Russian | English |
вставлять палки в колеса | ram a stick in the spokes (Whenever I read BC news any more I imagine someone riding a bike and ramming a stick in their own spokes and flying over the handle bars onto their own face. (nationalpost.com) ART Vancouver) |
он заслуживает палки | he wants a stick |
он нуждается в палке | he needs the spur |
палка о двух концах | two-way street (Ремедиос_П) |
палка о двух концах | double-edged sword (To summarize, using money to motivate people can be a double-edged sword. For tasks that require cognitive ability, low to moderate performance-based incentives can help. But when the incentive level is very high, it can command too much attention and thereby distract the person's mind with thoughts about the reward. Dan
Ariely The
Upside of irrationality |
перегибать палку | lay something on too thick (Andrey Truhachev) |
перегибать палку | do sth excessively (Andrey Truhachev) |
перегибать палку | lay it on a bit thick (Andrey Truhachev) |
перегнуть палку | enough is enough (Mikhail11) |
перегнуть палку | throw the baby out with the bath water (kirobite) |