Russian | English |
авизное письмо | letter of advice |
автор анонимных писем | poison-pen |
автор анонимных писем | poison pen |
автор анонимных писем, злопыхатель | poisonpen (Dizzy-Lizzy) |
автор писем | letter writer |
автор писем | letter-writer |
адрес, по которому следует пересылать и письма | forwarding address |
адрес, по которому следует пересылать письма | forwarding address |
адресовать письмо | direct a letter (an envelope, a parcel, etc., и т.д.) |
адресовать письмо | address a letter (an envelope, a cheque, etc., и т.д.) |
адресовать письмо | direct a letter to |
адресовать письмо другу | address a letter to a friend (a parcel to one's parents, a petition to Parliament, etc., и т.д.) |
адресуйте все ваши письма непосредственно мне | address all your letters directly to me |
адресуйте все ваши письма прямо мне | address all your letters directly to me |
благодарить кого-л. за отправку своих писем | thank smb. for posting one's letters (for bringing the news, for including smb. in the party, etc., и т.д.) |
благодарить кого-л. за то, что он отправил письма | thank smb. for posting one's letters (for bringing the news, for including smb. in the party, etc., и т.д.) |
благодарственное письмо | grateful letter |
Благодарственное письмо | letter of gratitude (Ramzess) |
благодарственное письмо | thank-you note (Дмитрий_Р) |
благодарственное письмо | thank-you letter |
благодарственное письмо | bread-and-butter letter (Andrey Truhachev) |
благодарственное письмо | herogram (a message of congratulation sent, e.g., by a school to pupil's parents, or by a boss to an employee for a well-executed piece of work. Good job, well done are the words that are often used in such circumstances Anglophile) |
благодарственное письмо | a note of thanks |
благодарственное письмо за гостеприимство | bread-and-butter letter |
благодарственное письмо по электронной почте | thank-you email (maystay) |
благодарственное электронное письмо | thank-you email (maystay) |
блистательные рекомендательные письма | glowing reference letters (Val Voron) |
большое количество писем, которое следует написать | scads of letters to write (bigmaxus) |
бомбардировать письмами | shower letters upon |
бомбардировать письмами | shower letters on |
боюсь, что вы забыли наклеить марку на своё письмо | I am afraid you forgot to put a stamp on your letter |
бумага для писем | letterform |
быстро прочитать письмо | give a letter the up and down |
ваше вчерашнее письмо | your favour of yesterday |
ваше вчерашнее письмо | your favor of yesterday |
ваше письмо дошло вчера | your letter reached me yesterday |
ваше письмо дошло только вчера | your letter reached me yesterday |
ваше письмо меня очень обрадовало | a letter from you rejoiced my heart |
ваше письмо и т.д. ободрило меня | your letter the news, the story, etc. cheered me up |
Ваше письмо от 10-го | yours of the 10th |
ваше письмо от 31-го числа истёкшего месяца | your letter of the 31st ultimo |
ваше письмо от седьмого марта | your letter of March 7 |
ваше письмо от седьмого числа | yours of the seventh |
ваше письмо получено | yours is to hand |
ваше письмо пришло вовремя, и я мог изменить свои планы | your communication came in time to change all my plans |
ваше письмо пришло туда вчера | your letter got there yesterday |
ваше письмо и т.д. развеселило меня | your letter the news, the story, etc. cheered me up |
ваше письмо так и не дошло до меня | your letter never reached me |
ваше письмо там получили вчера | your letter got there yesterday |
ваше письмо и т.д. утешило меня | your letter the news, the story, etc. cheered me up |
ваше сегодняшнее письмо | your letter of even date |
ваши письма дошли | your letters got through |
велеть ему отправить письмо | give him a letter to mail |
велеть, чтобы написали письмо | direct that the letter should be written (that the book should be brought, etc., и т.д.) |
велеть, чтобы он написал письмо | direct that he write the letter (that she come immediately, etc., и т.д.) |
видеть письмо | see a letter (a tree, something green, the outline of a building, a stranger, etc., и т.д.) |
ворох писем | a crop of letters |
вот его письмо от ото пятого марта | here is his letter of indicates dates the fifth of March |
вот письмо от Бориса | here's a letter from Boris |
вощёные дощечки для письма | diptych (Александр Рыжов) |
вслед за письмом он прислал вызов | he followed up his letter with a summons (в суд) |
выдержка из письма | an extract from a letter |
выемка писем | collection (of mail) |
выемка писем | collection of letters (из почтового ящика) |
выемка писем из почтового ящика,"очистка" почтового ящика | mail-box collection (US Julian Bream) |
вызвать письмом | write for |
выражающий идею письмом | ideographical |
выражающий идею письмом | ideographic |
гневное письмо | irate letter (Bob_cat) |
гневные письма | letters seething with resentment (VLZ_58) |
гневные письма | seething letters (VLZ_58) |
гневные письма | hate mail (denghu) |
готовая форма письма | letterform |
грозные письма | thundering letters |
диктовать письмо | dictate a letter |
директивное письмо | letter of instruction |
для вас есть письмо | there is a message for you |
для вас на вокзале есть письмо | a letter a parcel is waiting for you at the station (посы́лка) |
для меня есть письма? | is there any mail for me? |
для письма | writing |
договор путём обмена письмами | letter agreement |
доплата за письмо | surcharge on a letter |
вощёная дощечка для письма | tablet (символ писателей или учителей, атрибут (наряду с пером) некоторых христ. авторов и четырёх евангелистов) |
дощечки для письма | tabulae |
Думаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура | your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuff |
есть ли письма для меня? | are there any letters for me? |
её нелюбовь к писанию писем | a repugnance she has to writing letters |
за письмом и т.д. зайдут | for the letter the parcel, books, etc. will be called for |
за письмом и т.д. придут | for the letter the parcel, books, etc. will be called for |
забавные письма обо всяких пустяках | chatty letters |
заказное письмо | a registered letter |
заказное письмо | certified mail (Александр_10) |
заказное письмо | certified letter (Пахно Е.А.) |
заказное письмо | registered letter |
заказное письмо с вручением под роспись | registered mail with acknowledge on receipt (Виталик-Киев) |
заказное письмо с уведомлением о вручении | registered mail return receipt requested (triumfov) |
заказным письмом по почте | by registered delivery (Alternatively we can post the passport to you by Registered Delivery (please provide a prepaid, self-addressed, stamped envelope for registered delivery for the ... Alexander Demidov) |
заказным письмом с уведомлением | via certified mail, return receipt requested (triumfov) |
заказным письмом с уведомлением | via certified mail/RRR (triumfov) |
заказным письмом с уведомлением | by registered mail with delivery notification (ABelonogov) |
заказным письмом с уведомлением о вручении | by registered mail with notification of delivery (E&Y ABelonogov) |
заказным письмом с уведомлением о вручении | by registered post with a confirmation receipt (gennier) |
записать письмо под его диктовку | take down the letter from his dictation |
затем он начал писать письмо | he proceeded to write a letter |
захватить эти письма с собой | take letters with one (one's lunch with one, provisions with one, etc., и т.д.) |
звуковой принцип письма | phonetism |
зеркальное письмо | mirror writing |
информативное письмо | letter of information (ABelonogov) |
информационное письмо | Bulletin (Zen1) |
информационное письмо | notice (Alexander Demidov) |
информационное письмо | letter of advice (органы государственной статистики ABelonogov) |
информационное письмо | memorandum (в наиболее широком контексте, а также в заглавиях документов официальных органов (напр., Верховного суда) Vadim Rouminsky) |
информационное письмо | CFP (call for papers = анонс научной конференции, приглашение выступить с докладами denghu) |
информационное письмо | call for papers (анонс научной конференции, приглашение выступить с докладами denghu) |
информационное письмо | advisory circular (из текста академической справки, выданной КГУ ("В настоящее время возможно учитывать нагрузку в зачетных единицах трудоемкости (ЗЕТ) РФ в соответствии с информационным письмом Министерства образования РФ от 28.11.2002 №14-52-988ин.13,1 ..." Zen1) |
информационное письмо | information circular (Alexander Demidov) |
информационное письмо | statement (Alexander Demidov) |
информационное письмо | circular (AD) |
информационное письмо | bulletin (Alexander Demidov) |
информационное письмо | informational letter (E&Y; Президиум ВАС РФ ABelonogov) |
информационное письмо о включении в государственный реестр | information letter on the inclusion in the state register (Lavrov) |
информационное письмо о назначении на должность | letter of appointment (Johnny Bravo) |
информационное письмо о продукции | PIL (Dude67) |
информационное письмо о продукции | Product Information Letter (PIL Dude67) |
информационное письмо об изделии | PIL (Dude67) |
информационное письмо об изделии | Product Information Letter (PIL Dude67) |
информационное письмо об изменениях в законодательстве | legal alert (MichaelBurov) |
информационное письмо об учёте | notice of registration (Alexander Demidov) |
информационно-инструктивное письмо | a letter of informational and instructive nature (mazurov) |
искусство письма | pencraft |
искусство письма | calligraphy |
искусство письма | caligraphy |
искусство письма | the art of writing |
искусство ручного письма | art of handwriting |
использование заглавных букв на письме | shouting (Olga Fomicheva) |
использовать сокращения при письме | abbreviate |
используемый для написания писем | epistolographic |
канцелярский стиль письма | officialese |
кипроминойское письмо | Cypriote-Minoan writing |
Китайский язык-традиционное письмо | Traditional Chinese (AlexU) |
клерное письмо | Romanized script (передача в машинописи кириллических букв латиницей) |
когда вы в последний раз получили письмо от него? | when did you get a last letter from him? |
когда вы получили последнее письмо от него? | when did you last get a letter from him? |
когда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидал | when he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expected |
когда она вскроет и прочтёт письмо, её хватит удар | when she opens the letter and reads it, she'll come in for a shock |
когда пришло письмо... | when the letter arrived... |
колкое письмо | a cutting letter (Sergei Aprelikov) |
коллективное письмо трое или больше | joint letter (ftc.gov Tanya Gesse) |
кому вы отдали письмо? | whom did you give the letter to? |
кому вы отдали письмо? | who did you give the letter to? |
копия письма | copy of a letter |
копия письма электронной почты для рассылки нескольким адресатам | carbon copy (hothouse) |
кредитное письмо | credit reference letter |
кредитное письмо | straight letter of credit |
куда, чёрт возьми, я подевал письмо? | where in thunder did I get the letter? |
куфическое письмо | Kufic (writing; стиль раннего араб. письма с прямолинейными угловатыми буквами) |
куфическое письмо | Cufic (writing; стиль раннего араб. письма с прямолинейными угловатыми буквами) |
куфическое письмо | Cufics (Translucid Mushroom) |
легко писать письма | write letters with facility |
лично вручить письмо | deliver a letter into smb.'s hands (кому́-л.) |
любовное письмо | love letter |
любовное письмо | billet doux |
любовное письмо | valentine |
любовное письмо | billet-doux |
манера письма | brushwork (Tatiana_Ts_) |
манера письма | writing |
манера письма Ренуара | Renoir's brushwork |
материал для письма | papyrus |
между прочим, ты не забыл отправить письмо? | incidentally, you didn't forget to mail the letter, did you? |
меня уведомили об этом письмом | I received notice by letter |
микрофильмировать письма для пересылки авиапочтой | airgraph |
министр здравоохранения разослал циркулярное письмо всем больницам относительно | Minister of Health circularized all hospitals about |
множество гневных писем | shoals of angry letters (Taras) |
мы немедленно займёмся вашим письмом | your letter your request, the matter, etc. will receive our immediate attention (и т.д.) |
мы отправили вам письмо на прошлой неделе | we wrote you last week |
мы получили ваше письмо | we are in receipt of your letter |
мы получили Ваше письмо от 15 мая | we are in receipt of your letter of the 15th May |
мы получили Ваше письмо от 15 мая | we are in possession of your letter of the 15th May |
мы получили от мистера Джоунза письмо и ответили ему | we have heard from Mr. Jones and have written to same |
мы получили от м-ра Джоунза письмо и ответили ему | we have heard from Mr. Jones and have written to same |
мы сообщим вам в нашем следующем письме | we will tell you in our next letter |
мы так взволновались, когда получили от неё письмо | we were so worried when we got her letter |
мы устроились и вдруг – бах! Я получаю это письмо | we are all set when, bingo, I get this letter |
на её письмо многие откликнулись с предложением о помощи | her letter brought many offers of help |
на любой стадии производства приходится писать бумажки-заполнять анкеты, писать письма | at every stage in the production there will be paperwork – forms to fill in, letters to write |
на момент написания этого письма | as of this writing (VLZ_58) |
на моё письмо не последовало никакого ответа | my letter brought forth no answer |
на письмах заменяет слова Милостивому Государю | squire |
на письмах заменяет слова Милостивому Государю | esquire |
на письме | in the literature |
на письме был написан неправильный адрес | the letter was wrongly addressed |
на письме стоял не тот номер дома | the letter was addressed to the wrong house |
на письме стоял неправильный адрес | the letter was wrongly addressed |
на письме стоял неправильный номер дома | the letter was addressed to the wrong house |
на письме стоял почтовый штемпель | the letter was stamped with a postmark |
на письмо наклеено мало марок и вам придётся доплатить двенадцать центов | the letter is insufficiently stamped and 12 cents is due from you |
на прошлой неделе я получил много писем | I had a lot of mail last week (у меня была большая корреспонденция) |
на этих письмах нет ни даты ни адреса отправителя | these letters are undated both in respect of time and place |
на это письмо нужно сразу же ответить? | does this letter demand an immediate answer? |
надеюсь, вы порвали моё последнее письмо | I hope you tore up my last letter |
Надеюсь, моё письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this email finds you well (Aiduza) |
Надеюсь, моё письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this letter finds you well (Aiduza) |
Надеюсь, что моё письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this email finds you well (Aiduza) |
Надеюсь, что моё письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this letter finds you well (Aiduza) |
Надеюсь, что это письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this email finds you well (Aiduza) |
Надеюсь, что это письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this letter finds you well (Aiduza) |
Надеюсь, это письмо благополучно дошло до Вас | I hope this email finds you well (dimock) |
Надеюсь, это письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this letter finds you well (Aiduza) |
Надеюсь, это письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this email finds you well (Aiduza) |
Надеюсь, это письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this finds you well (4uzhoj) |
наклеивать марку марки на письмо | stamp a letter (an envelope, a card, etc., и т.д.) |
нам передали письмо | we had a note handed to us |
намереваться написать ему письмо | intend writing him a letter (going to Rome, making an escape, enlarging one's business, etc., и т.д.) |
написанный демотическим письмом | written in demotic |
написать адрес на письме | direct a letter (an envelope, a parcel, etc., и т.д.) |
написать ему письмо | write a letter to him (a note to a friend, etc., и т.д.) |
написать и послать письмо | write |
написать и послать письмо | write off |
написать письмо | write a letter (a note, a message, etc., и т.д.) |
написать письмо | pen a letter |
написать письмо сразу же | write a letter straight away |
написать резолюцию попёрек написанного в письме | cross a letter |
напиши им письмо | write them a letter |
напишите мне хорошее длинное письмо | write me a nice long letter |
напоминать кому-л., чтобы он написал письмо | remember smb. to write a letter (to answer that letter, to post the letters, to take the medicine, to phone smb., etc., и т.д.) |
направить письмо | address a letter to (кому-либо) |
направление письма | writing direction (Dmitry) |
направляйте все ваши письма непосредственно мне | address all your letters directly to me |
направляйте все ваши письма прямо мне | address all your letters directly to me |
направлять письма начальнику | direct letters to the chief (mail to her home address, the parcel to his business address, etc., и т.д.) |
направлять письмо | address a letter (an envelope, a cheque, etc., и т.д.) |
направлять письмо другу | address a letter to a friend (a parcel to one's parents, a petition to Parliament, etc., и т.д.) |
находить затерявшееся письмо | find a misplaced letter (one's gloves, her hat, one's lost dog, the lost child, etc., и т.д.) |
начало этого письма безнадёжно испорчено | the beginning of this letter is irreparably defaced |
наше письмо | our letter |
наше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа | our letter of the 5th March and our telegram of the same date |
наше письмо от 5 марта и наша телеграмма от того же числа | our letter of 5th March and our telegram of the same date |
наши письма разминулись | your letter crossed mine |
наши письма разминулись | our letters crossed |
недосылка письма | nondelivery of a letter |
неправильное письмо | misspelling |
неформальное письмо | screed (Pippy-Longstocking) |
ни на одно своё письмо я не получил ответа | none of my letters have been replied to |
о ком упоминалось в нашем письме от десятого мая | as referred to in our letter of May 10th |
о результате известите меня письмом | write me the result |
о чём упоминалось в нашем письме от десятого мая | as referred to in our letter of May 10th |
образец письма | model letter (Кунделев) |
обронить письмо на улице | drop a letter in the street |
обучать чтению и письму | teach reading and writing |
обычное письмо | longhand (в отличие от стенограммы и машинописи) |
окружное письмо | writ |
окружное письмо | circular |
она была так обескуражена, что позволила мне прочесть его письмо | I surprised her into letting me read his letter |
она всегда долго не отвечает на письма | she is always dilatory in answering letters (Taras) |
она всем нам прочитала вслух письмо | she read out the letter to all of us |
она написала очень длинное письмо | her letter ran to a great length |
она переворошила все папки в поисках затерявшегося письма | she combed the files for the missing letter |
она пересмотрела все папки в поисках затерявшегося письма | she combed the files for the missing letter |
она сняла с письма шесть копий | she did six copies of the letter |
она собралась с духом и решила ответить на письмо | she composed herself to answer the letter |
она собралась с мыслями и решила ответить на письмо | she composed herself to answer the letter |
она тайком получала письма от молодых людей | she received letters, on the sly, from young men |
основная часть письма | the body of the letter |
оставлять письмо неоконченным | leave the letter unfinished (doors and windows firmly fastened, a cheque unpaid, some things unsaid, etc., и т.д.) |
от него ещё пока нет писем | there have been no letters from him as yet |
от неё всё нет писем, и он то и знай на почту бегает | there are no letters from her and yet all he does is run to the post office continually |
ответить на все скопившиеся письма | work off arrears of correspondence |
ответить на письмо | answer a letter |
ответить на письмо | write back |
ответить письмом | reply by letter (by post, etc., и т.д.) |
ответное письмо | follow-up letter |
отвечать на письма | do one's correspondence |
отвечать на письмо | write back |
отвечать на письмо | rescribe |
отвечать на письмо | write back again |
отвечать на письмо | answer a letter |
отвечать на письмо по пунктам | answer a letter item by item |
отдел на почтамте, где собираются невостребованные письма | dead letter office |
отдел недоставленных писем | Returned Letter Office |
отдел писем | letters department (в газете, журнале и т. п.) |
отдельным письмом | under separate cover (от cover letter 4uzhoj) |
откладывать отправку письма | delay in sending the letter (in telling her about it, in paying, etc., и т.д.) |
Открывашка писем | Letter Opener (инструмент для открывания писем Artjaazz) |
отнесите эти письма на почту | please take these letters to the post office (имеется в виду не любое, а вполне определённое почтовое отделение, которым обычно пользуются) |
отнесите эти письма на почту | take these letters over to the post office |
отнести письма на почту | take letters to the post |
отнести письмо на почту | take a letter to the post office |
отнести эти письма на почту | take these letters over to post office |
относительно вашего письма от 23 Марта | with reference to your letter of 23rd March |
относить письма и посылки на почту | carry letters and parcels to the post office (a book to father, an apple to a child, etc., и т.д.) |
относить письмо на почту | post |
относить письмо на почту | take a letter to the post office |
отослать письмо | write off |
отошлите это письмо ему | send this letter to him |
отправить заказное письмо | register a letter (natish) |
отправить нелицеприятное письмо | nastygram (nastygram somebody Баян) |
отправить письмо | forward a letter (Ker-online) |
отправить письмо | send a letter (Ker-online) |
отправить письмо диппочтой | send a letter by diplomatic pouch |
отправить письмо не по адресу | misdirect a letter |
отправить письмо по адресу | forward a letter to its destination |
отправка письма | dispatch of a letter |
отправка письма | despatch of a letter |
отправлять франкированным письмом | frank |
пожалуйста отправьте письмо без задержки | will you post the letter without delay? |
отправьте это письмо ему | send this letter to him |
отправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодня | courier that letter – it needs to get there today |
ошибиться при письме | make a slip of the pen (Andrey Truhachev) |
ошибиться при письме | misspell by accident (Andrey Truhachev) |
ошибиться при письме | write something incorrectly (Andrey Truhachev) |
пачка писем | a packet of letters |
переводить на буквенное письмо | alphabet (языки с иероглифической письменностью и т.п.) |
переводить на буквенное письмо | alphabetize (языки с иероглифической письменностью) |
передавать ему письмо от матери | give him a letter from his mother (her a note from me, etc., и т.д.) |
передать письмо лично в чьи-л. руки | deliver a letter into smb.'s hands |
перехватить письма | intercept letters |
перехватить письмо | detect a letter |
перехватить письмо | intercept a letter |
перо для письма | quill |
пиктографическое письмо | pictural writing |
пиктографическое письмо | pictography |
пиктографическое письмо | pictorial writing |
пиктографическое, рисуночное письмо | picture-writing |
писание писем | writing of letters |
писать ему письмо | write a letter to him (a note to a friend, etc., и т.д.) |
писать письма | epistolize |
писать письма | do one's correspondence |
писать письма по электронной почте туда-сюда | e-mail back and forth (Дмитрий_Р) |
писать письма раз в две недели | write a letter fortnightly |
писать письма туда-сюда | shoot back and forth (Дмитрий_Р) |
писать письмо | write a letter |
писать письмо за письмом | write letter upon letter |
писать письмо под диктовку | take a letter from dictation |
поднос для писем | a tray for letters |
подождите, пока не получите письмо | wait until you receive the letter |
подписать письмо | sign a letter |
подписать своё письмо в газету | sign one's letter to the paper (one's article to the magazine, one's contribution to the press, etc., и т.д.) |
подписывать письмо | sign a letter (a will, a cheque, this paper, a document, a contract, a receipt, a petition, etc., и т.д.) |
подробности письмом | details to follow in the mail (Рина Грант) |
подробности письмом | details to follow in the post (Рина Грант) |
подтвердить получение письма | acknowledge the receipt of a letter |
пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибки | I want you to copy this letter without any mistakes |
пожалуйста, перепишите это письмо набело | please make a fair copy of this letter |
пожалуйста, проследите, чтобы эти письма были отправлены | please, make sure these letters get off |
пожалуйста, проследите, чтобы эти письма ушли | please, make sure these letters get off |
покажите мне это письмо | let me see that letter |
положить письмо в конверт | put a letter into an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc., и т.д.) |
положить письмо в конверт | put a letter in an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc., и т.д.) |
положить письмо на стол | put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc., и т.д.) |
получать письма | receive letters |
получать письма пачками | get letters in shoals |
получать письмо от жены | receive a letter from one's wife (money from one's father, several books on art from one's friend, etc., и т.д.) |
получить обратно его письмо | get his letter one's own books, my money, etc. back (и т.д.) |
получить письма | receive letters |
получить письмо под роспись | accept and sign for the receipt of a letter (Alexander Demidov) |
получить три письма за одну неделю | receive three letters in one week |
пользоваться сокращениями при письме | write with abbreviations |
помешать мне ответить на ваше письмо | hinder my answering your letter (his coming in time, her ringing you up, etc., и т.д.) |
порвать письмо | tear up a letter |
порядок расположения знаков в идеографическом и иероглифическом письме | signary |
после длительной задержки он наконец написал это письмо | after a long delay he got around to writing the letter |
почта была? письма приносили? | has the mail come? |
пояснительное письмо | cover letter (MargeWebley) |
приветственное письмо | welcome letter (Caithey) |
признаваться, что получил ваше письмо | admit receiving your letter (having done wrong, etc., и т.д.) |
приложенное письмо | the enclosed letter |
пришлите мне письмо | send mea letter (him a book, the boy a parcel, us his answer, me all the news, him the sum of £10, etc., и т.д.) |
пришло ещё одно письмо от мистера – как бишь его – из налоговой службы | there's another letter from that Mr. Whatsit at the Tax Office |
пробежать глазами письмо | give a letter the up and down |
пропуск буквы при письме | lipography |
пропуск слова при письме | lipography |
пропустите начало его письма | just pass over the first part of his letter |
пропустить строчку в письме | overlook a passage in a letter |
просмотрите это письмо | pass your eyes over this letter |
прочтите письмо про себя | read the letter to yourself |
прочтите это письмо вслух | read this letter aloud |
прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете | read this letter and tell me what you make of it |
прятать письмо | hide a letter (a book, money, a treasure, etc., и т.д.) |
разбирая груды писем, на которые он ещё не ответил | plodding through stacks of unanswered mail |
разложить всю почту по вопросам, поднимаемым в письмах | divide all the correspondence according to the subject |
разложить всю почту по темам, поднимаемым в письмах | divide all the correspondence according to the subject |
разнести письма | deliver mail |
разнос писем | delivery of mail |
разносить письма | deliver mail |
разносить письма | deliver letters |
разносить письма | distribute letters |
разорвать письмо | tear up a letter |
разорвать чьё-л. письмо в клочки | tear smb.'s letter to bits (the document into pieces, a sheet of paper into strips, a ticket in two, fabric into shreds, etc., и т.д.) |
разослать информационное письмо с приглашением представить доклады | call for papers (MichaelBurov) |
разослать информационное письмо с приглашением представить доклады | issue a call for papers (MichaelBurov) |
разослать информационное письмо с приглашением представить доклады | submit a call for papers (MichaelBurov) |
разрешите взглянуть на это письмо | let me see that letter |
разрешительное письмо | licensing letter (WiseSnake) |
распечатать письмо | break open a letter |
распечатывать чужие письма | open other people's letters |
располагать письма в алфавитном порядке | file letters in alphabetical order |
рассмотрел письмо | has considered the letter (ABelonogov) |
рекомендательное письмо | character reference (Taras) |
рекомендательное письмо | letter of commendation |
рекомендательное письмо | a recommendatory letter |
рекомендательное письмо | credit reference letter |
рекомендательное письмо | letter of support (Баян) |
рекомендательное письмо | commendatory letter |
рекомендательное письмо | testimonial letter |
рекомендательное письмо | personal endorsement |
рекомендательное письмо | a letter of introduction |
рекомендательное письмо | recommendation letter (jaime marose) |
рекомендательное письмо | credentials |
рекомендательное письмо | letter of credence (kee46) |
рекомендательное письмо | reference letter |
рекомендательное письмо | letter of introduction |
рекомендательное письмо | testimonial |
рекомендательное письмо от учителя | testimonial from a teacher |
роман в письмах | epistolary novel |
рубрика писем в редакцию | Letters to the Editor (column in a newspaper Becky Blackley) |
рубрика писем в редакцию | correspondence column (в газете) |
с грустью перебирать старые письма | turn some old letters nostalgically |
с нетерпением ждать письма | weary for a letter |
с сопроводительным письмом | under a cover letter (A registration statement must be submitted under a cover letter to the Chief Executive Officer for the attention of the Registration and Licensing Division. Alexander Demidov) |
сборник папских писем | decretals |
система чтения и письма для слепых | braille (по выпуклым точкам) |
сколько идёт отсюда письмо в Англию? | how long does a letter take to reach England from here? |
сколько нужно времени, чтобы написать письмо? | how long will the letter take? |
сколько раз в день здесь доставляют письма? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день здесь разносят письма? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день у вас доставляют письма? | how often are letters delivered here? |
сколько раз в день у вас разносят письма? | how often are letters delivered here? |
слать письма каждый день | send letters every day |
слежка за перепиской без вскрытия, перлюстрации писем | mail cover |
слоговое письмо | syllabary (система письма, в которой каждый знак отражает слог) |
служебное письмо | memo (kee46) |
собираться написать ему письмо | intend writing him a letter (going to Rome, making an escape, enlarging one's business, etc., и т.д.) |
собственноручное письмо | chirograph |
согласовательное письмо | letter of approval (Alexander Demidov) |
сопроводительное письмо | covering letter (N. Amer. cover letter): a letter sent with, and explaining the contents of, another document or a parcel. COED Alexander Demidov) |
сопроводительное письмо к коммерческому предложению | quotation cover letter (more UK hits Alexander Demidov) |
сопроводительное письмо к коммерческому предложению | quotation covering letter (Alexander Demidov) |
сопроводительное письмо к резюме | resume covering letter (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
сопроводительное письмо к счету на оплату | remittance copy (Johnny Bravo) |
срочное письмо | special |
срочное письмо | speed letter |
ссылаться на письмо | reletter (в деловой телеграмме) |
стандартное письмо | form letter |
стандартное типовое письмо-заявка на банковский отчёт для целей аудита | Standard request for bank report for audit purposes (4uzhoj) |
стиль коммерческих писем | commercialese |
стиль письма | the tone of a letter |
страница в газете, где помещают обзоры, политические комментарии, письма читателей и т.д. | Op-Ed page (амер. ABelonogov) |
страница газеты с редакционными статьями и с письмами читателей | opinion page |
страница обзорных статей, политических комментариев, писем в редакцию | op-ed page |
строчное письмо | minuscule writing |
существуют веские основания сомневаться в подлинности этих писем | there are strong presumptions against the authenticity of these epistles |
схема написания письма | letter layout (Franka_LV) |
тайно пронести письмо в тюрьму | smuggle a letter into a prison |
тайное письмо | cryptography |
тайное письмо | stiff |
текст, который дописывают в письме после подписи | PS |
текст, который дописывают в письме после подписи | Post Scriptum |
телефонограммы, факсограммы, письма, переданные по электронной почте | telephone, fax and email messages (Email Gateway. The ultimate tool to access and manage all telephone, fax and email messages directly from the inbox. Alexander Demidov) |
тема электронного письма | email subject field (Alexander Demidov) |
тот, кто разносит письма | postman |
ты можешь понять что-нибудь из этого странного письма? | can you make anything of this strange letter? |
тёплое письмо другу | tender message to a friend |
у меня завал неотвеченных писем | I have arrearages of correspondence to catch up on |
у меня завал неотвеченных писем | I have arrears of correspondence to catch up on |
у меня куча писем, на которые нужно ответить | I have to catch up on my correspondence |
у меня накопилось много неотвеченных писем | I have fallen behind with my correspondence |
у него оригинальный стиль письма | he has an individual style of writing |
убедиться, что письмо доставлено | make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc., и т.д.) |
увидеть письмо | see a letter (a tree, something green, the outline of a building, a stranger, etc., и т.д.) |
удостоверительное письмо | certification letter (Johnny Bravo) |
удостоверительное письмо | letter of certification (Only) |
узнавать новость из письма | learn the news from a letter (the events from a newspaper, these facts from a conversation, etc., и т.д.) |
усмотреть в письме насмешку | read sarcasm into a letter |
утренняя разноска писем | the first delivery |
фронтовое письмо | letter from the front |
хранить письмо | save a letter |
хранить письмо | keep a letter |
хранить старые письма | keep one's old letters (one's old clothes, his books, the archives, etc., и т.д.) |
целая пачка писем | whole bunch of letters |
цель настоящего письма | our object in writing to your |
ценное письмо | insured letter |
ценное письмо | registered letter with statement of value (kee46) |
цитировать письмо дословно | quote a letter as it stands (Taras) |
читать кому-л. письмо | read smb. a letter (a story, etc., и т.д.) |
читать письмо | read a letter (a book, a newspaper, a manuscript, poetry, Shakespeare, etc., и т.д.) |
чтение и письмо | reading and writing |
чтение, письмо и арифметика | the three Rs (reading, 'riting, 'rithmetic: This seems a real pity since it is common to see grown up girls, well past primary school level, learning the three Rs after they have finished with household work.’) |
чтение, письмо и арифметика | the three R's |
шквал гневных писем | shoals of angry letters (Taras) |
штамповать письма | stamp letters |
штемпель на неоплаченном письме | unpaid letter stamp |
электронное письмо | email (ORD Alexander Demidov) |
электронное письмо | e-mail message (ВосьМой) |
электронное письмо | email message (ВосьМой) |
электронное письмо | electronic message (Electronic messaging may refer to: One to One communication Instant message (on a computer network) Personal message (on a computer network) Text message (on a cellular phone network) SMTP (on a computer network) Email (on a computer Network) Voicemail (using the PSTN) Fax (using the PSTN) Pager (using the PSTN) One to Many communication Bulletin board system (on a computer network) Internet forum (on a computer network) Internet Newsgroups on the Usenet (on a computer network). WK Alexander Demidov) |
электронное письмо | email communication (I am writing with reference to your email communication of 5 February requesting a response to the Call for Evidence of 10 December 2007. | I refer to your email communication, of 13th July, addressed to Andrew Travers. | We were rather disappointed by your email communication of 21 June 2011 but have now had the opportunity, as officers, to consider this ... | In response to your email communication of 15th March 2012, we wish to advise you of the following information regarding fuel. Alexander Demidov) |
электронное письмо с благодарностью | thank-you email (maystay) |
эти старые письма, буквально дышащие её благополучием | those old letters, breathing of her wealth |
Юфи и Джон понаписали друг другу уйму писем | Euphie and John carried on a long correspondence with each other |
японское иероглифическое письмо | kanji (на основе китайской иероглифики) |