Subject | Russian | English |
Makarov. | быть полуживым от голода | be half dead with hunger |
Makarov. | быть слабым от голода | be weak from an hunger |
Makarov. | быть слабым от голода | be weak from hunger |
Makarov. | все они страшно страдали от голода | they had all miserably famished with hunger |
Makarov. | дети гибнут от голода | the children are perishing with hunger |
Makarov. | его шатало от голода | he was reeling with hunger |
Makarov. | его шатало от голода | he felt dizzy with hunger |
gen. | едва не умереть от голода | nearly die of starvation (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | женщин заточили в темницу, где они умерли от голода и страданий | the women were mured up, where they died of hunger and misery |
Makarov. | женщины были заточены в темницу, где они умерли от голода и горя | the women were mured up, where they died of hunger and misery |
gen. | животное, умирающее от голода | starveling |
gen. | злой от голода | hangry (Irritable as a result of feeling hungry – a word of modern coinage Traktat Translation Agency) |
gen. | изнемогать от голода | starve (Andrey Truhachev) |
Makarov. | изнывать от голода | pine away with hunger |
gen. | изнывать от голода | starve (Andrey Truhachev) |
gen. | изнывать от голода | pine with hunger |
Makarov. | испытывать боль от голода или жажды и желать утолить их – две совершенно разные вещи | it is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement |
med. | истощение от голода | hunger cachexia |
gen. | истощённый от голода | pinched with hunger |
gen. | исхудавший от голода | attenuated by hunger |
Makarov. | Королевское общество защиты животных от жестокого обращения пытается найти владельцев трёх умирающих от голода собак, брошенных на улице | the RSPCA is attempting to trace the owners of three starving dogs which were dumped in the street |
media. | люди, пострадавшие от голода | famine-stricken people (bigmaxus) |
gen. | мучиться от голода | suffer from hunger (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.) |
gen. | мучиться от голода | starve (Andrey Truhachev) |
gen. | мы просто погибали от голода | we were dying from hunger (Alex_Odeychuk) |
slang | нищий, притворяющийся, что умирает от голода | flicker |
gen. | обезумевший от голода и преследуемый страхом | enraged with hunger and hunted by fear (Interex) |
gen. | он был слаб от голода | he was weak from hunger |
Makarov. | он видел много детей с раздутыми от голода животами | he saw many children whose stomachs were distended because of lack of food |
Makarov. | он отрицал, что страна страдает от голода | he denied that the country was suffering from famine |
gen. | он слабел от голода | he was fainting with hunger |
gen. | он совсем ослабел от голода и холода | he was faint with hunger and cold |
gen. | он страшно страдал от голода | he had miserably famished with hunger |
Makarov. | он умер от голода | he died of hunger |
gen. | он умер от голода | he died of hunger (of cholera, of his wounds; от холеры, от ран) |
gen. | они пострадали от голода | they were hit by the famine |
gen. | ослабевший от голода | starveling |
Makarov. | осунувшееся от голода лицо | face pinched by hunger |
gen. | от голода | from hunger |
Makarov. | от голода живот подвело | hunger hurts terrifically |
Makarov. | от голода несчастный пес был кожа да кости | hunger had reduced the poor dog to skin and bone |
gen. | погибать от голода | perish with hunger |
Makarov. | погибнуть от голода | die of starvation |
polit. | погибнуть от голода | die of hunger (bigmaxus) |
gen. | погибнуть от голода | perish from starvation |
gen. | полумёртвый от голода | half-dead with hunger |
law | право быть свободным от голода | right to be free from hunger |
law | право на свободу от голода | right to be free from hunger |
econ. | район, пострадавший от голода | hunger zone |
econ. | район, пострадавший от голода | hunger hotspot |
gen. | растение, умирающее от голода | starveling |
gen. | с ног валиться от голода | be overcome by hunger |
gen. | с ног валиться от голода | be overcome hunger |
med. | смерть от голода | death by starvation (New York Times Alex_Odeychuk) |
dial. | страдать от голода | clem |
gen. | страдать от голода | suffer from hunger (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc., и т.д.) |
gen. | страдать от голода | famish |
Makarov. | страдать от голода | suffer from hunger |
Makarov. | страдать от голода | be pinched with hunger |
gen. | страдать от голода | starve |
gen. | страдать от хронического голода | suffer from chronic hunger (AMlingua) |
gen. | страдающий от голода | hunger bit |
gen. | страдающий от голода | hunger bitten |
gen. | страдающий от голода | hunger-bitten |
gen. | страдающий от голода | hunger-bit |
gen. | ты добьёшься того, что я сойду с ума от голода | you will hunger me into madness |
gen. | у меня живот подводит от голода | my inside cries cupboard |
gen. | у меня от голода живот подводит | I have an empty feeling in one's stomach, cheeks, etc my stomach |
gen. | у меня от голода живот подводит | I feel faint from hunger |
Makarov. | у меня от голода сосало под ложечкой | I felt gnawing hunger |
gen. | у меня под ложечкой сосёт от голода | I'm so hungry I have an empty feeling in the pit of my stomach |
Makarov. | у него живот от голода подвело | he is awfully hungry |
Makarov. | у него живот от голода подвело | he feels pinched with hunger |
gen. | умереть от голода | be starved to death |
gen. | умереть от голода | die of hunger |
gen. | умереть от голода | succumb to hunger (SAKHstasia) |
gen. | умереть от голода | die from hunger |
Makarov. | умереть от голода | perish from starvation |
gen. | умереть от голода | die by hunger |
gen. | умереть от голода | die by starvation |
gen. | умереть от голода | die of starvation |
gen. | умереть от голода | starve to death |
gen. | умереть от голода | starve |
gen. | умереть от холода и голода | die from exposure (it's only one option, of course; if one dies from exposure in the desert, this won't work eugenealper) |
gen. | умирать от голода | be famished (sergeidorogan) |
dial. | умирать от голода | clem |
gen. | умирать от голода | starve to death (to perish from lack of food Val_Ships) |
gen. | умирать от голода | die of hunger (Andrey Truhachev) |
Makarov. | умирать от голода | die of starvation |
gen. | умирать от голода | be starving (Andrey Truhachev) |
gen. | умирать от голода | be starved |
idiom. | умирать от голода | starvation central (Where are we going to eat tonight? – I don't know, but I'm starvation central! Scarlett_dream) |
fig.of.sp. | умирать от голода | be ravenous (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | умирать от голода | be terribly hungry (Andrey Truhachev) |
gen. | умирать от голода | starve |
gen. | умирающий от голода | famished |
gen. | худеть от голода | waste away for lack of food (through illness, with anxiety, etc., и т.д.) |
gen. | шататься от голода | collapse from hunger |
gen. | шататься от голода | be faint with hunger |
food.serv. | экономические потери от голода | economic cost of hunger |
gen. | этот несчастный старик потерял сознание от голода | this poor old man has fainted from hunger |
Makarov. | этот район часто страдает от голода | famine often visits this area |
Makarov. | этот старик потерял сознание от голода, когда он очнётся, накормите его | this poor old man has fainted from hunger: pick him up and when he wakes, feed him |
Makarov. | я просто умираю от голода | I'm simply starving |
inf. | я умираю от голода | I'm starving |
inf. | я умираю от голода | I'm dying of hunger |
inf. | я умираю от голода | I'm simply starving |