DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing от голода | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.быть полуживым от голодаbe half dead with hunger
Makarov.быть слабым от голодаbe weak from an hunger
Makarov.быть слабым от голодаbe weak from hunger
Makarov.все они страшно страдали от голодаthey had all miserably famished with hunger
Makarov.дети гибнут от голодаthe children are perishing with hunger
Makarov.его шатало от голодаhe was reeling with hunger
Makarov.его шатало от голодаhe felt dizzy with hunger
gen.едва не умереть от голодаnearly die of starvation (Alex_Odeychuk)
Makarov.женщин заточили в темницу, где они умерли от голода и страданийthe women were mured up, where they died of hunger and misery
Makarov.женщины были заточены в темницу, где они умерли от голода и горяthe women were mured up, where they died of hunger and misery
gen.животное, умирающее от голодаstarveling
gen.злой от голодаhangry (Irritable as a result of feeling hungry – a word of modern coinage Traktat Translation Agency)
gen.изнемогать от голодаstarve (Andrey Truhachev)
Makarov.изнывать от голодаpine away with hunger
gen.изнывать от голодаstarve (Andrey Truhachev)
gen.изнывать от голодаpine with hunger
Makarov.испытывать боль от голода или жажды и желать утолить их – две совершенно разные вещиit is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement
med.истощение от голодаhunger cachexia
gen.истощённый от голодаpinched with hunger
gen.исхудавший от голодаattenuated by hunger
Makarov.Королевское общество защиты животных от жестокого обращения пытается найти владельцев трёх умирающих от голода собак, брошенных на улицеthe RSPCA is attempting to trace the owners of three starving dogs which were dumped in the street
media.люди, пострадавшие от голодаfamine-stricken people (bigmaxus)
gen.мучиться от голодаsuffer from hunger (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.)
gen.мучиться от голодаstarve (Andrey Truhachev)
gen.мы просто погибали от голодаwe were dying from hunger (Alex_Odeychuk)
slangнищий, притворяющийся, что умирает от голодаflicker
gen.обезумевший от голода и преследуемый страхомenraged with hunger and hunted by fear (Interex)
gen.он был слаб от голодаhe was weak from hunger
Makarov.он видел много детей с раздутыми от голода животамиhe saw many children whose stomachs were distended because of lack of food
Makarov.он отрицал, что страна страдает от голодаhe denied that the country was suffering from famine
gen.он слабел от голодаhe was fainting with hunger
gen.он совсем ослабел от голода и холодаhe was faint with hunger and cold
gen.он страшно страдал от голодаhe had miserably famished with hunger
Makarov.он умер от голодаhe died of hunger
gen.он умер от голодаhe died of hunger (of cholera, of his wounds; от холеры, от ран)
gen.они пострадали от голодаthey were hit by the famine
gen.ослабевший от голодаstarveling
Makarov.осунувшееся от голода лицоface pinched by hunger
gen.от голодаfrom hunger
Makarov.от голода живот подвелоhunger hurts terrifically
Makarov.от голода несчастный пес был кожа да костиhunger had reduced the poor dog to skin and bone
gen.погибать от голодаperish with hunger
Makarov.погибнуть от голодаdie of starvation
polit.погибнуть от голодаdie of hunger (bigmaxus)
gen.погибнуть от голодаperish from starvation
gen.полумёртвый от голодаhalf-dead with hunger
lawправо быть свободным от голодаright to be free from hunger
lawправо на свободу от голодаright to be free from hunger
econ.район, пострадавший от голодаhunger zone
econ.район, пострадавший от голодаhunger hotspot
gen.растение, умирающее от голодаstarveling
gen.с ног валиться от голодаbe overcome by hunger
gen.с ног валиться от голодаbe overcome hunger
med.смерть от голодаdeath by starvation (New York Times Alex_Odeychuk)
dial.страдать от голодаclem
gen.страдать от голодаsuffer from hunger (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.)
gen.страдать от голодаfamish
Makarov.страдать от голодаsuffer from hunger
Makarov.страдать от голодаbe pinched with hunger
gen.страдать от голодаstarve
gen.страдать от хронического голодаsuffer from chronic hunger (AMlingua)
gen.страдающий от голодаhunger bit
gen.страдающий от голодаhunger bitten
gen.страдающий от голодаhunger-bitten
gen.страдающий от голодаhunger-bit
gen.ты добьёшься того, что я сойду с ума от голодаyou will hunger me into madness
gen.у меня живот подводит от голодаmy inside cries cupboard
gen.у меня от голода живот подводитI have an empty feeling in one's stomach, cheeks, etc my stomach
gen.у меня от голода живот подводитI feel faint from hunger
Makarov.у меня от голода сосало под ложечкойI felt gnawing hunger
gen.у меня под ложечкой сосёт от голодаI'm so hungry I have an empty feeling in the pit of my stomach
Makarov.у него живот от голода подвелоhe is awfully hungry
Makarov.у него живот от голода подвелоhe feels pinched with hunger
gen.умереть от голодаbe starved to death
gen.умереть от голодаdie of hunger
gen.умереть от голодаsuccumb to hunger (SAKHstasia)
gen.умереть от голодаdie from hunger
Makarov.умереть от голодаperish from starvation
gen.умереть от голодаdie by hunger
gen.умереть от голодаdie by starvation
gen.умереть от голодаdie of starvation
gen.умереть от голодаstarve to death
gen.умереть от голодаstarve
gen.умереть от холода и голодаdie from exposure (it's only one option, of course; if one dies from exposure in the desert, this won't work eugenealper)
gen.умирать от голодаbe famished (sergeidorogan)
dial.умирать от голодаclem
gen.умирать от голодаstarve to death (to perish from lack of food Val_Ships)
gen.умирать от голодаdie of hunger (Andrey Truhachev)
Makarov.умирать от голодаdie of starvation
gen.умирать от голодаbe starving (Andrey Truhachev)
gen.умирать от голодаbe starved
idiom.умирать от голодаstarvation central (Where are we going to eat tonight? – I don't know, but I'm starvation central! Scarlett_dream)
fig.of.sp.умирать от голодаbe ravenous (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.умирать от голодаbe terribly hungry (Andrey Truhachev)
gen.умирать от голодаstarve
gen.умирающий от голодаfamished
gen.худеть от голодаwaste away for lack of food (through illness, with anxiety, etc., и т.д.)
gen.шататься от голодаcollapse from hunger
gen.шататься от голодаbe faint with hunger
food.serv.экономические потери от голодаeconomic cost of hunger
gen.этот несчастный старик потерял сознание от голодаthis poor old man has fainted from hunger
Makarov.этот район часто страдает от голодаfamine often visits this area
Makarov.этот старик потерял сознание от голода, когда он очнётся, накормите егоthis poor old man has fainted from hunger: pick him up and when he wakes, feed him
Makarov.я просто умираю от голодаI'm simply starving
inf.я умираю от голодаI'm starving
inf.я умираю от голодаI'm dying of hunger
inf.я умираю от голодаI'm simply starving