Subject | Russian | English |
Makarov. | ветер повернул на север | wind has gone round to the north |
gen. | ветер повернул на север | the wind has gone round to the north |
gen. | дело повернули всё подстроили так, что вина за преступление пала на него | the crime was fixed on him |
Makarov. | Джон повернул на следующую улицу и припарковался | John turned into the next street and parked |
avia. | для опознавания поверните влево / вправо на курс | for identification turn left/right heading ... degrees (типовое сообщение по связи; градусов) |
gen. | если вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа | if you are facing north, east is on your right |
gen. | затем он повернул свою лошадь на юг и погнал её вперёд, ударив коленями | then he turned his own animal southward and kneed it forward (С. E. Mulford) |
gen. | корабль повернул на юг | the ship hauled southward |
Makarov. | круто повернуться на каблуках | twirl on one's heels |
Makarov. | круто повернуться на пятках | twirl on one's heels |
Makarov. | мужчина по имени Фрэнк повернулся, чтобы взглянуть на это | the man called Frank turned to look at it |
gen. | мул пытался повернуться на спину | the mule tried to roll |
gen. | муфта и тормоз очень чувствительны, и при желании можно повернуть шпиндель токарного станка всего на несколько сантиметров | this clutch and brake is very sensitive, and it is possible to jog the lathe spindle a few centimeters at a time if desired |
gen. | на перекрёстке он повернул не в ту сторону | he turned wrongly at the junction |
gen. | на перекрёстке он повернул не в ту сторону | he turned wrong at the junction |
Makarov. | на углу поверните налево и идите прямо до самой церкви | turn left at the corner and keep on as far as the church |
Makarov. | около 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл | about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and pass |
Makarov. | он всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему | he always brings the conversation round to his favourite subject |
Makarov. | он перешёл на другую полосу, чтобы повернуть налево | he changed lanes to make a left turn |
Makarov. | он повернул лампу так, чтобы свет падал на книгу | he angled the lamp to shine on his book |
Makarov. | он повернул на следующую улицу и припарковался | he turned into the next street and parked |
gen. | он повернулся на бок и заснул | he rolled over and went to sleep |
Makarov. | он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный | he turned on his heels and went away in a rage |
Makarov. | он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный | he turned on his heel and went away in a rage |
gen. | он повернулся на каблуках и ушёл разгневанный | he turned on his heels and went away in a rage |
Makarov. | он повернулся на каблуке и вышел | he spun upon his heel and went out |
Makarov. | он повернулся на стуле к столу | he spun the chair round to face the desk |
gen. | он повернулся, чтобы посмотреть на меня | he rounded to look at me |
Makarov. | она повернулась на бок и взбила подушки | she turned and plumped out the cushion behind her (у себя под головой) |
Makarov. | она повернулась на бок и взбила подушку у себя под головой | she turned and plumped out the cushion behind her |
Makarov. | она повернулась на диване, чтобы посмотреть на него | she twisted on the sofa to watch him |
Makarov. | она рискнула повернуться к нему на мгновение | she chanced to round her face towards him on a sudden |
Makarov. | отец всегда умеет повернуть разговор на свою любимую тему | father always brings the conversation round to his favourite subject |
gen. | повернись на бок | turn over on your side |
gen. | повернитесь на бок | turn over on your side |
gen. | повернитесь на спину | roll over on your back |
mech.eng., obs. | повернуть винт на величину мёртвого хода | take up the slack |
mech.eng., obs. | повернуть винт на величину мёртвого хода | take up the back lash |
mech.eng., obs. | повернуть винт на величину мёртвого хода | take up the lost motion |
gen. | повернуть за угол на большой скорости | take the corner at full speed |
navig. | повернуть и лечь на курс ... | ease around to course ... |
nautic. | повернуть и лечь на курс | ease around to course |
gen. | повернуть картину так, чтобы на неё не падал солнечный свет | turn the painting away from the light of the sun |
Makarov. | повернуть ключ ещё на один оборот | give another turn to the key |
Makarov. | повернуть ключ ещё на один оборот | give the key another turn |
Makarov. | повернуть ключ ещё на один оборот | give a fresh turn to the key |
mech.eng., obs. | повернуть колесо на часть оборота | give the wheel part of a turn |
navig. | повернуть на 180° | turn a half-circle |
mech.eng., obs. | повернуть на 90° | turn around 90° |
mech.eng., obs. | повернуть на 180° | reverse end for end |
transp. | повернуть на 180° | turn through 180° |
auto. | повернуть на | turn through 180 degrees (180 град.) |
judo. | повернуть на бедро | roll upon the hip |
gen. | круто повернуть на восток | swing to the east (to the left, etc., и т.д.) |
dril. | повернуть на 180 град. | turn through 180 |
math. | повернуть на 90 град | turn through -90o |
Makarov. | повернуть на 180 градусов | reverse end for end |
Makarov. | повернуть на 180 градусов | make a U-turn |
Makarov. | повернуть на 180 градусов | do a U-turn |
gen. | повернуть на 180 градусов | make a U-turn (Andrey Truhachev) |
engl. | повернуть на 180 градусов | about-turn |
gen. | повернуть на 180 градусов | do a U-turn (Andrey Truhachev) |
gen. | повернуть на 180 градусов | do an about-face (Andrey Truhachev) |
gen. | повернуть на 180 градусов | rotate by 180 degrees (dimock) |
nautic. | повернуть на другой галс | tack |
math. | повернуть на один полный оборот | turn by one complete revolution |
gen. | повернуть на север | strike northward |
gen. | повернуть на следующем углу | turn off at the next corner (into a sidestreet, to London, etc., и т.д.) |
Makarov. | повернуть на угол | turn through an angle of |
Makarov. | повернуть на угол | rotate through an angle of |
Makarov. | повернуть на угол | turn by an angle of |
tech. | повернуть на угол | rotate by an angle of |
tech. | повернуть на угол | turn by an angle of |
math. | повернуть на угол 90° | turn through -90° |
tech. | повернуть на угол | turn through an angle of |
tech. | повернуть на угол | rotate through an angle of |
Makarov. | повернуть на угол | rotate by an angle of |
auto. | повернуть на часть оборота | give part of a turn |
gen. | повернуть направо на первом светофоре | turn right at the first light (MichaelBurov) |
sport. | повернуть / развернуться на месте очень быстро, US | cut on a dime (то же, что и turn on a dime, чаще употр. в спорте) |
gen. | повернуть разговор на | bring a thing about in speech (что-л.) |
Makarov. | повернуть ручку ещё на один оборот | give the handle another turn |
Makarov. | повернуть ручку ещё на один оборот | give another turn to the handle |
Makarov. | повернуть ручку ещё на один оборот | give a fresh turn to the handle |
gen. | повернуть с севера на запад | change from north to west (Andrey Truhachev) |
nautic. | повернуть судно на назначенный путь | set the course |
nautic. | повернуть судно на обратный курс | bring the ship about |
nautic. | повернуть судно после спуска на воду на обратный курс | reverse the ship after launching (с целью размагничивания корпуса) |
gen. | повернуться на 180° | change face |
gen. | повернуться на бок во сне | turn on one side while sleeping |
for.pol. | повернуться на Восток | turn East (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | повернуться на 180 град. | turn about |
Makarov. | повернуться на 180 град. | change face |
gen. | повернуться на 180 градусов | change face |
swim. | повернуться на груди | turn in prone position |
swim. | повернуться на грудь | take the prone position |
gen. | повернуться на другой бок | turn over on the other side |
Makarov. | повернуться на живот | turn over on one's belly |
Makarov. | повернуться на каблуках | spin on one's heels |
Makarov. | повернуться на каблуках | twirl on one's heels |
Makarov. | повернуться на каблуках | spin around on one's heels |
gen. | повернуться на каблуках | turn on heel |
gen. | повернуться на каблуках | pivot on heels |
sport, bask. | повернуться на противника | charge |
wrest. | повернуться на противника | switch |
Makarov. | повернуться на пятках | turn on one's heels |
gen. | круто повернуться на пятках | twirl on heels |
Makarov. | повернуться на спину | turn over on one's back |
Makarov. | повернуться на спину | turn on one's back |
tech. | повернуться на угол | turn through an angle of |
Makarov. | повернуться на угол | turn by an angle of |
tech. | повернуться на угол | rotate by an angle of |
tech. | повернуться на угол | rotate through an angle of |
tech. | повернуться на угол | turn by an angle of |
Makarov. | повернуться на угол | turn through an angle of |
Makarov. | повернуться на угол | rotate through an angle of |
Makarov. | повернуться на угол | rotate by an angle of |
avia. | порядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР" | Climb to 1300m, turn right and hold on VOR |
Makarov. | потом поверни на левую тропинку | take the little path which branches off to the left |
gen. | убедить кого-л. "повернуть на 180º" | take sb. round |
Makarov. | Фрам стоял на якоре, повернув нос на запад | the Fram lay moored with her bow heading west |
Makarov. | фургон повернул направо на Виктория-роуд | the van turned right into Victoria Road |
Makarov. | чтобы открыть дверь, поверните ручку на 180° | rotate the handle by 180° to open the door |
gen. | шофёр резко повернул машину на подъездную дорожку | the driver swung the car into the driveway (around the corner, за́ угол) |
gen. | я повернул на аллею | I turned down the avenue |