DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing платить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аккуратно платить налогиpay taxes religiously
быть обязанным платить чьи-либо долгиbe liable for someone's debts
В жизни за все приходится платитьNothing in life is free (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
в русском языке соответствует компонентам широко- и плати-platy
в связи с этим предложением возникает вопрос: кто будет платить за новое здание?this pro-posal begs the question of who is going to pay for the new building
вам платят за то, что вы сидите с ребёнком?get paid for doing smth. do you get paid for baby-sitting?
всякий, кто ест, должен платитьwho eats must pay
вторично платитьrepay
вы можете платить американскими деньгамиyou can pay with American currency
вы можете платить в рассрочкуyou can pay by instalments
вы можете платить в рассрочкуyou can pay in instalments
вы можете платить частямиyou can pay by instalments
вы можете платить частямиyou can pay in instalments
дань мародёрам, платившаяся некогда шотландцами ради сохранения своих стадblack mail
деньги, которые платят свидетелю за показания, ведущие к осуждению на смертьblood money
деньги, которые платят сторожам за караулward penny
деньги, платившиеся окрестными жителями на содержание и охранение замкаcastleward
держать пари, намереваясь не платить при проигрышеrun a levant
держать пари, намереваясь не платить при проигрышеthrow a levant
держать пари, намереваясь не платить при проигрышеcome the levant
добросовестно платитьdutifully pay (As an insurance professional I would also like to point out that an unpermitted home or structure destroyed in a fire wouldn't be rebuilt by the insurance company. Thanks for paying your annual premiums dutifully over the years; however, there's no indemnity when there's no permit or inspections. nsnews.com ART Vancouver)
дорого платитьpay extra (Post Scriptum)
дорого платитьpay high
дорого платить за свою прихотьpay for one's whistle
достойно платить за достойный трудpay adequately for adequate work (Alexander Demidov)
дёшево платитьpay a low price (WiseSnake)
его лошадь оказалась среди победителей, и за неё платили пять к одномуhis horse came in and paid 5 to 1
ей платили два шиллинга в часshe was paid two shillings an hour
ей платят большие деньги, но, мне кажется, вполне заслуженноshe gets paid a lot of money but, I dare, she earns it
ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работаshe is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework
ей платят подённоshe is paid by the day
ей платят по-царскиprincely salary
ей платят по-царскиshe gets a princely salary
ему хорошо баснословно много платилиhe was amply fabulously paid
если вы платите наличными, я скину 10%I will take 10% off for cash (В.И.Макаров)
если вы разбили окно, то вам и платитьif you broke the window then you must pay for it
если я не работаю, мне не платятif I am not working I get no pay
жилец редко платил раньше понедельникаthe lodger rarely parted before Monday
за всё надо платитьthere ain't no such thing as a free lunch (TANSTAAFL triumfov)
за всё надо платитьthere is no such thing as a free lunch (triumfov)
за всё нужно платитьnothing comes without a price (It's an artificial world where everything is at a premium and nothing comes without a price.)
за всё нужно платитьa cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing ("A cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing." –A common Taren Ferry saying. Taren Ferry is a small town that lies on the northern boundary of the Two Rivers region.)
за всё нужно платитьthere is no such thing as a free lunch (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov)
за всё нужно платитьeverything comes with a price (Everything comes with a price. Everything. Some things just cost more than others.)
за всё нужно платитьeverything comes at a price (Everything comes at a price. Everthing in your life. The question you have to ask yourself is, what price are you willing to pay?)
за всё нужно платитьnothing comes without cost (also: nothing comes without a cost. Nothing comes without cost. The price I paid was being informed of the senior management team's plan to outlaw the chip and burger van from ... | But nothing comes without a cost as the residents of Carson City, Nevada soon find out when a book, housing the malevolent spirit of a nineteenth century serial ...)
за детей до пяти лет платят половинуchildren under 5 half-price
за добро добром и платятkindness is repaid in kindness
за их расходы платит онtheir charge was borne by him
за комнату на третьем этаже я платил 80$my third floor room was 80$ a night (lulic)
за комнату надо платить вперёдyou have to pay for the room in advance
за консультацию нужно платить довольно дорогоone must pay a considerable fee for a consultation
за такие унижения мне должны платить большеthey don't pay me enough (Bartek2001)
за такое мне должны платить большеthey don't pay me enough (Bartek2001)
заставить его платить штрафeuchre
заставить платить неразумные налогиenforce bad taxes (A.Rezvov)
заставить платить по счетамimpose costs (перен. miami777409)
зачем платить за то, что можно получить даром?why buy the cow if you can get the milk for free?
им обычно платят за пройденное расстояние, а не за времяthey are generally paid by the distance and not by the time
каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификациейeach man will be paid according to his ability
каждый должен платить за себяevery one must club
каждый платит за себяpay-your-own-way (принцип оплаты мероприятия-встречи Leonid Dzhepko)
какое жалованье? здесь платят?what is the pay?
какое жалованье? сколько платят?what is the pay?
когда нужно платить по счётуwhen the check comes (She always seems to be missing her purse when the check comes Taras)
коллективный отказ платить квартирную платуrent strike
кто платит?who is paying?
кто платит музыканту, тот и заказывает музыкуhe who pays the piper calls the tune
кто платит, тот и заказывает музыкуhe who pays the piper calls the tune
кто платит, тот и заказывает музыкуhe that pays the piper calls the tune
кто платит, тот и музыку заказываетmoney talks (Tanya Gesse)
кто платит, тот и распоряжаетсяhe who pays the piper calls the tune
мало платитьunderpay (за какой-либо труд)
матросам платили столько же, сколько и солдатамsailors received the same pay as soldiers
мне за это не платятit's above my pay grade (Taras)
мне много платятI make a good salary
мне недостаточно платятthey don't pay me enough (Bartek2001)
мне платилиmy pay was (example provided by ART Vancouver: My pay was $850 a week, I signed up for 6 months.)
мне платят подённоI'm paid by the day
мне столько не платятthey don't pay me enough (Bartek2001)
мне так много не платятthey don't pay me enough (Bartek2001)
мне хорошо платятI make a good salary
много платить за аренду сельскохозяйственных земельpay a high rent for farming land
моя очередь платитьthis round is on me (за вино)
нам платят по пятницамwe are paid on Fridays
население, которое платит большие налогиheavy taxed society
наступило время платить по счетамit's time to pay the piper
не плати, пока не увидишьinspect the merchandise before you buy it
не платить за себяmooch
не платить по векселюdishonour
не платить по векселюdishonor
не платяfor free (за что-либо sankozh)
не стоящий того, чтобы ему платилиnot worth one's salt
несправедливо платить женщинам-работницам в три раза меньше, чем мужчинамthere is no fairness in paying female workers a third less than male workers
обязанность платить налогиfiscal duty (A.Rezvov)
обязанность платить налогиliability to pay taxes
обязанный платить ленную податьliege
обязательство платить даньtribute
он верит в то, что за добро надо платить добромhe believes in showing his gratitude
он ежемесячно платил по счетамhe settled his bills monthly
он и не выражал желания платитьhe never offered to pay
он и не предлагал платитьhe never offered to pay
он мало платит за наш трудhe is not paying well for our labour
он многие годы был хорошим покупателем, платил сразуhe has been a good customer for many years, always paying on the nail
он не любит платитьhe is unwilling to part
он не мог регулярно платитьhe could not keep up the payments
он не мог регулярно платитьhe couldn't keep up the payments
он платил ей такой же любовьюhe equalled her love
он платил ей такой же любовьюhe equalled all her love
он платит небольшую арендную платуhe is lightly rented
он платит невысокую арендную платуhe is lightly rented
он платит немедленноhe pays on the nail
он платит пятнадцать долларов в неделю алиментовhe pays $ 15 per week maintenance
он платит пятнадцать фунтов в неделю алиментовhe pays ?15 per week maintenance
он платит пятнадцать фунтов в неделю алиментовhe pays &15 per week maintenance
он сбежал, предоставив мне платить за нихhe pawned them off on me
он справился, нужно ли ему платить за багажhe enquired whether if he had to pay for the luggage
он справился, нужно ли ему платить за багажhe inquired whether he had to pay for the luggage
он спросил, нужно ли ему платить за багажhe inquired whether he had to pay for the luggage
он спросил, нужно ли ему платить за багажhe inquired if he had to pay for the luggage
он терпеть не может, когда его приглашают и за него платятhe dislikes to be invited and paid for
он терпеть не может платитьhe hates to part with his money
она всегда платит сама за себяshe always pays for herself
она платит за стол и квартиру, а отец одевает еёshe pays for her board and lodging but her father finds her in clothes
они мне за это деньги платят, ты представляешь?they pay me money for that, can you beat it?
они несколько месяцев не платили ему денегthey had been holding out the money due to him for several months
они платят в зависимости от пройденного расстоянияthey pay by the distance (by the time, в соотве́тствии с затра́ченным вре́менем)
отказаться платить долгиrat on debts
очень много платитьpay handsomely (Никита Лисовский)
плати деньгиplunk down your money
плати за свои словаput your money where your mouth is
плати за то, что выбрасываешьpay-as-you-throw (intao)
Плати, или мы сожжём твой магазин дотлаPay up or we'll burn your shop down (Taras)
платите за проезд!all fares, please!
платите за проезд!pay your fare!
платите за проезд!pay your fares!
платите за проезд!all fares, please!, pay your fare!
платить авансомpay up-front (Taras)
платить авансомadvance
платить авансомpay on account
платить авторский гонорарpay a royalty
платить что-л. аккуратноpay smth. promptly (partially, grudgingly, etc., и т.д.)
платить алиментыaliment
платить банковыми билетамиpay in bank-notes
платить бешеную ценуpay through the nose
платить бешеные деньгиspend an arm and a leg (Ремедиос_П)
платить бешеные деньгиpay through the nose
платить большеpay more (о налогоплательщиках, потребителях услуг и т.д. bookworm)
платить большеpay better (о работодателях bookworm)
платить кому-л. в зависимости от затраченного времениpay smb. by the time (by the year, by the hour, etc., и т.д.)
платить в кассуpay at the desk
платить в кассуpay the cashier
платить за что-либо в конце каждого кварталаpay for at the end of each quarter
платить в половинном размереpay half price for something
платить в половинном размереpay half price (for something)
платить в рассрочкуspread the cost
платить в срокhonour (по векселю)
платить в срокhonor
платить в срок по векселюhonour
платить в срок по счётуhonour
платить вдвое дорожеpay double
платить взаимной любовьюmake a return to one's love
платить взносыpay fees
платить взносыpay subscription
платить взносыpay one's subscription
платить возмещениеcompensate
платить вперёдpay advance
платить вперёдprepay
платить впустуюpay for a dead horse
платить вторичноrepay
платить выкупransom
платить высокие налогиpay high taxes
платить высокую ценуpay top dollar (Andreyka)
платить высокую ценуpay extra (Post Scriptum)
платить выше рыночной стоимостиpay prices above current market-values
платить гарантийный залогdeposit
платить голодную зарплатуsweat
платить гонорарfee
платить гонорар врачуfee a doctor
платить гонорар или жалованьеfee
платить городские налогиpay scot and lot
платить грошиpay peanuts (DoctorKto)
платить грошиpay a pittance (She tells stories of immigrants who are being paid a pittance to collect strawberries for the smug middle classes to put on their white-linened tables. ART Vancouver)
платить даньrender tribute
платить даньpay a tribute to (кому-либо)
платить даньpay tribute (KozlovVN)
платить даньpay a tribute
платить даньgive smb., smth. its due
платить даньgive smb., smth. his due
платить деньгиput on the line (тж. lay on the line Taras)
платить деньгиpay the money (the deposit of £10, the monthly rent, etc., и т.д.)
платить десятинуpay tithe
платить дивидендыpay dividends
платить добром за злоrender good for evil (Interex)
платить долг подданстваpay homage
платить долг подданстваperform homage
платить долг подданстваdo homage
платить долгиpay a score
платить долгиsettle a score
платить долгиmeet engagements
платить долгиmeet one's engagements
платить дорогой ценойpay a high price for (Tarija)
платить дорогую ценуpay a heavy price (в значении "получить что-либо дорогой ценой", напр., свободу, победу и т.п. bookworm)
платить ежемесячноpay monthly (annually, etc., и т.д.)
платить ему добромanswer him with kindness (with ingratitude, etc., и т.д.)
платить жалкие грошиpay a pittance (ART Vancouver)
платить жалованиеcompensate
платить жалованьеsalary
платить жене алиментыprovide wife with alimony
платить заpay for (что-либо)
платить заcatch up to
платить заpay someone's way (кого-либо; to contribute one's or someone else's portion of the cost (of something): His parents paid his way all through college, so it's no wonder he has no concept of working to earn his own keep. Bullfinch)
платить кому-л. заpay smb. for (something)
платить заdefray (кого-л.)
платить за всехstand Sam (за угощение, особ. вино)
платить за всехstand shot (в ресторане и т. п.)
платить за выпивкуset up (в баре)
платить за детский садpay for preschool education (A.Rezvov)
платить за добро добромreturn a kindness (hospitality, etc., и т.д.)
платить за добро чёрной неблагодарностьюreturn kindness with ingratitude
платить за домpay for the house (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.)
платить за издержки в деле, от которого другие получили пользуpay the piper
платить за каждый часpay by the hour
платить за коммунальные услугиpay utility bills (Alexander Demidov)
платить за лишний вес багажаpay for excess baggage (kee46)
платить за что-либо ненужноеpay for a dead horse
платить за чьё-либо обучениеpay for schooling
платить за обучениеpay tuition
платить за обучение ребёнка в вузе/колледжеput a child through college (Putting your children through college school can cost you up to 30 per cent more over the next five years, according to this new report. ART Vancouver)
платить за обучение детей в частной школеput one's children through private school (Putting your children through private school can cost you more next year, according to this new report. ART Vancouver)
платить за парковкуpay for parking (Ремедиос_П)
Платить за парковку через автоматfeed the meter (Old Finger)
платить за пересылкуpay the postage
платить за потерюbear a loss
платить за потерявшее свою ценуpay for a dead horse
платить за проездpay one's passage (one's bus fare, etc., и т.д.)
платить за прокатpay hire
платить кому-л. за работуpay smb. for the work (for his services, for the car, for the painting, etc., и т.д.)
платить за расходыbear charges
платить за себяpay one's own way (без всякой расплаты "за свои ошибки" Bullfinch)
платить за старые грехиpay off old scores
платить за стол и квартируpay for diet and lodging
платить за то, что получаешьsing for supper
платить за угощениеpick up the tab
платить за угощениеstand treat
платить за хорошие временаpay for glory days (имеется ввиду, что у вас все было хорошо и потом из-за какой то неудачи с этим придется попрощаться yoriko)
платить за чужие удовольствияpay the piper
платить завышенную ценуoverpay
платить залогdeposit
платить заработную платуpay wages
платить заработную платуpay hire
платить заранееpay in advance
платить зарплатуpay wages
платить зарплаты на уровне рынкаpay at market (Ремедиос_П)
платить звонкой монетойpay in cash
платить злом за доброpay kindness with evil
платить злом за злоacquit evil for evil
платить кому-л. из городских фондовpay smb. out of the town funds (out of the public money, out of one's own pocket, etc., и т.д.)
платить за что-либо из казны клубаpay for out of the club treasury
платить из своего карманаpay out of pocket (Ремедиос_П)
платить из собственного карманаpay out of one's own pocket (out of public money, out of the fund, etc., и т.д.)
платить известную дань при вступленииpay footing (куда-л.)
платить известную дань при поступленииpay footing (куда-л.)
платить известную дань при прибытииpay footing (куда-л.)
платить квартирную платуpay rent for (за что-либо)
платить компенсациюpay an indemnity
платить кредитору процентыpay interest to a creditor
платить людям столько, сколько они стоятpay people what they are worth
платить меньшеunderpay
платить местные податиpay scot and lot
платить надо без напоминанийomittance is no quittance (andrew_egroups)
платить наличнымиpay ready money down
платить наличнымиpay in cash
платить наличнымиpay with cash (ART Vancouver)
платить наличнымиpay down
платить наличнымиpay on the dot
платить наличнымиstump up
платить наличными деньгамиpay with cash (And this got me thinking about all the benefits that paying by card has over paying with cash. VLZ_58)
платить наличными деньгамиpay in ready
платить наличными деньгамиstump up
платить наличными деньгамиpay cash
платить налогgeld
платить налогиpay taxes (Franka_LV)
платить налогиpay scot and lot
платить натуройtruck
платить натуройpay in kind
платить не нужноthere is nothing to pay (Lizavetra)
платить ненавистью за любовьquit love with hate
платить окладpay a salary
платить определённое жалованьеstipend
платить охотноpay willingly (reluctantly, grudgingly, handsomely, inadequately, punctually, etc., и т.д.)
платить очень многоpay handsomely (Никита Лисовский)
платить пениpay a fine
платить периодическими взносамиpay by instalments
платить по высшему разрядуpay top dollar (The premier says that if we don't pay top dollar to government bureaucrats, we won't get the best and the brigthest in those positions. ART Vancouver)
платить по дивидентуpay a dividend
платить по долгамrepay ones' s debts
"платить по счетам"pay the price for (sth., за что-л.)
платить по счетамpay one's own way (musichok)
платить по счетамpay dues (suburbian)
платить по счетамpay the piper
"платить по счетам"pay the penalty (за что-л.)
"платить по счетам"pay the penalty for (sth, за что-л.)
"платить по счетам"pay the price (за что-л.)
платить по счетамsettle up accounts (one's debts, tradesman's bills, etc., и т.д.)
платить по счётуpay tick
платить по счётуpay one's tick
платить по счётуpick up the tab
платить кому-л. по счётуsettle accounts with (smb., the bill with the hotel, etc., и т.д.)
платить по частямpay by instalments (Franka_LV)
платить по чекуmeet a check
платить по чекуpick up the tab
платить подати и повинностиpay scot and lot
платить податьtoll
платить пополамgo splitsies (daring)
платить портнихеpay the dressmaker (the tailor, the workmen, a teacher, the electric light company, etc., и т.д.)
платить портномуpay tailor
платить пошлинуpay a tariff
платить пошлинуtoll
платить пошлину на ввозимые товарыpay customs duties on imported articles
платить при входеpay at the door (на выставку и т. п.)
платить при входеpay at the gate
платить при входеpay as when you go in
платить произведениямиpay in kind
платить проценты по займамpay interest on public loans
платить пять фунтов за шляпуgive five pounds for the hat (as much as £3 for this book, a good price for the car, etc., и т.д.)
платить рабочему за подряженную работуpay a workman by the job
платить рабочему за условленный урок платить рабочему поштучноpay a workman by the job
платить один раз в годpay by the year
платить регулярные страховые взносы больницам и клиникамpay regular premiums on health care (bigmaxus)
платить репарацииmake reparations
платить своевременноpay duly
платить серебромpay in silver
платить слугеpay servant (портному)
платить сто гиней и т.д. заpay a hundred guineas a lot of money, extra money, too much, etc. for (smth., что-л.)
платить субсидииsubsidize
платить тем жеstrike back
платить тем жеreturn
платить тем жеmake reprisals
платить тем жеrepay an obligation
платить той же монетойkick back
платить той же монетойgive like
платить той же монетойstrike back
платить той же монетойfor like
платить кому-л. той же монетойpay smb. back in one's own coin
платить кому-л. той же монетойpay smb. back in kind
платить той же монетойserve with the same sauce
платить кому-либо той же монетойgive as good as one gets
платить той же монетойrepay in kind (Anglophile)
платить той же монетойgive a taste of one's own medicine (Дмитрий_Р)
платить кому-либо той же монетойretaliate (ssn)
платить той же монетойfight fire with fire (Anglophile)
платить той же монетойreturn like for like
платить той же монетойcome back
платить той же монетойrequite like for like
платить у воротpay at the gate (at the turnstile, in the doorway, etc., и т.д.)
платить учителю пять долларов за урокpay the teacher five dollars for a lesson
платить фальшивыми деньгамsmash
платить хорошоpay well
платить церковную десятинуtithe
платить частямиpay in installments (bigmaxus)
платить чекомpay by check
платить "черную зарплату"pay on the side (Viacheslav Volkov)
платить "черным налом"pay on the side (Viacheslav Volkov)
платить чистоганомpay down the money
платить чистыми деньгамиpay down
платить кому-л., чтобы он постриг газонpay smb. to mow the lawn (to dig a hole, to baby-sit, etc., и т.д.)
платить штрафbe euchred
платить штрафfine
платить кому-л. щедроpay smb. liberally (handsomely, meagerly, grudgingly, etc., и т.д.)
платиться заreckon for
по условию, он должен платить за комнату вперёдaccording to the arrangement, he has to pay for the room in advance
подать, платившаяся за право разложить товары на рынкеbord-halfpenny
подать, платившаяся некогда церкви с пашниplough alms
подать продовольствием, платившаяся некогда королям монастырямиcorrody
подать продовольствием, платившаяся некогда королям монастырямиcorody
поел – плати!after dinner comes the reckoning
пошлина, которая прежде платилась епископу подчинёнными духовными лицамиprestation moneys
при котором каждый платит за себяDutch treat
пришло время платить по долгамpay back time (Brenda)
продолжать платитьpay on
проигравший платитthe loser must pay
пусть он платит, у него деньги водятсяlet him pay, he's loaded
работать, чтобы иметь средства платить за обучениеwork one's way through college
разрешение не платить за обучениеtuition waiver (Дмитрий_Р)
свидание, на котором каждый платит за себяDutch date (= Dutch treat, to go Dutch МДА)
система телевизионного обслуживания, при которой абоненты платят за каждую просмотренную программуpay-per-view
система телевизионного обслуживания, при которой абоненты платят за каждую просмотренную программуppv
сколько вы платите за квартиру?what do you pay for your apartment?
сколько здесь платят?what is the pay?
скупой платит дваждыyou get what you pay for (Prov. Cliché If you do not pay much money for something, it is probably of poor quality.; If you pay well for something, it is more likely to be of good quality. Alan: I was so pleased to find shoes for such a low price, but look, they're falling apart already. Jane: You get what you pay for. This brand of soup is more expensive, but remember, you get what you pay for. Bullfinch)
Смерть платит по всем счетамdeath levels all (bigmaxus)
согласны ли вы платить за них?will you satisfy for them?
срок, в который платится за арендуrent day (чего-л.)
срок, в который платится за наёмrent day
таким образом вы будете платить за газ вдвое меньшеthis will save you fifty per cent on your gas bill
такова цена, которую мы должны платитьthat is the price we have to pay
так-то вы мне платите за мою помощь?is this how you reward me for my help?
теперь нам платить его долгиnow we are stuck with his debts
тот кто ест, должен платитьwho eats must pay
тот, кто платитpay-master
тот, кто платит, тот и заказывает музыкуthose who pay the piper call the tune
тот, кто платит чрезмерно высокий оброкrack renter
ты же платишьit's your dime (Taras)
хорошо платить рабочимgive good wages to the workers
человек, которого терпят потому, что он платит за другихshot clog
чья очередь платить?whose turn is it to treat?
щедро платитьpay lavishly (ART Vancouver)
щедро платитьpay handsomely (Никита Лисовский)
я думал о том, сколько нужно будет платить по счетуI wondered what the bill would come to (zzza)
я не собираюсь платить большие деньги, чтобы посмотреть эти разрекламированные фильмыI just won't pay good money to see these hyped movies (Taras)
я платил за его обучениеI paid for his schooling
я просил его скинуть десять процентов, потому что я платил наличнымиI asked him to knock off 10 per cent for cash
я просил его скостить десять процентов, потому что я платил наличнымиI asked him to knock off 10 per cent for cash