Russian | English |
в двух шагах от дома | a few steps away from the house |
в непосредственной близости от дома | on one's doorstep (sankozh) |
в непосредственной близости от дома | on the doorstep (sankozh) |
вдали от дома | away from home |
вдали от дома | afield (родного) |
выведи собаку из дома, от неё воняет | take the dog out of the house, he smells |
далеко от дома | a long ways from home |
для рабочих построены хорошие дома недалеко от завода | there's good accommodation for the workers near the factory |
добираться от дома до работы и обратно | commute (Alexander Demidov) |
дом на полдороге от | a halfway house (чего-л.) |
дом находится близко от вокзала | the house is close to the station |
дом одноэтажный, имеющий одну комнату в этаже, отдельно от других стоящий | single house |
дом переходил от владельца к владельцу четыре раза | the house has changed hands four times |
дом, пострадавший от пожара | house that has suffered fire |
дом стоит далеко от дороги | the house stands back from the road |
дом стоял в двух шагах от дороги | the house was just a hop and jump from the road |
дом и т.д. усиленно охраняется от воров | the house the place, the bank, etc. is strongly guarded from thieves (from attack, etc., и т.д.) |
дома были разбросаны далеко друг от друга | the houses scattered a long ways apart |
его дом стоял в стороне от дороги | his house stood recessed from the road |
ей хотелось избавиться от старого дома | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.) |
ей хотелось освободиться от старого дома | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.) |
застраховать свой дом от пожара | insure house against fire |
избавиться от всякого хлама в доме | get rid of all the useless things in the house |
их дом был третий от нашего | they lived two doors to us |
их дом был четвёртый от нашего | they lived three doors to us |
их дом с правой стороны от дороги | their house is off the road to the right |
ключи от дома | keys to the house (Alex_Odeychuk) |
коммивояжёры, идущие от одного дома к другому | door-to-door salespeople (с предложением купить товар kee46) |
кровавая дорожка от дома до амбара | a trail of blood from the house to the barn |
лондонские дома покрыты копотью от дыма | London smoke has scaled the stones of its buildings |
магазин находится через дом от нас | the shop is in the next house but one |
моя школа расположена недалеко от моего дома | my school is not far from my house |
на расстоянии мили от дома | a mile from home |
не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете, по меньшей мере, в двух часах лёта от дома | don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home |
не сообщайте пилоту об оперативном задании до тех пор, пока не будете по меньшей мере в двух часах лёта от дома | don't give the pilot the letter of instructions until you are at least two hours out from home |
не убегайте далеко от дома | don't run too far away from the house |
не уходи сегодня далеко от дома | stay about the house today |
он был далеко от дома | he was miles from home |
они живут через дом от нас | they live two houses away from us |
от дома до места работы – довольно большое расстояние | there is a good distance from my house to my office |
от дома не осталось и следа | not a stick or stone remained of the house |
от дома почти ничего не осталось | very little remained of the house |
от его дома до работы можно дойти пешком | he lives within walking distance of the office |
от его тяжёлых шагов сотрясался весь дом | his heavy steps shook the whole house |
от моего дома до школы можно дойти пешком | my house is within walking distance of the school |
от моего дома до школы можно дойти пешком | my house is in walking distance of the school |
от нас до ближайшего дома две мили | there is a gap of 2 miles between us and the nearest house |
от нашего дома недалеко до магазина | our house is very convenient for the shops |
от нашего дома недалеко до магазинов | our house is very convenient for the shops |
от нашего дома недалеко до рынка | our house is very convenient for the market |
отделять два дома друг от друга | divide two houses (стеной и т. п.) |
отказать от дома | refuse to receive |
отказать от дома | shut the door upon (кому-либо) |
отказать от дома | exclude from a house (Anglophile) |
отказать кому-либо от дома | deny admission |
отказать кому-либо от дома | deny the door |
отказать кому-либо от дома | forbid house |
отказать от дома | forbid the house |
отказать от дома | break off relation (with) |
отказать кому-либо от дома | deny the door to |
отказать от дома | break off relation with |
отказать кому-л. от дома | forbid smb. the house |
отказать от дому | break off relation with |
отказать от дому | refuse to receive |
отказать от дому | forbid the house |
отказывать от дома | exclude from a house (кому-либо Anglophile) |
отказывать от дома | forbid the house |
поодаль от дома | at some distance behind the house (Taras) |
посадить кого-либо справа от хозяйки дома | seat to the right of the hostess |
после пожара от дома ничего и т.д. не осталось | after the fire nothing little, hardly anything, etc. remained of the house |
после пожара от дома почти ничего не осталось | after the fire very little remained of the house |
поставить дом вдали и т.д. от дороги | set a house well some distance, some way, a fair distance, etc. back from the road (from the street, etc., и т.д.) |
построить дом вдали и т.д. от дороги | set a house well some distance, some way, a fair distance, etc. back from the road (from the street, etc., и т.д.) |
право на владение домом перешло от отца к сыну | the title to the house passed from father to son |
право на дом перешло от отца к сыну | the title to the house passed from father to son |
станция находится совсем близко от моего дома | the station is only a short walk from my house |
стена, отделяющая один дом от другого | party wall |
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo) |
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men |
укрыть от дождя в доме | shelter from the rain in a house |
шина лопнула в миле от дома | the tire punctured a mile from home |
шиферная кровля отличает этот дом от других в районе | its slate roof differentiates this house from others in the area |
это совсем не отличается от вашего другого дома | it's not all that different from your other house |
этот дом стоял в стороне от других | this house stood apart from others |
этот дом стоял отдельно от других | this house stood apart from others |
этот офис через дом от нас | this office is in the next house but one |
я просидел дома целую неделю, стараясь избавиться от простуды | I stayed in all week trying to shake off that cold |