Russian | English |
доведётся и нам свою песенку спеть | every dog has his day (дословно: у каждой собаки свой праздник бывает) |
его песенка спета | it is all up with him |
и лучшая песенка приедается | too much of one thing is good for nothing |
и лучшая песенка приедается | fish and company stink in three days (дословно: Рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня (т.е. рыба начинает портиться, а компания приедается)) |
и лучшая песенка приедается | too much of a good thing is good for nothing |
нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поёт | need makes the old wife trot (дословно: Нужда заставит и старушку пуститься рысью) |
песенка спета | the jig is up |
песенка спета | someone's goose is cooked |
песенка спета | the jig is over |
Чей хлеб жую, того и песенки пою | he who pays the piper, calls the tune (Andrey Truhachev) |
Чей хлеб жую, того и песенки пою | he who has the gold makes the rules (Andrey Truhachev) |