Subject | Russian | English |
Makarov. | апельсины отлично подходят к утке | oranges go surprisingly well with duck |
gen. | билингвы, отлично владеющие английским/ русским... языком | near-native speakers (helsinki.fi ANIMAL) |
gen. | в N. отлично ловятся устрицы | N. is a great place for oysters |
gen. | в этом отеле отлично кормят | this hotel has excellent cuisine |
gen. | ведь он отлично понимает! | he knows very well! |
math. | вели себя отлично от того, что было предсказано теорией | it soon became obvious that for some materials; the foundations subjected to loads behaved differently than predicted by the theory (of elastic isotropic solids) |
gen. | вы отлично знаете | you know well enough |
Makarov. | вы отлично понимаете меня | you understand me capitally |
Makarov. | вы сейчас отлично работаете, надеюсь, что дальше будет не хуже | you are doing excellent work now, I hope you won't backslide |
chess.term. | Гроссмейстер классно выступил в дортмундском турнире, Гроссмейстер отлично выступил в дортмундском турнире | the grandmaster did a bang-up job in Dortmund |
gen. | днём он отлично справляется на работе | he's got a daytime job he is doing alright |
gen. | ей отлично удаётся | she excels at |
inf. | ей это отлично известно | she knows that perfectly well |
inf. | здесь отлично готовят | the food's very good here (sophistt) |
Makarov. | когда у неё берут интервью, она всегда отлично держится | she always interviews extremely well |
gen. | команда отлично сыграна | there is good chemistry on the team |
gen. | мрамор отлично полируется | marble takes high polish |
gen. | мы отлично пообедали | we dined rarely |
Makarov. | мы отлично провели время | we had no end of a good time |
dipl. | мы отлично провели у вас время | we had a smashing time at your little do (bigmaxus) |
Makarov. | мы с ним отлично ладим | he and I are in rapport |
gen. | на отлично справиться | do the best one can (+ gerund; so that the family can do the best job they can raising this infant) |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | too much |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических или духовных суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
slang | настолько отлично от привычных интеллектуальных, психологических суждений, ни с чем не сравнимо, что вызывает страх | far out |
Makarov. | он отлично водит машину | he is an expert driver |
gen. | он отлично водит машину | he is an expert driver |
gen. | он отлично выдержал все экзамены | he passed all his exams with credit |
gen. | он отлично говорит по-французски | he is an excellent speaker of French |
inf. | он отлично готовит | he is a mean cook |
gen. | он отлично знает даты | he is great on dates (исторических событий) |
Makarov. | он отлично знает, что он неправ | he knows perfectly well that he's wrong |
gen. | он отлично играл в биллиард | he was a first-rate billiard-player |
gen. | он отлично об этом знал, чёрт побери | he damned well knew it |
gen. | он отлично понимает по-русски | he understands Russian perfectly |
Makarov. | он отлично пообедал | he dined rarely |
gen. | он отлично разбирается в геометрии | he is a real hand at geometry |
gen. | он отлично рисует | he draws beautifully |
gen. | он отлично сдал экзамен | he passed the examination with honours |
Игорь Миг | он отлично справился | he nailed it |
gen. | он отлично справляется с ролью хозяина | he does the host admirably |
gen. | он отлично справляется со своей новой работой | he is doing famously in his new job |
Makarov. | он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не видел | he fought well and with a vim that I have never seen equaled |
gen. | он отлично умеет защищать свои интересы | he is well able to look after himself |
Makarov. | он получил "отлично" за свою последнюю работу | he got an alpha plus for his last essay |
gen. | он получил "отлично" по истории | he got a first in history |
Makarov. | он получил "отлично" по физике | he got an A in physics |
gen. | он получил "отлично" по физике | he got an A in physics |
Makarov. | она отлично печатает | her typing is on the ball |
Makarov. | они были отлично вооружены | they were gallantly armed |
gen. | они отлично знали, что | they knew full well that |
fig., inf. | они отлично спелись | they get on perfectly |
gen. | отлично адаптированный к местным реалиям | finely tuned to local conditions (erelena) |
Makarov. | отлично бегать | excel in running |
idiom. | отлично вести себя | stand on one's good behaviour (Bobrovska) |
idiom. | отлично вести себя | stand on one's behaviour (Bobrovska) |
idiom. | отлично вести себя | be on one's good behaviour (Bobrovska) |
amer. | отлично выглядеть | look sharp (о лице муж. пола; look very nice, very well dressed and groomed: you look sharp tonight Val_Ships) |
old.fash., brit. | отлично выглядеть | cut a dash (в каком-либо наряде: He really cuts a dash in his new suit.) |
amer. | отлично выглядеть | look dapper (о лице муж. пола; Oscar, you look really dapper tonight. Val_Ships) |
amer. | отлично выглядеть | look sharp (обычно про мужчину; idiom Val_Ships) |
gen. | отлично выглядеть | look great (TranslationHelp) |
amer. | отлично выглядеть (о лице муж. пола | look dapper (Oscar, you look really dapper tonight. Val_Ships) |
amer. | отлично выглядишь | you look dapper (Val_Ships) |
quot.aph. | отлично выглядишь! | you are looking so fine! (Alex_Odeychuk) |
amer. | отлично выглядишь! | you look dapper! (Val_Ships) |
prof.jarg. | отлично выполненная посадка | grade A landing |
gen. | отлично выполненная работа | round as Giotto's O (которая не потребовала больших усилий) |
HR | отлично выполнять свою работу | be clearly excellent at her job (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | отлично выступить | kill it (об исполнителе) |
gen. | отлично выступить | account well for oneself (VLZ_58) |
idiom. | отлично готовить | cook up a storm (Natalia D) |
Makarov. | отлично грести | be a nut at something (и т. п.) |
gen. | отлично грести | be a nut at (и т.п.) |
Makarov. | отлично делать | be excellent in something (что-либо) |
Makarov. | отлично делать | be excellent in doing something (что-либо) |
Makarov. | отлично делать | be excellent at something (что-либо) |
gen. | отлично делать своё дело | do a good job (suburbian) |
nautic. | отлично держаться на волнения, не принимая волны | make splendid weather |
amer. | отлично закончить | finish strong (Finishing strong is the attitude of believing you can do something and having the courage and determination to see it through to the end.: These five tips will help you push through to the end and finish strong. goodmotto) |
gen. | отлично знать | know fully well (SirReal) |
Игорь Миг | отлично знать | know 100 percent |
Makarov. | отлично знать | know perfectly well |
gen. | отлично знать | fully well know (SirReal) |
ling. | отлично знать шведский язык | have an excellent command of Swedish (Alex_Odeychuk) |
gen. | отлично играть | be a nut at something |
Makarov. | отлично играть | be a nut at something (и т. п.) |
gen. | отлично играть | be a nut at |
gen. | smth. отлично играть | be a nut at (и т.п.) |
Makarov. | smth. отлично играть, грести | be a nut at (и т.п.) |
idiom. | отлично исполнено | bang up job (Interex) |
pets | отлично ладит с | great with (His name's Simon, he's 13 months old. Super friendly boy, great with kids, great with my cats, great with my mother-in-law. ART Vancouver) |
inf. | отлично ладить | get along real well (Since then me an' Smokey get along real well with the local cops. 4uzhoj) |
gen. | отлично ладить | get on very well |
inf. | отлично ладить | get along famously (с кем-либо dkozyr) |
amer. | отлично ладить | get along fine (друг с другом; They seem to get along just fine. Val_Ships) |
inf. | отлично ладить | get along famously with someone (с кем-либо dkozyr) |
gen. | отлично ладить | get on famously (друг с другом: My grandparents have been married for over 50 years and they still get on famously!) |
inf. | отлично, нормально | I'm hangin' (то же самое, что и I'm cool Olga Z) |
Makarov. | отлично обрисовать достоинства предлагаемого товара | make a strong sales pitch |
gen. | отлично обрисовать достоинства продаваемого товара | make a strong sales pitch |
market. | отлично обслуживать | deliver great service (ART Vancouver) |
gen. | отлично организованный | smart (MichaelBurov) |
Makarov. | отлично от | apart |
gen. | отлично от | apart (kee46) |
gen. | отлично отдохнуть | feel thoroughly rested |
gen. | отлично отдыхающий | very relaxed (suburbian) |
weap. | отлично отлаженный "бархатный" спуск | velvet-smooth action (ABelonogov) |
gen. | отлично отполированное дерево | a beautifully finished wood |
dipl. | отлично отредактированный документ | a piece of good draftsmanship |
ed. | "отлично" по истории | A in history |
gen. | отлично по истории | an a in history |
inf. | Отлично подмечено! | Nice catch! (juliab.copyright) |
gen. | отлично подобранные цвета | a perfect match of colours |
gen. | отлично подходит для | be ideal for (источник dimock) |
gen. | отлично подходит для | highly suitable for (DrHesperus) |
arch. | отлично подходить для кого-то, какой-либо работы | be someone's huckleberry (Yan Mazor) |
adv. | отлично подходить | be great (for ... – для ...: TCP is great for communicating across a network, but inter-process communication is more efficient when the client and service are on the same machine. — Протокол TCP отлично подходит для обмена данными по сети, однако межпроцессное взаимодействие
более эффективно, если клиент и служба находятся на одном компьютере. microsoft.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | отлично подходить | do nicely |
gen. | отлично подходить для | be ideal for (источник dimock) |
gen. | отлично поладить | get on famously (I'm glad you finally got to meet my brother–I knew you two would get on famously.) |
gen. | отлично поладить | get along famously (And I know you two will get along famously.) |
rhetor. | отлично понимать, что | perfectly well realize that (напр.: They have perfectly well realized that they ...; англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | отлично поработать | do a terrific job (ART Vancouver) |
gen. | отлично поработать | do an excellent job (ART Vancouver) |
inf. | отлично постараться | knock something out of the ball park (Баян) |
gen. | отлично придумано | good thinking (driven) |
brit. | отлично проведенное время | right laugh (We had a few afternoons messing about with an ancient Wii
which was a right laugh. LisLoki) |
Makarov. | отлично провести время | have a ball |
gen. | отлично провести время | have the time of life (ad_notam) |
slang | отлично провести время | swerve on (I'm going to get my swerve on – я собираюсь пойти и хорошенько "оттянуться" Mirabella76) |
Makarov. | отлично провести время | have a lovely time |
gen. | отлично провести время | have the time of one's life (Interex) |
gen. | Отлично провести отпуск! | Enjoy yourself! (Dollie) |
idiom. | отлично проводить время | have the time of life (Taras) |
idiom. | отлично проводить время | have a whale of a time (тж. have the time of life Taras) |
Игорь Миг | отлично продуманный | well-orchestrated |
gen. | отлично прожаренный | done to a turn |
gen. | отлично проработанный | polished (vlad-and-slav) |
slang, amer. | отлично работать | cook |
brit. | отлично cработать | work a treat (His idea worked a treat. – Его идея прекрасно сработала. Gilbert) |
Makarov., inf., engl. | отлично работать | work a treat |
slang | отлично разбираться в | know the shit (чем-то bigmaxus) |
Игорь Миг | отлично разбираться в | be well-versed in |
sport. | отлично разобраться в игровом эпизоде | read the play perfectly (Ottawa defenseman Mark Borowiecki read the play perfectly and got his body in front of McClement to prevent Carolina from getting a shot on the play VLZ_58) |
gen. | отлично сдать экзамен | pass an examination with honours |
gen. | отлично сдать экзамен | pass an examination with honors |
inf. | отлично сделано! | bully for you! (You're the winner! Bully for you! Ты победитель! Отлично сделано! Interex) |
Makarov. | отлично себя зарекомендовать | give a fine account of oneself |
Makarov. | отлично себя зарекомендовать | give a splendid account of oneself |
gen. | отлично сидеть | give a snug fit (Alexander Demidov) |
inf. | отлично сказано | good call (4uzhoj) |
gen. | отлично сказано | well said! (4uzhoj) |
gen. | отлично сказано! | perfectly put (newbee) |
gen. | отлично сложённый | statuary |
Makarov., inf., engl. | отлично смотреться | look a treat |
gen. | отлично смотреться | look great (TranslationHelp) |
math. | отлично согласовываться с экспериментом | give excellent agreement with experimental results |
design. | отлично сочетаться | match each other perfectly (Они отлично сочетаются. – They match each other perfectly. Soulbringer) |
gen. | Отлично, спасибо! | that's really great! Thanks! (ART Vancouver) |
slang | отлично справился | nailed it (grigoriy_m) |
slang | отлично справиться | ace (You'll ace your test, I'm sure. VLZ_58) |
idiom. | отлично справиться с | do a great job on (sankozh) |
idiom. | отлично справиться с задачей | do a great job of (doing something VLZ_58) |
gen. | отлично справляться | do a fine job (с заданием, работой Taras) |
gen. | отлично справляться | ace something (WiseSnake) |
Игорь Миг | отлично справляться с | excel at |
gen. | отлично справляться с | do a great job of (+ gerund Alex_Odeychuk) |
Makarov. | отлично срабатывать | work like a charm |
gen. | отлично сработать | work splendidly (Ремедиос_П) |
gen. | отлично сработать | work fine (This angle has worked fine. Этот аспект сработал отлично. ZolVas) |
chess.term. | отлично стартовать | start out strong |
gen. | отлично стрелять | excel in shooting |
mil. | отлично стреляющий экипаж | marksmen crew (БМ) |
inf. | отлично считать | be great with numbers (Roger is great with numbers. – отлично считает ART Vancouver) |
inet. | отлично сыграли | good game (Johnny Bravo) |
sport. | отлично сыграть | make a great play ("Bobby made a great play and I was just trying to get a stick on it, and it managed to squeeze through on the short side," Puempel said. VLZ_58) |
dog. | отлично ходит на поводке | loose-leash trained (англ. перевод предложен пользователем Amor 71 Alex_Odeychuk) |
gen. | отлично, я так и сделаю | all right, I'll do it that way |
gen. | пианино отлично звучит | the piano has an excellent tone |
Makarov. | платье отлично сидит | the dress fits perfectly |
Makarov. | платье отлично сидит | dress fits perfectly |
gen. | принципиально отлично, другого типа, абсолютно непохоже | disparately (mesentsev) |
rhetor. | просто отлично, что | it's great that (Alex_Odeychuk) |
gen. | с ним можно отлично провести время | he is an excellent companion |
adv. | с отлично на 100% развитой логикой | 100% differently smart (Konstantin 1966) |
theatre. | спектакль был отлично тепло встречен публикой | the play received excellent feedback (Andrey Truhachev) |
gen. | студенты, отлично успевающие по английскому языку | students excellent in English |
gen. | то, что отлично подходит | go-to option |
slang | ты отлично справился | you killed it (перевод очень контекстуальный Andy) |
Makarov. | эти фотографии будут выглядеть отлично, если сделать для них чёрную рамку | the photographs will look nice framed in black |
gen. | эти часы отлично идут | this watch is a good goer |
gen. | эти часы отлично идут | this watch is a good time-keeper |
gen. | это вино отлично дополняет обед | this wine complements the food perfectly |
Makarov. | это отлично нам подходит | that suits us tiptop |
gen. | это отлично нам подходит | that suits us tiptop |
Makarov. | я думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писать | you can write rarely now, after all your schooling, I should think |
gen. | я отлично всё понимаю | I know what's what |