DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing отзыв | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без права отзываwithout right of recall
возможность отзыва согласияopt-out opportunity (sankozh)
возражение на отзыв ответчикаreply to the statement of defence (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
добросовестный отзывfair comment
дополнительный отзыв на ходатайствоsur-reply (Евгений Тамарченко)
досрочный отзыв судейrecall of judges before time
заявление об отзыве доверенностиcounter-proxy statement (Andy)
не подлежащий отзывуirrevocable (дополнительный вариант к такому переводу как "безотзывный" (об аккредитиве, оферте, задатке, заявлении и др.). Если в контексте удобнее употребить глагольную конструкцию, возможно написать: "не подлежит отзыву", "носит безотзывный характер" Евгений Тамарченко)
ответ на возражения на отзывanswer to the plaintiff's reply (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
отзыв аккредитования компанииrevocation of company accreditation (Konstantin 1966)
отзыв депутатаrecall of deputy
отзыв доверенностиcancellation of power of attorney (Leonid Dzhepko)
отзыв доверенностиrevocation of a Power of Attorney (Leonid Dzhepko)
отзыв заявкиwithdrawal of demand
отзыв заявленияapplication revocation (Jenny1801)
отзыв искового заявленияwithdraw from proceedings (this can only be instigated by the claimant and is called discontinuance shpak_07)
отзыв наdefence to (a defence to murder. OCD Alexander Demidov)
отзыв на апелляционную жалобуdefence to an appeal (Alexander Demidov)
отзыв на встречный искanswer to counterclaim (andrew_egroups)
отзыв на заявление в арбитражanswer to the request (Арбитражный регламент МТП Leonid Dzhepko)
отзыв на искresponse to the lawsuit (Блуждающий огонек)
отзыв на искdefence (The defendants have now filed their defence (i.e. the Statement of Case which sets out the defendants' standpoint and response to the claim being made by the Claimant). LE Alexander Demidov)
отзыв на искstatement of defence (в т.ч. в регламенте HKIAC)
отзыв на исковое заявлениеstatement of defense (Leonid Dzhepko)
отзыв на исковое заявлениеdefence (The defendants have now filed their defence (i.e. the Statement of Case which sets out the defendants' standpoint and response to the claim being made by the Claimant). LE Alexander Demidov)
отзыв на исковое заявлениеanswer to complaint (Marina Lee)
отзыв на исковое заявлениеstatement of defence (A defendant's written answer or reply to a statement of claim, admitting or denying each and every one of the facts contained in the statement of claim and alleging such facts as the defendant wishes to assert at trial in opposition to the plaintiff's case. duhaime.org Alexander Demidov)
отзыв на исковое заявлениеpoints of defense (Leonid Dzhepko)
отзыв на просьбу об арбитражеreply to the request for arbitration (Leonid Dzhepko)
отзыв офертыrevocation of offer
отзыв полномочийdisqualification (Lavrov)
отзыв полномочийrevocation withdrawal of authority (tpotovina)
отзыв послаrecall of ambassador
отзыв права на арест имущества за долгиlien withdrawal (Yippie)
отзыв продукцииproduct withdrawal (напр., в результате выпуска недоброкачественной продукции Andy)
отзыв профессиональной лицензииstrike-off (A1_Almaty)
отзыв свидетеляrecall of a witness
отзыв уведомленияrevocation of a notification
отзывы клиентовtestimonials (Yeldar Azanbayev)
отзывы клиентовcustomers' response (Yeldar Azanbayev)
отзывы клиентовcustomers' comments (Yeldar Azanbayev)
отзывы клиентовreferences (Yeldar Azanbayev)
отрицательные отзывыnegative reviews (mkirak74)
подписывать исковые заявления и отзывы на исковые заявленияsubscribe the bills of complaints and points of defense (Konstantin 1966)
право на отзыв депутатаright to recall deputy
право отзываrecall power
с возможностью отзываrevocable (о лицензии или праве sankozh)
с полным правом передоверия и отзыва полномочийwith full power of substitution and revocation (tajga22)
с правом получения, предъявления и отзыва исполнительного листаwith the right of reception, exhibition and revocation of enforcement order (Konstantin 1966)
уточненный отзывна исковое заявлениеamended answerto complaint (Bauirjan)