Subject | Russian | English |
Makarov. | атом переходит на более высокий энергетический уровень | atom rises to a higher energy level |
Makarov. | атом переходит на более высокий энергетический уровень | atom moves to a higher energy level |
Makarov. | багровый закат переходил в сумерки | the red sunset merged with darkness |
Makarov. | багровый закат переходил в сумерки | the red sunset merged into darkness |
Makarov. | багровый закат переходил в тьму | the red sunset merged into/with darkness |
gen. | будьте осторожны, когда вы переходите улицу | watch when you cross the street (how you handle that gun, etc., и т.д.) |
gen. | буква В переходит в букву V | B is commutable with V |
Makarov. | быстро переходить в другое состояние | spring |
Makarov. | быстро переходить от надежды к отчаянию | alternate between hope and despair |
Makarov. | быстро переходить от одного кадра к другому | cut from one shot to another |
gen. | в радуге один цвет незаметно переходит в другой | in the rainbow one color melts to another |
gen. | в радуге один цвет незаметно переходит в другой | in the rainbow one colour melts into another |
Makarov. | ветер переходил в ураган | wind was approaching a gale |
Makarov. | ветер переходил в ураган | the wind was approaching a gale |
Makarov. | ветер переходит в ураган | the wind grows to a tempest |
Makarov. | ветер переходит в ураган | the wind grows into a gale |
Makarov. | видеть, как кто-либо переходит улицу | see someone crossing the street |
gen. | внезапно выходить из укрытия и переходить в наступление | make a sally |
gen. | внезапно переходить | jump (от одного к другому) |
gen. | вновь переходить | repass |
phys.chem. | вновь переходить в раствор | redissolve (igisheva) |
phys.chem. | вновь переходить в раствор | re-dissolve (igisheva) |
Игорь Миг | вопрос, к решению которого необходимо переходить немедленно | priority |
gen. | все имущество и права переходят к | all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B (4uzhoj) |
Makarov. | гонка вооружений переходит в космос | arms race moves into space |
Makarov. | город переходит из рук в руки | the town passes over from hands to hands |
gen. | Давление, ниже которого первый порядок мономолекулярной реакции переходит во второй. | fall-off (ileen) |
gen. | день переходит в ночь | the day fades into night |
gen. | дом переходил от владельца к владельцу четыре раза | the house has changed hands four times |
gen. | дорога вьётся, переходя из одной долины в другую | the road weaves through the valleys |
Makarov. | его имущество переходит к жене | his property falls to his wife |
gen. | его поведение переходит все границы | his conduct puts him beyond the pale |
Makarov. | её собственность переходит к её дочери | her property passes to her daughter |
gen. | за мной водилось много чего, но арестовали меня за то, что я переходил улицу на красный свет | of all the things I've done, I got busted for jaywalking (freekycleen) |
Makarov. | завидев подругу, которая переходила улицу, она окликнула её | she called out when she saw her friend across the street |
gen. | здесь опасно переходить дорогу | that is a nasty place to cross the road |
gen. | из-за непрерывно мчащихся по дороге автомобилей, автобусов и грузовиков переходить улицу трудно и даже опасно | motor cars, buses and trucks rushing incessantly in the roadway make the crossing difficult and even perilous |
biol. | изменяться переходя в другое | graduate |
gen. | имущество переходит к законному наследнику | the estate vests in the heir at law |
gen. | иногда он вдруг переходит на ругань | he sometimes slips into dreadful language |
gen. | их споры часто переходят в драку | their arguments often lead to to blows |
Игорь Миг | кончать разговоры и переходить к делу | cut the talk and walk the walk |
gen. | лето переходит в осень | summer lengthens into autumn |
gen. | лето постепенно переходит в осень | summer fades into autumn |
gen. | лето постепенно переходит в осень | summer lengthens into autumn |
gen. | лицо, к которому переходят права | assignee (Alexander Demidov) |
Makarov. | металл переходит в жидкое состояние | metal melts |
Makarov. | металл переходит в жидкое состояние | a metal melts |
gen. | многие оппозиционеры переходят на сторону нашей партии | many members of the opposition are coming over to our party |
gen. | многие переходят в ислам | there were many conversions to islam |
Makarov. | на протяжении многих поколений эта ферма переходила от отца к сыну | this farm has been transferred from father to son for generations |
gen. | на юге горы становятся ниже и переходят в обширное плато | southward the mountainside topples to a great plateau |
gen. | на юге горы становятся ниже и переходят в обширное плоскогорье | southward the mountainside topples to a great plateau |
Makarov. | наглость переходит границы, когда ей не дают отпора | impertinence encroaches when it is tolerated |
gen. | наш учитель переходит на новую работу, поэтому в нашем классе другой учитель | our teacher get a new job, so our class have a new teacher |
Makarov. | наша команда снова и снова переходила в нападение | our players charged again and again (на ворота противника) |
gen. | наша команда снова и снова переходила в нападение | our players charge again and again |
gen. | не будем переходить на личности | Let's not make it personal |
gen. | не переходи через мост, пока не подойдёшь к нему | don't cross the bridge till you come to it |
gen. | не переходите на личности | no need to get personal (Taras) |
gen. | не переходить границу | keep on the razor-edge of (дозволенного и т. п.) |
Makarov. | незаметно и постепенно переходить | glide into (в другое состояние) |
gen. | незаметно и постепенно переходить | glide (в другое состояние) |
gen. | незаметно переходить | melt (в другую форму) |
gen. | незаметно переходить | shade off (в другой цвет into) |
Makarov. | незаметно переходить | shade away (в другой цвет) |
Makarov. | незаметно переходить | shade into (в другой цвет) |
Makarov. | незаметно переходить | melt into (в другую форму) |
gen. | незаметно переходить | shade (в другой цвет) |
gen. | незаметно переходить | gradate |
gen. | незаметно переходить | shade away (в другой цвет into) |
gen. | незаметно переходить в другой оттенок | blend (о краске) |
gen. | незаметно переходить из одного состояния в другое | slide |
gen. | незаметно переходить из оттенка в оттенок | blend (о красках) |
gen. | незаметно переходить от одного оттенка в другой | blend (о красках и т.п.) |
gen. | незаметно переходить от одного цвета в другой | blend (о красках и т.п.) |
gen. | незаметно переходить от оттенка к оттенку | gradate |
gen. | непосредственно переходить | segue (к чему-либо) |
Makarov. | обязанности по обеспечению источников существования всё в большей степени стали переходить к женщинам | the responsibility for breadwinning has devolved increasingly upon women |
gen. | один цвет переходил в другой | one colour melted into another |
gen. | один цвет постепенно переходит в другой | one colour shades into another |
gen. | он бросает сцену и переходит на работу в кино | he is giving up the stage and turning to film work |
gen. | он всегда держится в рамках вежливости и не переходит на фамильярный тон | he never crosses the border to familiarity |
gen. | он переходил от одного к другому, приветствуя всех широкой улыбкой | he moved about with a big smile and glad-hand |
Makarov. | он переходил от одного окна к другому | he moved from one window to another |
Makarov. | он переходит из дома в дом, пробираясь сквозь сугробы | from house to house he trudges in the snow |
Makarov. | он собрался переходить улицу | he made ready to cross the street |
gen. | она даёт вам знак, чтобы вы переходили | she beckons you over |
gen. | она даёт вам знак, чтобы вы переходили | she beckons you on |
Makarov. | она переходила от одного гостя к другому | she circulated among the guests |
gen. | переводить или переходить на запасный путь | shunt |
Makarov. | передавать или переходить по кругу | circle |
gen. | переходил от одного финансового кризиса к другому | lurched from one financial crisis to another (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | переходите дорогу у светофора, так безопаснее | cross over at the traffic lights, where the road is safe |
avia. | "Переходите на связь с ... " | Contact (типовое сообщение по связи) |
gen. | переходите сразу к странице 105 | skip over to page 105 |
gen. | переходить в | evolve (Trivial small talk could evolve into philosophical conversations today – but only if you give it a chance to. VLZ_58) |
Игорь Миг | переходить в | shade into |
gen. | переходить в | lengthen into (e.g. Days lenthened into weeks. Sergei Aprelikov) |
gen. | переходить в | merge into (This convex section merges into an arcuate side wall. I. Havkin) |
gen. | переходить в | pass into |
Игорь Миг | переходить в активную фазу | pick up steam |
Игорь Миг | переходить в атаку | charge |
gen. | переходить в высшую лигу | move to the big league (Taras) |
gen. | переходить в газообразное состояние | gasify |
avia. | переходить в горизонтальный полёт | level out (Sergei Aprelikov) |
gen. | переходить в горизонтальный полёт | give a level |
gen. | переходить в другие руки | move |
gen. | переходить в другие руки | lapse |
gen. | переходить в другое место | adjourn |
gen. | переходить в другое состояние | come |
gen. | переходить в другую веру | vert |
gen. | переходить в другую фазу | come |
gen. | переходить в жидкое состояние | liquate |
gen. | переходить в иной мир | transit |
gen. | переходить в католичество | convert to catholicism |
Игорь Миг | переходить в контратаку | counter-punching |
Игорь Миг | переходить в контратаку | counterpunch |
gen. | переходить в крик | end in a shriek (in sobs, in a hearty laugh, etc., и т.д.) |
avia., inf. | переходить в крутое пикирование | nose-dip |
gen. | переходить в крутое пикирование | nose dip |
gen. | переходить в наступление | deliver an attack |
gen. | переходить в наступление | deliver an assault |
Gruzovik | переходить в наступление | go over to the offensive |
gen. | переходить в наступление | carry the war into the enemy's camp (в споре) |
gen. | переходить в наступление | assume the aggressive |
gen. | переходить в небытие | pass into nothingness |
gen. | переходить в более низкую ценовую нишу | move downmarket (Longman Dictionary: to start buying or selling cheaper goods or services ldoceonline.com elkaletom) |
gen. | переходить в новое качество | transform into a new quality (tll) |
gen. | переходить в новое качество | leap into a new quality (tll) |
gen. | переходить в новую фазу | change (о Луне) |
gen. | переходить в общее пользование | pass into general use (into circulation, into a new phase, etc., и т.д.) |
gen. | переходить в онлайн-формат | go online (о процессах, проектах, работе, учёбе и т.п. Ремедиос_П) |
gen. | переходить в открытый доступ | pass into the public domain (Technical) |
gen. | переходить в пар | pass into steam (into liquid, etc., и т.д.) |
gen. | переходить в партер | wrestling to get on all fours |
gen. | переходить в партер | place oneself on all fours (борьба) |
gen. | переходить в пике | nosedive |
gen. | переходить в разряд | move into the realm of (легенд, инакомыслящих, несуществуюших и т. п. Pickman) |
gen. | переходить в режим "на удержании" | go on hold (MichaelBurov) |
avia. | переходить в режим набора высоты | entry into climb |
comp. | переходить в режим ожидания | go to sleep |
avia. | переходить в режим работы по памяти | go on to memory |
Gruzovik | переходить в руки | pass into the hands of |
gen. | переходить в руки | pass into the hands (of) |
gen. | переходить в следующий класс | move up into a higher form (to the next grade, to a higher class, etc., и т.д.) |
gen. | переходить в следующий состав сената | hold over |
gen. | переходить в собственность | pass into the ownership of (In 1971 it passed into the ownership of Ede and Ravenscroft, makers of legal gowns. Alexander Demidov) |
gen. | переходить в собственность | go |
gen. | переходить в собственность | pass into ownership (More properties will pass into ownership of investors and institutions. Alexander Demidov) |
gen. | переходить в собственность | pass into ownership (More properties will pass into ownership of investors and institutions. – АД) |
gen. | переходить в цифровую среду | digitize (vlad-and-slav) |
gen. | переходить вброд | wade across |
gen. | переходить вброд | wade through (Andrey Truhachev) |
gen. | переходить вброд | wade |
gen. | переходить вброд | ford |
gen. | переходить во владение | vest |
gen. | переходить все границы | pass all bounds |
gen. | переходить все границы | go the limit |
gen. | переходить все границы | step over the bounds (mascot) |
gen. | переходить все границы | outrun |
gen. | переходить все границы | grow outrageous ("I have a pistol. I give you my word that I'll fire it if you come any nearer." "This really grows outrageous, Mr. Blessington," cried Dr. Trevelyan. (Sir Arthur Conan Doyle) – Это уже переходит все / всякие границы. ART Vancouver) |
gen. | переходить все границы | throw one's cap over the windmill (Anglophile) |
gen. | переходить все границы | cap |
gen. | переходить все границы | cap the globe |
gen. | переходить все границы | cap the climax |
gen. | переходить все границы | go beyond all limits |
gen. | переходить все разумные пределы | go beyond all reason (lexicographer) |
gen. | переходить всякие границы | grow outrageous ("I have a pistol. I give you my word that I'll fire it if you come any nearer." "This really grows outrageous, Mr. Blessington," cried Dr. Trevelyan. (Sir Arthur Conan Doyle) – Это уже переходит все / всякие границы. ART Vancouver) |
gen. | переходить всякие границы | be totally out of line (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | переходить границу | pick fights |
gen. | переходить границу | outpass |
gen. | переходить через границу | cross the frontier |
gen. | переходить границы | overstep |
gen. | переходить границы | exceed |
gen. | переходить границы | go beyond the limit |
gen. | переходить границы | overrun |
gen. | переходить границы | throw hat over the windmill (о женщине) |
gen. | переходить границы | jump over a fence |
gen. | переходить границы | transgress (терпения, приличия и т. п.) |
gen. | переходить границы | go overboard (Hand Grenade) |
gen. | переходить границы | go over the line (дозволенного и т. п.) |
gen. | переходить границы | overstep the boundaries (Taras) |
gen. | переходить границы | overstep the bounds (Andrey Truhachev) |
gen. | переходить границы | go beyond the limits (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | переходить границы | overreach |
gen. | переходить границы | overleap |
gen. | переходить границы дозволенного | push the boundaries (Anglophile) |
gen. | переходить границы дозволенного | overstep (Captain, I do not wish to overstep, but if you think it will help, I would be willing to offer my assistance Taras) |
gen. | переходить границы дозволенного | be out of line (Natangel) |
gen. | переходить границы дозволенного | overstep the bounds of decency (Anglophile) |
gen. | переходить границы допустимого | fling cap over the windmill |
gen. | переходить дозволенные границы | overrun |
gen. | переходить дороги | cross roads |
gen. | переходить дорогу | cross a road (a street, a bridge, a line, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | переходить дорогу | cross |
gen. | переходить дорогу | cross over the road (Liliya Marsden) |
gen. | переходить через дорогу | thwart the road |
Makarov. | переходить за | grow out |
Makarov. | переходить за границы | overrun |
gen. | переходить за пределы | pass by |
gen. | переходить из бара в бар | to pub crawl (kriemhild) |
gen. | переходить из бара в бар | go on a pub crawl (kriemhild) |
gen. | переходить из бара в бар | bar hop (kriemhild) |
gen. | переходить из бара в бар | go bar-hopping (kriemhild) |
gen. | переходить из бара в бар | cruise (в поисках приключений) |
gen. | переходить из дома в дом | pass from house to house (from hand to hand, etc., и т.д.) |
gen. | переходить из одного исторического периода в другой | come down |
gen. | переходить из одного сегмента в другой | move across segments (Ремедиос_П) |
gen. | переходить из одного состояния в другое | pass |
gen. | переходить из одного состояния в другое | transmigrate |
gen. | переходить из одного состояния в другое | graduate |
gen. | переходить из одной партии в другую | go over |
gen. | переходить из одной тональности в другую | modulate |
gen. | переходить из пехоты в кавалерию | transfer from the infantry to the cavalry |
Gruzovik | переходить из рук в руки | pass from hand to hand |
gen. | переходить из уст в уста | pass from mouth to mouth |
gen. | переходить из уст в уста | go |
gen. | переходить из уст в уста | to the rounds |
gen. | переходить из уст в уста | to the round |
gen. | переходить из уст в уста | make the round of |
gen. | переходить к | be moving on to (Alex_Odeychuk) |
gen. | переходить к | pass on to (следующей теме в повествовании: 'And now I pass on to another thread which I have extricated out of the tangled skein, the mystery of the sobs in the night, of the tear-stained face of Mrs. Barrymore, of the secret journey of the butler to the western lattice window.' (Sir Arthur Conan Doyle) -- перехожу к другой нити ART Vancouver) |
Игорь Миг | переходить к | proceed with |
Игорь Миг | переходить к | leapfrog |
gen. | переходить к | translate into (Alexander Matytsin) |
gen. | переходить к | get onto (чему-либо) |
gen. | переходить к | continue with (zeev) |
Игорь Миг | переходить к более активным действиям | turn up the heat |
Игорь Миг | переходить к взаимным оскорблениям с использованием матерных выражений | exchange abuse in Russian urban slang |
gen. | переходить к делу | come to the push |
gen. | переходить к делу | get down to business (When the meeting began everybody got down to business and began to discuss the important issues Taras) |
gen. | переходить к деталям | descend to details (подробностям) |
gen. | переходить к другому владельцу | change hands |
gen. | переходить к другому владельцу | lapse |
gen. | переходить к другому лицу | devolve (о должности, работе и т. п.) |
gen. | переходить во владение к его наследнику | pass to his heir (to a member of the same family, to other hands, to his children, etc., и т.д.) |
gen. | переходить к новому вопросу | pass on to a new subject (to the next point, to the next item, etc., и т.д.) |
gen. | переходить к обсуждению | enter upon a discussion (upon a subject, upon the consideration of the question, etc., и т.д.) |
gen. | переходить к повестке дня | proceed to the agenda |
gen. | переходить к прежнему владельцу | revert |
Игорь Миг | переходить к решительным действиям | get its act together |
biol. | переходить к семяобразованию | seed (о растении) |
avia. | переходить к скорости набора высоты | transit to the climb speed |
Игорь Миг | переходить к слаженным действиям | get its act together |
gen. | переходить к следующему пункту повестки дня | pass to the next item on the agenda |
gen. | переходить к следующему этапу | proceed (SirReal) |
gen. | переходить к сути | get down to business (Taras) |
gen. | переходить к существу вопроса | get down to business (Taras) |
gen. | переходить к этой теме | get on to this subject (to more important matters, to the next item on the agenda, to something more interesting, etc., и т.д.) |
gen. | переходить меру | overstep the mark (Sergei Aprelikov) |
gen. | переходить мост | pass a bridge |
Makarov. | переходить на | switch over (что-либо другое) |
gen. | переходить на | advance to (SirReal) |
gen. | переходить на | convert to (SirReal) |
gen. | переходить на | upgrade to (SirReal) |
gen. | переходить на | be migrating to (что-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
comp. | переходить на аварийный режим | fallback |
gen. | переходить на автоматическую работу | automatize |
gen. | переходить на автоматическую работу | automate |
avia. | переходить на автономное питание | run under its own power |
gen. | переходить на английский | drop into English (into vulgar slang, into a walk, etc., и т.д.) |
Makarov., auto. | переходить на "ближний свет" | dim the lights |
gen. | переходить на более высокую ступень образования | movе toward advanced education (vlad-and-slav) |
gen. | переходить на большую скорость | change down |
Makarov. | переходить на бортовой источник питания | transfer loads to the on-board power source |
Makarov. | переходить на бортовой источник питания | transfer load to the on-board power source |
avia. | переходить на висение | go into hover (Leonid Dzhepko) |
geol. | переходить на воду | come on water (о скважине) |
Makarov. | переходить на выпуск новых моделей | change over to new models |
gen. | переходить на другое | switch off |
gen. | переходить на другое предприятие | change over to another plant |
Makarov. | переходить на другую модель | change over (to) |
gen. | переходить на другую работу в рамках одного предприятия | give another job inside the company (либо get, либо переводить. исправите? Alex_Odeychuk) |
gen. | переходить на другую сторону | go across |
Makarov. | переходить на другую сторону | change sides |
gen. | переходить на другую сторону | come over |
Игорь Миг | переходить на другую сторону | defect |
gen. | переходить на другую сторону | change sides (в политике, в споре и т. п.) |
Makarov. | переходить на другую сторону улицы по пешеходной дорожке | cross the street by the crosswalk |
gen. | переходить на другую сторону улицы по подземному переходу | cross from one side of the street to the other by subway |
Makarov. | переходить на другую тему | turn to other things |
Makarov. | переходить на другую частоту | shift to another frequency (радио) |
gen. | переходить на евро | adopt the euro (Anglophile) |
gen. | переходить на запасный путь | shunt (железной дороги) |
gen. | переходить на конвейерное производство | conveyorize |
gen. | переходить на личности | get personal (ЛВ) |
gen. | переходить на личности | make personal remarks (Anglophile) |
gen. | переходить на личности | engage in ad hominem attacks (bookworm) |
gen. | переходить на личности | go into personals |
gen. | переходить на личности | engage in personalities (On air) |
gen. | переходить на личности | argue ad hominem (I hate his manner of arguing ad hominem. – Терпеть не могу, когда он переходит на личности. VLZ_58) |
gen. | переходить на личности | become personal |
gen. | переходить на личности; перейти на личности | go for the jugular (bookworm) |
Makarov., auto. | переходить на "малый" свет | dim one's headlights |
Игорь Миг | переходить на мат | exchange abuse in Russian urban slang |
Игорь Миг | переходить на менторский тон | mansplain |
gen. | переходить на меньшую скорость | change down |
gen. | переходить на метрическую систему мер | go metric |
Makarov. | переходить на новую модель | change over to a new model |
Makarov. | переходить на новую модель | change over to a new make |
gen. | переходить на новые стандарты | reimagine (обслуживания и т. п. sankozh) |
Makarov. | переходить на пенсию | be pensioned off |
Makarov. | переходить на питание от | transfer to ... power |
Игорь Миг | переходить на повышенную передачу | rev up into high gear |
geol. | переходить на пологое падение | flatten out |
Makarov. | переходить на производство мотоциклов | go over to making motorcycles |
avia., Makarov. | переходить на реверс | go into reverse |
Makarov. | переходить на резерв | throw over to the reserve facility |
Makarov. | переходить на резерв | throw over to the stand-by facility |
Makarov. | переходить на резерв | change over to the reserve facility |
Makarov. | переходить на резерв | change over to the stand-by facility |
Makarov. | переходить на резерв | change over to a stand-by equipment |
avia. | переходить на ручное управление | change-over to manual control |
avia. | переходить на ручное управление | takeover |
gen. | переходить на сайт | link to a website (Julchonok) |
Makarov. | переходить на свободный бег | settle down in a relaxed stride |
avia., Makarov. | переходить на связь c | change to (e. g., approach control; напр., диспетчерской службой подхода) |
Makarov. | переходить на связь c диспетчерской службой подхода | change to approach control (ав.) |
avia., Makarov. | переходить на связь с | change to (e. g., tower; напр., КПД) |
Makarov., avia. | переходить на связь с диспетчерской службой подхода | change to approach control |
Makarov. | переходить на связь с КПД | change to tower (ав.) |
gen. | переходить на следующую стадию | pass to the next stage (Jenny1801) |
gen. | переходить на следующую стадию | proceed to the next stage (Jenny1801) |
Makarov. | переходить на чью-либо сторону | come over |
gen. | переходить на сторону | range on someone's side ("His birth pleased the aristocracy; his being the candidate recommended by Adrian, a man intimately allied to the popular party, caused a number, who had no great reliance either on the Duke or Mr. Ryland, to range on his side." The Last Man by Mary Shelley aldrignedigen) |
Игорь Миг | переходить на сторону | side with |
Игорь Миг | переходить на чью-либо сторону | defect to (Перешедший на сторону Великобритании офицер КГБ Олег Гордиевский получил в четверг в Букингемском дворце престижный британский орден. (2007)) |
Makarov. | переходить на чью-либо сторону | come over to |
Makarov. | переходить на чью-либо сторону | come over to someone's side |
gen. | переходить на сторону | come over (чью-либо) |
gen. | переходить на сторону врага | desert to enemy (andreon) |
gen. | переходить на сторону добра | turn to the good side (Ремедиос_П) |
Makarov., fig. | переходить на сторону противника | be a turncoat |
gen. | переходить на сторону противника | desert to the enemy (Anglophile) |
gen. | переходить на сторону противника | revolt |
gen. | переходить на сторону противника | turn one's coat |
gen. | переходить на стратегию | settle into a strategy (A.Rezvov) |
gen. | переходить на "ты" | drop the formalities (TatEsp) |
avia. | переходить на управление с помощью автопилота | switch to the autopilot |
Makarov. | переходить на флюгирование | go windmilling (винта) |
Makarov. | переходить на флюгирование | go wind-milling (винта) |
Makarov. | переходить на флюгирование | go feathering (винта) |
gen. | переходить на чью-либо сторону | flip (Early voting has begun in Iowa, a state that voted twice for President Obama but looks likely to flip to Donald Trump. VLZ_58) |
Makarov. | переходить на шаг | break in расе (о лошади) |
gen. | переходить на экологическую модель | go green (бизнеса и т.п. Ремедиос_П) |
phys.chem. | переходить обратно в раствор | redissolve (igisheva) |
phys.chem. | переходить обратно в раствор | re-dissolve (igisheva) |
gen. | переходить один в другой | run into one another |
Игорь Миг | переходить опасные границы | go through the roof |
Makarov. | переходить от | descend from |
gen. | переходить от брани к драке | pass from words to blows (from thought to action, from rage to despair, etc., и т.д.) |
Makarov. | переходить от геодезического базиса к исходной стороне треугольника | connect the base-line with the triangle side |
Makarov. | переходить от геодезического базиса к исходной стороне треугольника | connect baseline with triangle side |
Makarov. | переходить от геодезического базиса к исходной стороне треугольника | connect the base with the triangle side |
Makarov. | переходить от геодезического базиса к стороне треугольника | connect the base-line with the triangle side |
gen. | переходить от грусти к веселью | pass from grave to gay |
Makarov. | переходить от дипломатического давления к угрозам | shift from diplomatic pressure to threats |
Makarov. | переходить от ... к | transform from to (о преобразовании координат; ...) |
gen. | быстро переходить от надежды к отчаянию | alternate between hope and despair |
Makarov. | переходить от общего к частному | descend |
gen. | переходить от общих рассуждений к конкретным вопросам | come down from generalities to particulars |
gen. | переходить от общих рассуждений к конкретным делам | come down from generalities to particulars |
gen. | переходить от общих рассуждений к конкретным проблемам | come down from generalities to particulars |
gen. | переходить от одного к другому | stickle |
gen. | переходить от одного к другому | circulate |
gen. | переходить от одного к другому | slip to slip into something |
Makarov. | переходить от одной темы к другой | switch off from one subject to another |
gen. | переходить от отца к сыну | descend from father to son |
gen. | переходить от предмета к предмету | travel (о взгляде) |
Makarov. | переходить от прошлого к настоящему | descend |
Игорь Миг | переходить от слов к делу | end tokenism |
gen. | переходить от слов к делу | pass from words to deeds (Rust71) |
Игорь Миг | переходить от слов к делу | walk the walk |
gen. | переходить от слов к делу | shift into gear (To begin to work at top speed; become serious КГА) |
Игорь Миг | переходить от слов к конкретным делам | end tokenism |
gen. | переходить от смеха к слезам | laugh on the other side of one's mouth (ZolVas) |
gen. | переходить от смеха к слезам | laugh on the wrong side of one's mouthface (ZolVas) |
gen. | переходить от смеха к слезам | laugh on the wrong side of one's mouth (ZolVas) |
Makarov. | переходить от старшего в семье к младшему | pass upon (об одежде) |
Makarov. | переходить от старшего в семье к младшему | pass on (об одежде) |
gen. | переходить от страха к надежде | fluctuate between fear and hope |
gen. | переходить от теории к практике | translate abstract ideas into actionable tasks (stanford.edu Alex_Odeychuk) |
gen. | Переходить от теории к практике | the theory was translated into practice |
gen. | переходить от человека к человеку | pass from person to person (from one boy to another, etc., и т.д.) |
gen. | переходить на другую сторону пересекать | go over |
gen. | переходить пешеходный переход | cross through a subway (soulm8) |
gen. | переходить по наследству | come down to (к кому-либо) |
gen. | переходить по наследству | come |
gen. | переходить по наследству | pass |
gen. | переходить по наследству | come down (to к кому-либо) |
gen. | переходить по наследству | devolve (об имуществе) |
gen. | переходить по традиции | come down to (к кому-либо) |
gen. | переходить по традиции | come down |
gen. | переходить что-л. поспешно | cross smth. rapidly (boldly, cautiously, diagonally, etc., и т.д.) |
gen. | переходить предел, границы | outreach |
gen. | переходить пределы | overrun (чего-либо) |
gen. | переходить при красном сигнале | drive against the lights |
gen. | переходить при красном сигнале | cross against the lights |
gen. | переходить Рубикон | pass the Rubicon |
gen. | переходить в чьи-л. руки | pass into smb.'s hands (into smb.'s possession, etc., и т.д.) |
Makarov. | переходить ручей вброд | ford a stream |
Makarov. | переходить с | change between (e. g., control modes; напр., одного режима управления на другой) |
gen. | переходить с зимней | dewinterize (VLZ_58) |
gen. | переходить с зимней эксплуатации на весеннюю | dewinterize (How To De-winterize Your Vehicle VLZ_58) |
gen. | переходить с места на место | be upon the gad |
gen. | переходить с места на место | be on the gad |
gen. | переходить с места на место | fleet from place to place |
gen. | переходить с места на место | go from place to place (from street to street, from room to room, from house to house, etc., и т.д.) |
gen. | переходить с места на место | pass from one place to another (from one subject to another, etc., и т.д.) |
gen. | переходить с места на место | be upon the gad |
Makarov. | переходить с места на место | float around |
Makarov. | переходить с места на место | move about |
Makarov. | переходить с места на место | move around |
gen. | переходить с места на место | be on the gad |
gen. | переходить с одного места на другое | flit |
gen. | переходить с одного места на другое | cross out |
gen. | переходить с одного на другое | range (о разговоре) |
gen. | переходить с одного предмета на другой | rove |
gen. | переходить с предмета на предмет | divagate (о разговоре bigmaxus) |
avia. | переходить с приёма на передачу | break (радиосигналов) |
Makarov. | переходить с регистра на регистр | shift from to |
Makarov. | переходить с регистра на регистр | shift from one case to another |
Makarov. | переходить сразу к сути дела | go straight to the point |
gen. | переходить туда-сюда | bounce (applemela) |
gen. | переходить улицу | pass across the street (across the bridge, across the field, etc., и т.д.) |
gen. | переходить улицу | step across the street (across the road, across the highway, etc., и т.д.) |
gen. | переходить улицу | cross the road |
gen. | переходить улицу на зелёный свет | walk across the street at a light (ART Vancouver) |
gen. | переходить улицу при зеленом свете | cross the street on green light |
gen. | переходить установленные сроки | overrun |
gen. | переходить через | cross |
avia. | переходить через звуковой барьер | break through the sound barrier |
Игорь Миг | переходить через ноль | fall below freezing |
gen. | переходить через планку | clear the bar |
gen. | переходить через реку | cross a river |
Игорь Миг | переходить черту | cross the line |
gen. | переходя к следующему вопросу | passing to the next item |
gen. | переходя к следующему вопросу | passing to the next point |
Makarov. | переходя от | in passing from |
gen. | переходя через улицу | in crossing the road |
gen. | перехожу на приём | over to you (Lyubov_Zubritskaya) |
avia. | "перехожу на приём" | over (код радиообмена) |
gen. | перехожу на приём! | Over! Over to you! |
geol. | песчаники переходят в алевролитистые песчаники | sandstones grade laterally to silty sandstones |
gen. | письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его | the letter passed from one to another until everyone had read it |
avia. | плавно переходить | fair (из одной формы в другую Sergei Aprelikov) |
gen. | плавно переходить | segue (dzingu) |
Makarov. | плавно переходить | flow |
Makarov. | плавно переходить | blend |
gen. | плавно переходить | slip (из одного состояния в другое, от одного к другому) |
gen. | плавно переходить | segue (от одного к другому) |
gen. | плавно переходить в | slide into (suburbian) |
gen. | плавно переходить от одного к другому | flow (о линиях, очертаниях и т. п.) |
gen. | поочередно переходить | alternate (The flap valve alternates from a position covering an orifice to a remote position. I. Havkin) |
biol. | постепенно изменяться, переходя во что-либо другое | graduate |
gen. | постепенно переходить | lengthen |
gen. | постепенно переходить | glide (в какое-либо состояние) |
gen. | постепенно переходить | grade (в другую стадию) |
Makarov. | постепенно переходить | graduate |
Makarov. | постепенно переходить | melt (напр., в другую форму) |
Makarov. | постепенно переходить | shade (в другой цвет) |
geol. | постепенно переходить | blend |
gen. | постепенно переходить | melt (в др. цвет и т.п.) |
Makarov. | постепенно переходить в | grade into |
gen. | постепенно переходить в другой цвет | fade into another colour (into green, into one another, etc., и т.д.) |
gen. | постепенно переходить в другую стадию | grade |
gen. | право собственности на акции переходит к | title to shares shall pass to (Krokodil Schnappi) |
Makarov. | прежде чем переходить через полотно, подождите, пока пройдёт поезд | wait for the train to pass before you cross the tracks |
gen. | проблема, к решению которой надлежит переходить немедленно / незамедлительно | issue that must be dealt with expeditiously |
Makarov. | ребята вашего класса нуждаются в мягком к себе отношении, но не позволяйте своей мягкости переходить в слабость | the children in your class need gentle treatment, but don't let your kindness degenerate into weakness |
Makarov. | резко переходить в другое состояние | drop into a state |
gen. | резко переходить от одного предмета и т.п. к другому | leap |
phys.chem. | снова переходить в раствор | redissolve (igisheva) |
phys.chem. | снова переходить в раствор | re-dissolve (igisheva) |
Makarov. | сразу переходить | skip to |
gen. | студенты могут переходить в другие колледжи | student may transfer to other colleges |
Makarov. | терпеть не могу, когда он переходит на личности | I hate his manner of arguing ad hominem |
gen. | то, что переходит в распоряжение слуг, подчинённых | perks (после использования) |
gen. | туман иногда переходит в снег | fog sometimes turns to snow (to rain, в дождь) |
Makarov. | туман постепенно переходил в дождь | the fog was beginning to melt into rain |
Makarov. | туман постепенно переходил в дождь | fog was beginning to melt into rain |
gen. | умение правильно переходить улицу | road sense |
gen. | умение правильно переходить улицу | road-sense |
Makarov. | уравнение 1 переходит в уравнение | the equation (1) goes over into the equation (2; 2) |
Makarov. | уравнение 1 переходит в уравнение | equation (1) goes over into the equation (2; 2) |
gen. | цвета переходили один в другой | the colours ran into one another |
Makarov. | чаша переходит по кругу | the bowl circles |
Makarov. | чаша переходит по кругу | bowl circles |
gen. | черта, которую нельзя переходить | dead-line |
gen. | эти цвета незаметно переходят друг в друга | these colours fade into each other |
gen. | эти цвета постепенно переходили один в другой | these colours graded one into another |
gen. | это переходит все границы! | that's outrageous! (Andrey Truhachev) |
gen. | это переходит все границы! | it's outrageous! (Andrey Truhachev) |
gen. | это переходит все границы! | that's the limit! |
gen. | это переходит все границы | that is the limit |
gen. | это переходит всякие границы | it's over the line (Technical) |
gen. | это переходит границы разумного | it goes beyond the bounds of all reason |
gen. | это переходит границы шуток | this is past a joke |
Makarov. | я видел, как она переходила улицу | I watched her cross the street |