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | повод для поздравления | matter of congratulation |
Makarov. | повод для поздравления | a matter of congratulation |
adv. | повод для покупки | purchase occasion |
Makarov. | повод для похвалы | the subject of praise |
cliche. | повод для празднования | cause for celebration (As one might imagine, the return of the pilfered piece has been cause for celebration in the neighborhood. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | повод для привлечения к суду | excuse for a prosecution |
law | повод для привлечения к уголовной ответственности | excuse for prosecution |
idiom. | повод для приключения | bring upon (Interex) |
law | событие, дающее повод для принудительного исполнения | enforcement event (Vadim Rouminsky) |
gen. | повод для разговора | conversation starter (контекстуально framboise) |
amer. | повод для разжигания чувства мести | bloody shirt |
inf. | повод для расставания | deal breaker (переводится в зависимости от контекста: All seemed fine until an incredible opportunity opened up for Robert – one that he had always dreamed of. The problem was that it meant moving to Los Angeles. Robert's work became a deal-breaker. • Since when did music became a deal breaker for relationships? 4uzhoj) |
gen. | повод для самокритики | room for self-criticism (Alexander Demidov) |
idiom. | повод для случая | bring upon (To cause to befall. Interex) |
Makarov. | повод для смеха | laugh-in |
gen. | повод для смеха | laugh in |
gen. | повод для смеха | laughing matter |
adv. | повод для совершения покупки | purchase occasion |
gen. | повод для совершения покупки | occasion (Александр Рыжов) |
gen. | повод для сожаления | a subject for pity |
gen. | повод для сожаления | subject for pity |
inf. | повод для сплетен, породить толки | make tongues wag |
gen. | повод для спора | occasion for dispute |
cliche. | повод для торжества | cause for celebration (As one might imagine, the return of the pilfered piece has been cause for celebration in the neighborhood. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | повод для торжества | cause for rejoicing |
gen. | повод для какого-либо чувства | cause of feeling |
gen. | повод для шуток | excuse for leg-pulling (suburbian) |
law | поводы для подозрения | marks of suspicion |
gen. | Положение дел не дает поводов для оптимизма | The situation is discouraging (YGA) |
gen. | послужить поводом для | bring on |
gen. | послужить поводом для | bring about |
gen. | служить поводом для | give occasion to something (чего-либо) |
law | служить поводом для возбуждения уголовного преследования | encourage prosecution |
Makarov. | служить поводом для митинга | cause a rally |
gen. | служить поводом для различных догадок | be the subject of much speculation |
gen. | служить поводом для различных предположений | be the subject of much speculation |
crim.law. | служить поводом для смертной казни | occasion execution (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk) |
law | служить поводом или основанием для возбуждения уголовного преследования | encourage prosecution |
for.pol. | создать повод для вторжения | create a pretext for an invasion (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | справедливый повод для обиды | just cause of offence |
amer. | средство или повод для разжигания чувства мести | bloody shirt |
gen. | стать поводом для задержки | throw into overtime (Pigalle) |
polit. | стать поводом для неожиданного подъёма националистических настроений | become an unlikely rallying point for nationalist sentiment (Alex_Odeychuk) |
gen. | стать поводом для слухов, сплетен | fuel rumours (leranka) |
gen. | стать поводом для шуток | become a joke (Lana Falcon) |
int. law. | субсидии, не дающие повода для разбирательств | non-actionable subsidies (estrellita) |
for.pol. | сфабриковать повод для вторжения | create a false pretext for invasion (by staging attacks on its own territory or forces which it would blame on a foreign state cnn.com Alex_Odeychuk) |
PR | сфабриковать повод для вторжения | fabricate a pretext for an invasion (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты даёшь повод для нападок | you are leaving a handle against you |
Игорь Миг | это будет для вас хорошим поводом призадуматься | it gives you pause for thought |
gen. | это послужило поводом для новой ссоры | it was the occasion for a new quarrel |
Игорь Миг | это стало для меня поводом задуматься о | this got me thinking about |
gen. | являться поводом для обсуждения | excite comment (In those days to dye the hair excited comment. Игорь Primo) |
gen. | являться поводом для чьего-либо огорчения | be a grief to (someone) |
gen. | являться поводом для чьего-либо огорчения | be a grief to (someone) |