Subject | Russian | English |
dril. | большой отход от вертикали | large step out (Katrin26) |
astronaut. | включение ЖРД РСУ на отход ОС вверх | upward translation burn |
astronaut. | включение ЖРД РСУ на отход ОС вниз | downward translation burn |
textile | выход каретки прядильной машины периодического действия отход каретки | drawing out of the carriage (прядильной машины периодического действия) |
nautic. | заход и отход ветра | windshift |
O&G | максимальный отход забоя от вертикали | maximum vertical bottomhole deviation (MichaelBurov) |
O&G | максимальный отход забоя от вертикали | maximum vertical bottom-hole deviation (MichaelBurov) |
O&G | максимальный отход забоя от вертикали | maximum vertical bottom hole deviation (MichaelBurov) |
oil | максимальный отход забоя скважины от вертикали | maximum vertical bottom hole deviation |
gen. | местный поезд, отход которого зависит от срока прибытия скорого | interconnection |
college.vern. | неоправданный отход от заданной темы | squirrel (в студенческих соревнованиях по парламентским дебатам Rubinina) |
tech. | окончательный отход от | final departure from (конструкции, например Sergei Aprelikov) |
philos. | особо подчёркивать отход от | accentuate distance from (Alex_Odeychuk) |
product. | отход бурения | drilling cutting (Yeldar Azanbayev) |
agrochem. | отход бурого угля | lignite (удобрение) |
mining. | отход в безопасное место | safe getaway (перед взрывом) |
chess.term. | отход в боковые системы | switching to the side systems of an opening |
mil. | отход в район сосредоточения | retire to staging area (войск) |
mil. | отход в условиях активных действий противника | withdrawal with pressure |
mil. | отход в условиях соприкосновения с противником | withdrawal in contact (with the enemy) |
mil. | отход в шахматном порядке | checkerboard withdrawal |
gen. | отход вод | water breaking (zhvir) |
product. | отход войск | withdrawal action (Yeldar Azanbayev) |
mil. | отход войск | withdrawal operation |
mil. | отход войск в условиях активных действий со стороны противника | withdrawal under enemy pressure |
mil. | отход войск, обороняющихся в линейном боевом порядке | withdrawal from linear disposition |
mil. | отход войск при отсутствии активных действий со стороны противника | withdrawal without pressure |
mil. | отход войск при отсутствии активных действий со стороны противника | withdrawal not under pressure |
seism. | отход волны | wave withdrawal |
geol. | отход грохочения | screen reject |
comp. | отход данных | data sink |
astronaut. | отход друг от друга стыковочных фланцев адаптера и ПН | gapping |
O&G, casp. | отход забоя длина ствола | drilling reach (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | отход и выход из под удара | escape and evasion |
mil., avia. | отход и уклонение от встречи с противником | escape and evasion |
fish.farm. | отход из порта | departing from a port (dimock) |
mil. | отход к берегу и эвакуация морем | amphibious withdrawal |
footb. | отход к воротам | retreating defence (Alexgrus) |
textile | отход каретки от бруса | running-off (прядильной машины периодического действия) |
textile | отход каретки от бруса | outward run of carriage (прядильной машины периодического действия) |
textile | отход каретки прядильной машины периодического действия | drawing-out of carriage |
mil., inf. | отход ко сну | turn-in |
gen. | отход ко сну | going to bed (Andrey Truhachev) |
oil | отход красочного производства, содержащий мышьяковистокислые соли | london purple |
chem. | отход красочного производства, содержащий мышьяковистокислые соли | London purple (фунгицид) |
weap. | отход курка ударника назад при нажиме на спусковой крючок | cam effect of hammer (ABelonogov) |
relig. | отход либералов от исламской традиции | liberal betrayal of Islamic tradition (Alex_Odeychuk) |
oil | отход металла | waste metal |
zoot. | отход молодняка | death loss of young stock |
mil. | отход на подготовленные позиции | retreat to prepared position (Maria Klavdieva) |
unions. | отход на попятную | back-tracking (there had been back-tracking by some governments Кунделев) |
O&G | отход назад | retreat |
automat. | отход назад | recoil |
mech. | отход назад | reversing cut |
Makarov. | отход назад | movement away from the enemy |
geol. | отход обогащения | washery refuse |
geol. | отход обогащения руд | refuse ore |
mil. | отход основных сил | main withdrawal |
product. | отход от | departure from (Yeldar Azanbayev) |
gen. | отход от | shift away from (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | отход от | backsliding on |
astronaut. | отход от башни обслуживания | tower clearance |
O&G, sakh. | отход от вертикали | horizontal displacement |
O&G, sahk.r. | отход от вертикали | step out |
dril. | отход от вертикали | reach (MichaelBurov) |
O&G, sakh. | отход от вертикали в 6 км | outstep |
Makarov. | отход от действительности | retreat from reality |
gen. | отход от дел | retirement (Stas-Soleil) |
gen. | отход от демократии | retreat from democracy (bookworm) |
IMF. | отход от долларизации | dedollarization |
Makarov. | отход от здравого смысла | obliquity of mind |
dipl. | отход от использования золотого стандарта | suspension of the gold standard |
Makarov. | отход от истины | deviation from the truth |
Makarov. | отход от истины | an aberration from the truth |
Makarov. | отход от истины | aberration from the truth |
dipl. | отход от классовых позиций | departure from class positions |
polit. | отход от коллективного руководства | shift from collective leadership (to sole leadership – к единоличному руководству // Bloomberg Alex_Odeychuk) |
econ. | отход от конкуренции | departure from competition (A.Rezvov) |
media. | отход от курса | divergence from line (bigmaxus) |
gen. | отход от миссии | mission drift (Andy) |
paint. | отход от натурализма | withdrawal from naturalism (LingvoPenguin) |
formal | отход от нормы | departure from the norm (ART Vancouver) |
gen. | отход от нормы | deordination |
rel., budd. | отход от нравственности и понимания | deviation (vipatti) |
gen. | отход от общественной деятельности | privatism |
dipl. | отход от открытой пропаганды | departure from open advocacy |
media. | отход от плана | backsliding of a plan (bigmaxus) |
gen. | отход от позиции | shift from stance |
media. | отход от политики | policy switch (bigmaxus) |
polit. | отход от политики | retrenchment (в зависимости от контекста (помимо сокращения расходов) Yakov) |
media. | отход от политики | retreat from politics (bigmaxus) |
media. | отход от политики | policy shift (bigmaxus) |
media. | отход от политики | deviation from policy (bigmaxus) |
Makarov. | отход от политической деятельности | retirement from political life |
Makarov. | отход от политической деятельности | a retirement from political life |
law | отход от правила | distinction |
law | отход от принципа | distinction |
amer. | отход от принципов | bolt |
nautic. | отход от причала | unberthing |
O&G, sakh. | отход от проектных решений | not used to design purpose |
gen. | отход от ранее занятой позиции | departure from the previous position |
patents. | отход от ранее заявленных притязаний | deviation from original claims |
fin. | отход от расчётов в долларах США | move away from the US dollar (Alex_Odeychuk) |
EBRD | отход от реформ | backtracking on reforms (oVoD) |
gen. | отход от своей партии | bolt |
gen. | отход от своих принципов | bolt |
gen. | отход от системы | step away from system |
gymn. | отход от снаряда | dismount |
media. | отход от темы обсуждения в телеконференции | offtopic |
inet. | отход от темы форума путём добавления многочисленных несоответствующих комментариев | flooding (Мария Воробьева) |
mil. | отход от традиции | departure from tradition |
gen. | отход от традиции | a break with tradition (rompey) |
gen. | отход от традиции | departure from a tradition |
gen. | отход от традиции | break with tradition (Anglophile) |
energ.ind. | отход от угольной энергетики | decarbonization (Ying) |
sociol. | отход от устоев | deviation from the established basics (Alex_Odeychuk) |
AI. | отход от ценностей и целей | misalignment with values and goals (Alex_Odeychuk) |
mil. | отход перекатами | fallback by bounds |
mil. | отход перекатами под прикрытием своих войск | bounding overwatch withdrawal |
astronaut. | отход по вертикали | vertical separation (ОС от носителя) |
astronaut. | отход по горизонтали | horizontal separation (ОС от носителя) |
mil. | отход по расходящимся направлениям | divergent retreat |
mil. | отход по собственной инициативе | voluntary retrograde movement |
mil. | отход под прикрытием | withdrawal when covered |
mil. | отход под прикрытием | covered withdrawal |
railw. | отход поезда | train departure (MichaelBurov) |
railw. | отход поезда | pull out |
mil. | отход после выхода из боя | withdrawal after disengagement |
mil. | отход от цели после запуска ракеты | after-missile launch breakaway |
mil. | отход от цели после запуска ракеты | after-missile firing breakaway |
mil. | отход при отсутствии прикрытия | withdrawal when uncovered |
mil. | отход при отсутствии соприкосновения с противником | withdrawal out of contact |
chem. | отход производства | production waste |
met. | отход производства | waste |
construct. | отход производства | by-product |
oil | отход производства | salvage |
gen. | отход производства | waste product |
nautic. | отход прямо назад | backing straight out |
geol. | отход реомойки | launder refuse |
mil. | отход с боем | retrograde combat |
mil. | отход с боем | fighting withdrawal |
mil. | отход с боем | fighting retreat |
Makarov. | отход с боем | fight in retreat |
mil. | отход с боями | running battle |
Makarov. | отход с боями | running fight |
mil. | отход с использованием воздушного транспорта | withdrawal by air |
mil. | отход с использованием воздушного транспорта | air withdrawal |
mil. | отход войск с использованием наземного транспорта | withdrawal by ground |
mil. | отход войск с использованием наземного транспорта | overland withdrawal |
mil. | отход войск с использованием наземного транспорта | ground withdrawal |
chess.term. | отход с линии связки | unpinning by moving out |
GOST. | отход семян | seed lot impurity (ГОСТ 12037-81 Oleksandr Spirin) |
O&G, sakh. | отход скважины | horizontal displacement (from the surface location; от положения на поверхности) |
O&G, sahk.r. | отход скважины | horizontal displacement |
dril. | отход скважины | closure distance (длина горизонтальной проекции прямой, соединяющей устье и забой Kazuroff) |
agric. | отход сосунков | pre-weaning mortality |
mil. | отход США от обязательств по обороне Западной Европы | decoupling |
agrochem. | отход туковой промышленности | finished fertilizer |
law | отход тяжущейся стороны в судебном процессе от прежней аргументации и приведение новых доводов | departure (Право международной торговли On-Line) |
agrochem. | отход фурфуралового производства | furfural residue (улучшитель удобрений) |
mil. | отход с переднего края через тыловые позиции своих войск | withdrawal through a rearward position |
textile | отход чесания льна | hackling tow |
Apollo-Soyuz | отход экипажа ко сну | retirement of a crew |
mil. | планомерный отход по этапам | staged withdrawal |
mil. | планомерный отход по этапам | phased withdrawal |
gen. | подход к причалу / отход от причала и швартовка / отшвартовка судна | special sea detail |
avia. | подход/ отход к/от зоны боевой работы | fence in/out (обычно часть "молитвы" перед ней ROMAN-lieutenant) |
textile | полный отход каретки | play of the carriage (прядильной машины периодического действия) |
textile | полный отход каретки | play of carriage (прядильной машины периодического действия) |
polit. | полный отход от | a wholesale change from (Alex_Odeychuk) |
mil. | приказ на отход с боем | order for delaying action |
Игорь Миг | резкий отход от | stark departure from |
torped. | скрытный отход из боя | withdrawal by stealth |
mil. | совершать отход с целью выигрыша времени | trade space for time by going on the delay |
f.trade. | существенный отход от обязательств по поддержанию свободной торговли | significant slippage in the global commitment to free trade (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
laser.med. | узкий отход луча | narrow beam divergence (LINLINE) |
law | чёткий отход от традиций общего права | a clear departure from common law traditions (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | этот вид религии – отход от непритязательности и простоты | this type of religion is a deflection from simplicity |