Russian | English |
все имущество и права переходят к | all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B (4uzhoj) |
имущество переходит к законному наследнику | the estate vests in the heir at law |
кончать разговоры и переходить к делу | cut the talk and walk the walk |
переходить к | get onto (чему-либо) |
переходить к | leapfrog |
переходить к | proceed with |
переходить к | pass on to (следующей теме в повествовании: 'And now I pass on to another thread which I have extricated out of the tangled skein, the mystery of the sobs in the night, of the tear-stained face of Mrs. Barrymore, of the secret journey of the butler to the western lattice window.' (Sir Arthur Conan Doyle) -- перехожу к другой нити ART Vancouver) |
переходить к | be moving on to (Alex_Odeychuk) |
переходить к | translate into (Alexander Matytsin) |
переходить к | continue with (zeev) |
переходить к более активным действиям | turn up the heat |
переходить к взаимным оскорблениям с использованием матерных выражений | exchange abuse in Russian urban slang |
переходить к делу | come to the push |
переходить к делу | get down to business (When the meeting began everybody got down to business and began to discuss the important issues Taras) |
переходить к деталям | descend to details (подробностям) |
переходить к другому владельцу | change hands |
переходить к другому владельцу | lapse |
переходить к другому лицу | devolve (о должности, работе и т. п.) |
переходить к новому вопросу | pass on to a new subject (to the next point, to the next item, etc., и т.д.) |
переходить к обсуждению | enter upon a discussion (upon a subject, upon the consideration of the question, etc., и т.д.) |
переходить к повестке дня | proceed to the agenda |
переходить к прежнему владельцу | revert |
переходить к решительным действиям | get its act together |
переходить к слаженным действиям | get its act together |
переходить к следующему пункту повестки дня | pass to the next item on the agenda |
переходить к следующему этапу | proceed (SirReal) |
переходить к сути | get down to business (Taras) |
переходить к существу вопроса | get down to business (Taras) |
переходить к этой теме | get on to this subject (to more important matters, to the next item on the agenda, to something more interesting, etc., и т.д.) |
переходя к следующему вопросу | passing to the next item |
переходя к следующему вопросу | passing to the next point |
право собственности на акции переходит к | title to shares shall pass to (Krokodil Schnappi) |