Russian | English |
беседа, оживлённая остроумными высказываниями | a conversation pleasantly coloured with wit |
блестящий, остроумный человек | sparkler |
быть остроумным | be good at repartee (Andrey Truhachev) |
быть остроумным | be good at repartee (Andrey Truhachev) |
быть остроумным | have a ready tongue (Andrey Truhachev) |
быть от природы остроумным | to have the gift of wit |
в отличие от брата, он живой и остроумный | in contrast to his brother he's lively and witty |
выступить с остроумным замечанием | come back with a witty remark |
иногда совершенно невозможно найти какой-нибудь остроумный ответ на реплику | it is sometimes totally impossible to find any suitable come-back to the remark |
иногда совершенно невозможно найти сколько-нибудь остроумный ответ на замечание собеседника | it is sometimes totally impossible to find any suitable comeback to the remark |
краткое остроумное изречение | apothegm |
краткое остроумное изречение | apophthegm |
на этот раз он не нашёл остроумного ответа | for once his wit failed him |
ничего остроумного в его замечаниях не вижу | I don't see much humour in his remarks |
оживлять лекцию остроумными замечаниями | animate a lecture with witty remarks |
он был самым остроумным студентом в группе | he was the most sharp-witted student in the group |
он весьма остроумен | he has a pretty wit |
он весьма остроумный | he has a pretty wit |
он на редкость остроумен | he has a rare wit |
он никогда и случайно не сказал ничего остроумного | he never blundered upon a bon mot |
он очень остроумен | he has a pretty wit |
он очень остроумный | he has a pretty wit |
он хочет казаться остроумным | he sets up for a wit |
остроумная беседа | repartee (Anglophile) |
остроумная беседа | a talk full of salt |
остроумная беседа | a conversation full of salt |
остроумная мысль | point of an epigram |
остроумная перепалка | sallies of wit |
остроумная реплика | retort |
остроумная реплика | sally |
остроумная словесная перепалка | repartee (Borin) |
остроумная тактика | smart tactics |
остроумная увёртка | ingenious subterfuge |
остроумное возражение | clinch |
остроумное возражение | clench |
остроумное выражение | witty remark (Taras) |
остроумное выражение | clever remark (Taras) |
остроумное высказывание | comeback |
остроумное высказывание | come-back |
остроумное замечание | snip-snap |
остроумное замечание | sally |
остроумное замечание | witticism |
остроумное замечание | snip snap |
остроумное замечание | sallies |
остроумное замечание | witty remark |
остроумное замечание | quirk |
остроумное замечание | quip |
остроумное изобретение | artifice |
остроумное приспособление | notion |
остроумное речение | epigram |
остроумное решение | ingenious solution |
остроумное слово | a piece of wit |
остроумные доказательства | sharp shooting |
остроумный анекдот | amusing story |
остроумный анекдот | rib tickler |
остроумный анекдот | a good wheeze |
остроумный вопрос | incisive question (Andrey Truhachev) |
остроумный довод | smart argument |
остроумный комментарий | quip (Taras) |
остроумный лозунг | punny slogan |
остроумный ответ | rejoinder (She had planned a witty rejoinder but the sight of him standing in front of her, so arrogantly beautiful, stoked the fires of her temper.’) |
остроумный ответ | snappy comeback (когда тебе грубят, это тот ответ, который ставит грубияна на место lettim) |
остроумный ответ | zinger |
остроумный ответ | retort |
остроумный ответ | slamming retort (Enrica) |
остроумный ответ | facetious reply |
остроумный ответ | quip |
остроумный ответ | repartee |
остроумный план | shrewd design |
остроумный по содержанию | witty in content |
остроумный разговор | spicey conversation |
остроумный разговор | spicy conversation |
остроумный рассказ | witty anecdote |
остроумный собеседник | facetious companion |
остроумный человек | wit |
остроумный человек | bel esprit |
остроумный человек | sparkler |
остроумный человек | bel-esprit |
ответить остроумно | snip-snap |
отвечать резко и остроумно | retort |
перемежать рассказ остроумными репликами | season the narrative with some humorous sallies |
пересыпать рассказ остроумными репликами | season the narrative with some humorous sallies |
пересыпать речь остроумными шутками | flavour one's conversation with witty jokes (with swear-words, etc., и т.д.) |
у него на все найдётся остроумный ответ | he is happy at repartee |
фейерверк остроумных замечаний | fireworks |
фейерверк остроумных замечаний | firework |
это остроумный план, но удастся ли его провернуть? | it's a clever plan, but will it get by? |
этот, хотя и остроумный, механизм вряд ли является удовлетворительным | this mechanism, though ingenious, is hardly satisfactory |
ядовито остроумный | poisonously witty |