Russian | English |
автобус и т.д. отправляется в двенадцать часов | the bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clock (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.) |
в своих доказательствах он отправляется от этих фактов | his whole argument is built on these facts |
из года в год они отправлялись на зиму во Флориду | year in and year out they went to Florida for the winter |
когда вы отправляетесь в деревню? | when do you start for the country? |
когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долго | when you go to the club you always keep it up too late |
мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь | we hardly had time to look about us before we had to continue out journey |
мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путь | we hardly had time to look about us before we had to continue our journey |
мы отправляемся в семь часов | we start off at seven |
мы отправляемся в семь часов | we start out at seven |
немедленно и т.д. отправляться в путь | set forward at once (immediately, in a while, at last, etc.) |
он отправляется попытать счастья в Лондоне | he is going to seek his fortune in London |
отправлять что-л. в аккуратной упаковке | send smth. well-wrapped (labelled, directed to smb., addressed to smb., etc., и т.д.) |
отправлять кого-л., что-л. в Англию | send smb., smth. over to England (to smb.'s place, to smb.'s house, to the laundry, etc., и т.д.) |
отправлять в деревню | rusticate |
отправлять в изгнание | deport |
отправлять кого-л. в командировку | send smb. on a mission |
отправлять в командировку | send on a mission (yo) |
отправлять в космос | launch to space (Ремедиос_П) |
отправлять что-л. в море | put smth. off to sea |
отправлять что-л. в море | put off smth. to sea |
отправлять в отпуск | place on leave (Taras) |
отправлять в отпуск | put on leave (Taras) |
отправлять в отпуск без содержания | furlough (Alexander Demidov) |
отправлять в отставку | force to resign (nyasnaya) |
отправлять в отставку | place someone on the retired list (Andrey Truhachev) |
отправлять в отставку | pension someone off (Andrey Truhachev) |
отправлять в отставку | sack (KozlovVN) |
отправлять в отставку | send off |
отправлять в отставку | retire (someone Andrey Truhachev) |
отправлять что-либо в печать | send to the printer's |
отправлять в печь | burnbag (секретные документы) |
отправлять в пике | nosedive (alhvd) |
отправлять в постель | send to bed (Andrey Truhachev) |
отправлять в спешке | hurry |
отправлять в ссылку | deport |
отправлять в ссылку | transport |
отправлять что-л. в стирку | send smth. to be washed (to be cleaned, to be repaired, to be mended, etc., и т.д.) |
отправлять что-либо в типографию | send to the printer's (печать) |
отправлять что-либо в типографию | send to the printer's |
отправлять в тюрьму | be sent to prison |
отправлять законопроект обратно в комитет для нового рассмотрения | refer a bill back to a committee (ssn) |
отправлять костюм и т.д. в химчистку | send one's suit to the cleaner's (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc., и т.д.) |
отправлять мяч в корзину | slam dunk (или бросок по ней, в баскетболе; не просто отправлять, а "заколотить", забить сверху мишас) |
отправлять письма в чей-л. адрес | send letters to smb.'s address |
отправлять солдат в новые гарнизоны | ship off soldiers to new stations |
отправляться в | start out for |
отправляться в | head to |
отправляться в | go upon |
отправляться в | be for |
отправляться в | out (поход, странствия и т.п.) |
отправляться в | repair to |
отправляться в город | set off for town (for home, for a trip, for a holiday, to a village, etc., и т.д.) |
отправляться в город | set forth for town (for the nearest village, for distant lands, etc., и т.д.) |
отправляться в город | set out for town (for home, for France, for school, etc., и т.д.) |
отправляться в город | go to town |
отправляться в девять | start at nine (before dinner, after breakfast, on Monday, on time, at dawn, etc., и т.д.) |
отправляться в деловую поездку | travel for business (Ivan Pisarev) |
отправляться в дорогу | hit the road |
отправляться в дорогу | make oneself scarce |
отправляться в дорогу | make tracks |
отправляться в дорогу | set off on a journey |
отправляться в дорогу | beat feet |
отправляться в Европу | sail for Europe (to America, to Lisbon, for home, etc., и т.д.) |
отправляться в командировку | go on a business trip (Johnny Bravo) |
отправляться в космос | launch to space (Ремедиос_П) |
отправляться в крестовый поход | crusade |
отправляться в лес | hike through the woods (по грибы, по ягоды) |
отправляться в Лондон | start for London (for America, etc., и т.д.) |
отправляться в море | put out |
отправляться в Москву | leave for Moscow (for London, etc., и т.д.) |
отправляться в Новый Свет | cross the pond (в зависимости от контекста; по сути: "пересекать Атлантический океан" vogeler) |
отправляться в отпуск | start off upon a holiday (on an expedition, etc., и т.д.) |
отправляться в отпуск | start off on a holiday (on an expedition, etc., и т.д.) |
отправляться в отпуск | leave for one's holidays (for one's honeymoon, etc., и т.д.) |
отправляться в паломничество | go on pilgrimage (Anglophile) |
отправляться в плавание | pull anchor (Anglophile) |
отправляться в плавание | set the sails |
отправляться в плавание | set sail (The tanker was loaded with LNG at Hammerfest in the north of Norway on 7 November and set sail across the Barents Sea. BBC Alexander Demidov) |
отправляться в плавание | hoist sail |
отправляться в погоню | be in pursuit (Taras) |
отправляться в понедельник | leave on Monday (at Christmas, at the end of next term, at noon, at three o'clock, etc., и т.д.) |
отправляться в поход | march off (Andrey Truhachev) |
отправляться в поход | go into battle (Andrey Truhachev) |
отправляться в поход | go out into the wild (источник dimock) |
отправляться в поход | start to march (Andrey Truhachev) |
отправляться в поход | go out |
отправляться в путешествие | set forth on travels |
отправляться в путешествие | set out on a journey (on a trip to London, upon a voyage, on an expedition, on an excursion, etc., и т.д.) |
отправляться в путешествие | go make a journey |
отправляться в путешествие | set off (Например: Early Saturday morning we set off for the ski slopes. Acruxia) |
отправляться в путешествие | go for a trip |
отправляться в путешествие | make a trip |
отправляться в путешествие | go out |
отправляться в путешествие | set forth on one's travels |
отправляться в путешествие | set forth on one's journey |
отправляться в путешествие | start off for a journey (for a ramble, etc., и т.д.) |
отправляться в путешествие | start on a journey (on a trip, on a tour of the world, on a flight, etc., и т.д.) |
отправляться в путешествие | set off on a journey |
отправляться в путешествие | go on a journey |
отправляться в путешествие | start on a tour |
отправляться в путь | march off (Andrey Truhachev) |
отправляться в путь | start to march (Andrey Truhachev) |
отправляться в путь | set out (источник dimock) |
отправляться в путь | outsetting (the act or process of setting out (as on a journey or expedition) merriam-webster.com Anchovies) |
отправляться в путь | start on a trip |
отправляться в путь | start |
отправляться в путь | start out |
отправляться в путь | set off |
отправляться в путь | take the road |
отправляться в путь | proceed |
отправляться в путь | get under way |
отправляться в путь | set forward |
отправляться в путь | make oneself scarce |
отправляться в путь | head out (The universe says that any pathway you start walking down today will lead you to an enlightened place, so put on your most comfortable pair of shoes and head out! VLZ_58) |
отправляться в путь | beat feet |
отправляться в Старый Свет | cross the pond (в зависимости от контекста; по сути: "пересекать Атлантический океан" vogeler) |
отправляться в стирку | go into the wash (об одежде denghu) |
отправляться в турне | go on the road |
отправляться в турпоход | hike through the woods |
отправляться в тюрьму | get sent to prison (The government ministers want to have a hermetically controlled political environment where they are lord and master and anything they say goes – and anybody who objects gets sent to prison. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
отправляться в увеселительную поездку | jaunt |
отправляться в шесть | start out at six (at midnight, etc., и т.д.) |
отправляться за гостинцами в Хэллоуин | go treat or tricking (Attlantyda) |
отправляться из Англии в кругосветное путешествие | leave England for a tour of the world (for a trip to America, etc., и т.д.) |
отправляться из Ливерпуля в Нью-Йорк | sail from Liverpool to New York (from Europe for home, etc., и т.д.) |
отправляться на прогулку по субботам в полдень | go for tramps on Saturday afternoons |
отправляясь в путь | on the wing |
поезд отправляется в половину четвёртого | the train leaves at three thirty (at half past three) |
поезд отправляется в 12 часов | the train departs at 12 |
поезд отправляется, вам надо войти в вагон | the train is starting, you must get in |
почта отправляется два раза в день | mail goes out twice a day |
почувствовать, что пора отправляться в постель | feel like going to bed |
утром отправляется корабль в Англию | there's a boat sailing for England in the morning |
что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу? | what will you do for food when you are camping? |
этот поезд отправляется из Лондона в 10.00 часов утра | this train departs from London at 10.00 a.m. |
я сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон | self and friend took train for London |
я отправляюсь в Лондон | I'm off to London |