Subject | Russian | English |
billiar. | биток, ударенный таким образом, чтобы всё вращение и скорость сообщённые ему кием передались объектному шару, биток после соударения теряет их | dead ball |
Makarov. | будьте любезны, передайте ему вот что | would you give him this message? |
Makarov. | будьте любезны, передайте ему следующее | would you give him this message? |
Makarov. | влечение к музыке передалось ему от отца | he inherited his love for music from his father |
gen. | вы можете передать ему это сообщение? | can you get this message through to him? |
gen. | его возбуждение передалось нам | his excitement animated us |
gen. | его высказывания были неправильно переданы венской газетой | his utterances had not been correctly reported by the Vienna newspaper |
progr. | его вычислительная способность была строго ограничена потребностью передать энергию от приводного вала назад к паровому клапану | Its computational capability was severely limited by the necessity that it pass power from the power shaft back to the steam valve (о регуляторе скорости Уатта. См. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov. | его мать передала для него сообщение по телефону | his mother telephoned the message to him |
gen. | его передали властям | he was turned over to the authorities |
Makarov. | его просьба будет передана правлению | his request will be handed up to the board of directors |
Makarov. | его хорошее настроение передалось окружающим | his high spirits infected all his companions |
Makarov. | если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли | if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth |
Makarov. | записку ему передали | the message got through to him |
gen. | и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну | although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business |
busin. | иметь полномочия передать бизнес в орган управления или объявить о его банкротстве | have the power to place a business into administration or bankruptcy |
gen. | какую сумму он передал по завещанию, дарственной и т.п.? | how much did he make over? |
gen. | мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему? | I'm sorry, Mr Baker is not at home |
gen. | мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему? | can I take a message? |
gen. | мы передали посылку его сыну | we have handed over the package to his son |
gen. | нельзя передать словами, что он чувствовал | he is feelings were too deep for words |
gen. | новая фирма передала его в торговый отдел | the new firm attached him to the sales division |
Makarov. | он бросил взгляд на письмо и передал его мне | he glanced cursorily at the letter, then gave it to me |
gen. | он вечно забывает передать ей привет от меня | he is always forgetting to give my regards to her |
Makarov. | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала | he can't give her the book as she has already left |
Makarov. | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала | he can't give her the book because she has already left |
gen. | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала | he can't give her the book as/because she has already left |
gen. | он ничего не просил передать? | did he send any message? |
gen. | он передал всю свою библиотеку колледжу | he gave all his books to the college |
gen. | он передал дело в сенат | he refer red it to the senate |
gen. | он передал её письмо у меня над головой | he passed her letter over my head |
gen. | он передал мне все материалы | he has passed all the material on to me |
Makarov. | он передал посылку её сыну | he has handed over the package to her son |
gen. | он передал свой титул племяннику | he settled his title on his nephew |
gen. | он передал свой титул племяннику, после его смерти титул перейдёт к племяннику | he settled his title on his nephew |
gen. | он передал своё место даме | he resigned his seat to a lady |
gen. | он передал секретарше несколько писем и попросил их разорвать | he handed his secretary a few letters and asked her to shred them |
Makarov. | он передал, что не может прийти и просит его извинить | he could not attend, and sent his regrets |
gen. | он передал, что не сможет прийти | he sent word that he was not coming |
gen. | он передал, что не сможет прийти | he left word that he was not coming |
gen. | он передал, что не сможет прийти | he sent, left word that he was not coming |
gen. | он передал этот дом своему сыну | he passed this house over to his son |
scottish | он попросил передать ему бутылку бренди | he asked to rax him the brandy bottle |
gen. | он просил что-либо передать? | did he leave any message? |
gen. | он просил передать что-нибудь? | did he leave a message? |
Makarov. | он хочет попросить меня передать дело юристу | he is going to ask me to put the case into some lawyer's hands |
lit. | передай ему поклон от меня | remember me to him (Andrey Truhachev) |
lit. | передай ему поклон от меня | give him my regards (Andrey Truhachev) |
Makarov. | передай ему привет от меня | give him my regards |
lit. | передай ему привет от меня | Remember me to him (Andrey Truhachev) |
gen. | передай ему привет от меня | tell him hey for me |
cliche. | передай ему, чтобы | tell him (+ infinitive: When Jerry returns, tell him to come to my office. -- передай ему, чтобы зашёл ко мне ART Vancouver) |
gen. | передайте ей / ему привет от меня | Give her/ him my regards. |
gen. | передайте ему мои наилучшие пожелания | give him my best regards (Andrey Truhachev) |
Makarov. | передайте ему мои наилучшие пожелания, пожалуйста | please give him my best wishes |
gen. | передайте ему мои слова | report my words to him |
gen. | передайте ему мой поклон | remind him of me |
gen. | передайте ему мой поклон | give him my compliments (Andrey Truhachev) |
gen. | передайте ему мой поклон | give him my kind regards (Andrey Truhachev) |
gen. | передайте ему мой поклон | my compliment to him |
gen. | передайте ему мой привет | say hi to him for me (ptyashka) |
gen. | передайте ему мой привет | my best respects to him |
gen. | передайте ему мой привет | my compliment to him |
gen. | передайте ему мой привет | commend me to him |
gen. | передайте ему мой сердечный привет | give my kind remembrances to him |
gen. | передайте ему мой сердечный привет | give him my best respects |
gen. | передайте ему мою благодарность | give him my thanks |
gen. | передайте ему от меня привет | give him my best regards (Andrey Truhachev) |
gen. | передайте ему от меня привет | give him my kind regards (Andrey Truhachev) |
gen. | передайте ему письмо от матери | give him a letter from his mother |
gen. | передайте ему привет | give him my compliments (от меня) |
gen. | передайте ему от меня привет | give him my regards |
gen. | передайте ему соль | pass him the salt (your neighbour this book, me the water, her the letter, etc., и т.д.) |
gen. | передайте ему это от моего имени | tell him that from me |
bill. | передать вексель только путём его вручения | negotiate a bill by delivery (т.е. без передаточной надписи алешаBG) |
cards | передать другом игроку марку, указывающую на его очередь сдавать | pass the buck (в покере Bobrovska) |
Makarov. | передать суть его речи | tell the substance of his speech |
Makarov. | передать суть его речи | give the substance of his speech |
gen. | передашь ему? | would you give this to him? (Alex_Odeychuk) |
slang | писать письмо в тюрьме и нелегально передать его | fly a kite |
IT | Повторная сборка. 1Р-процесс, который ранее разбитый на части пакет собирает повторно, прежде чем передать его транспортному уровню | Reassembly |
Makarov. | подробности его жизни невозможно передать словами | the details of his life are not tellable |
Makarov. | поручение ему передали | the message got through to him |
law, lat. | правило о том, что никто не может передать другому лицу лучшего права собственности, чем он сам имеет | nemo dat rule (алешаBG) |
Makarov. | председатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос своему секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting power to the secretary |
Makarov. | председатель не может присутствовать на заседании, поэтому он передал свой голос секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has deputed his voting powers to the secretary |
Makarov. | председатель не может присутствовать на собрании, поэтому он передал своё право голоса секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary |
Makarov. | председатель не может присутствовать на собрании, так что он передал своё право голоса секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary |
Makarov. | прежние владельцы острова передали права на его управление материковому государству | the island was ceded to the mainland nation by its former owners |
gen. | прочтите этот документ и передайте его следующему | read this paper and pass it on to the next person (to your neighbour, to all the members of the family, etc., и т.д.) |
gen. | сколько он передал по завещанию, дарственной и т.п.? | how much did he make over? |
gen. | спасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите его | oh, thank you. Give him my regards when you see him |
Makarov. | старые владельцы острова передали права на его управление Большой земле | the island was ceded to the mainland nation by its former owners |
tel. | что ему передать? | can I take a message for him? |
gen. | что ему передать? | do you want me to tell him something? (4uzhoj) |
Игорь Миг, welf. | что ему/ей передать? | can I take a message? |
gen. | я вчера передал ему то, что вы просили | I delivered to him your message yesterday |
gen. | я попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов | I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands |
Makarov. | я хочу попросить его передать дело кому-нибудь из юристов | I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands |