DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing остроумный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.беседа, оживлённая остроумными высказываниямиa conversation pleasantly coloured with wit
gen.блестящий, остроумный человекsparkler
gen.быть остроумнымbe good at repartee (Andrey Truhachev)
gen.быть остроумнымbe good at repartee (Andrey Truhachev)
gen.быть остроумнымhave a ready tongue (Andrey Truhachev)
gen.быть от природы остроумнымto have the gift of wit
gen.в отличие от брата, он живой и остроумныйin contrast to his brother he's lively and witty
gen.выступить с остроумным замечаниемcome back with a witty remark
Makarov.главной приманкой вечера была хорошая выпивка и остроумная беседаthe chief attractions of the evening were the good drinks and witty conversation
Makarov.диалог скорее язвителен, чем остроуменthe dialogue is more quippish than witty
Makarov.диалог скорее язвителен, чем остроуменdialogue is more quippish than witty
Makarov.ей нет нужды искать у других остроумные словечкиshe does not need to go to others for her bons mots
Makarov.ей нет нужды искать у других остроумные словечкиshe need not go to others for her bons mots
Makarov.если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумнымif there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious
gen.иногда совершенно невозможно найти какой-нибудь остроумный ответ на репликуit is sometimes totally impossible to find any suitable come-back to the remark
gen.иногда совершенно невозможно найти сколько-нибудь остроумный ответ на замечание собеседникаit is sometimes totally impossible to find any suitable comeback to the remark
gen.краткое остроумное изречениеapothegm
gen.краткое остроумное изречениеapophthegm
stylist.краткое, часто остроумное, изречениеapothoegm (Dunajen)
Makarov.на любой вопрос у неё всегда есть остроумный ответshe always has a witty rejoinder to any question
Makarov.на любой вопрос у неё всегда есть остроумный ответshe always has a witty rejoinder for any question
gen.на этот раз он не нашёл остроумного ответаfor once his wit failed him
gen.ничего остроумного в его замечаниях не вижуI don't see much humour in his remarks
gen.оживлять лекцию остроумными замечаниямиanimate a lecture with witty remarks
gen.он был самым остроумным студентом в группеhe was the most sharp-witted student in the group
gen.он весьма остроуменhe has a pretty wit
gen.он весьма остроумныйhe has a pretty wit
gen.он на редкость остроуменhe has a rare wit
gen.он никогда и случайно не сказал ничего остроумногоhe never blundered upon a bon mot
Makarov.он остроумный человекhe has a witty turn of mind
inf.он ответил остроумным замечаниемhe came back with a witty remark
gen.он очень остроуменhe has a pretty wit
gen.он очень остроумныйhe has a pretty wit
inf.он парировал остроумным замечаниемhe came back with a witty remark
gen.он хочет казаться остроумнымhe sets up for a wit
Makarov.она была достаточно остроумной, чтобы ответить с едким сарказмомshe was quick-witted enough to reply with biting sarcasm
Makarov.она остроумна и вовсе не глупаshe was sharp-witted and no fool
gen.остроумная беседаrepartee (Anglophile)
gen.остроумная беседаa talk full of salt
gen.остроумная беседаa conversation full of salt
gen.остроумная мысльpoint of an epigram
dipl.остроумная отговоркаingenious subterfuge
gen.остроумная перепалкаsallies of wit
slangостроумная репликаcomeback
amer., Makarov.остроумная репликаblizzard
gen.остроумная репликаretort
gen.остроумная репликаsally
gen.остроумная словесная перепалкаrepartee (Borin)
gen.остроумная тактикаsmart tactics
gen.остроумная увёрткаingenious subterfuge
dipl.остроумная уловкаingenious subterfuge
slangостроумная цитатаzinger
Makarov.остроумная шуткаrich joke
Makarov.остроумная эпиграммаsharp epigram
gen.остроумное возражениеclinch
gen.остроумное возражениеclench
fr.остроумное выражениеbon mot
gen.остроумное выражениеwitty remark (Taras)
gen.остроумное выражениеclever remark (Taras)
inf.остроумное высказываниеcomeback (VLZ_58)
gen.остроумное высказываниеcomeback
gen.остроумное высказываниеcome-back
gen.остроумное замечаниеsnip-snap
gen.остроумное замечаниеsally
gen.остроумное замечаниеwitticism
gen.остроумное замечаниеsnip snap
gen.остроумное замечаниеsallies
gen.остроумное замечаниеwitty remark
inf.остроумное замечаниеnifty
slangостроумное замечаниеwisecrack
slangостроумное замечаниеzinger
slangостроумное замечаниеwise-crack
cinemaостроумное замечаниеone-liner
fr.остроумное замечаниеjeu d'esprit
Makarov.остроумное замечаниеpinch of pungent wit
Makarov.остроумное замечаниеa pinch of pungent wit
gen.остроумное замечаниеquirk
gen.остроумное замечаниеquip
gen.остроумное изобретениеartifice
busin.остроумное название товараsalt name (в рекламных целях)
gen.остроумное приспособлениеnotion
gen.остроумное речениеepigram
gen.остроумное решениеingenious solution
gen.остроумное словоa piece of wit
gen.остроумные доказательстваsharp shooting
Makarov.остроумные комментарииchuckly commentary
gen.остроумный анекдотamusing story
inf.остроумный анекдотrib-tickler
gen.остроумный анекдотrib tickler
gen.остроумный анекдотa good wheeze
gen.остроумный вопросincisive question (Andrey Truhachev)
gen.остроумный доводsmart argument
slangостроумный комментарийzinger
gen.остроумный комментарийquip (Taras)
gen.остроумный лозунгpunny slogan
math.остроумный математический приёмmathematical trick
gen.остроумный ответrejoinder (She had planned a witty rejoinder but the sight of him standing in front of her, so arrogantly beautiful, stoked the fires of her temper.’)
gen.остроумный ответsnappy comeback (когда тебе грубят, это тот ответ, который ставит грубияна на место lettim)
gen.остроумный ответzinger
gen.остроумный ответretort
gen.остроумный ответslamming retort (Enrica)
gen.остроумный ответfacetious reply
gen.остроумный ответquip
Makarov.остроумный ответsharp answer
Makarov.остроумный ответsmart answer
inf.остроумный ответcome-back
inf.остроумный ответclapback (чаще всего критикам Andrey Truhachev)
slangостроумный ответwitty repartee (Interex)
slangостроумный ответcrack-back
inf.остроумный ответcomeback (Taras)
Makarov.остроумный ответsnappy answer
gen.остроумный ответrepartee
gen.остроумный планshrewd design
gen.остроумный по содержаниюwitty in content
fr.остроумный приёмtour de force (у многих авторов "tour de force" – фр. ssn)
arch., Makarov.остроумный приёмknack
gen.остроумный разговорspicey conversation
gen.остроумный разговорspicy conversation
gen.остроумный рассказwitty anecdote
gen.остроумный собеседникfacetious companion
gen.остроумный человекwit
gen.остроумный человекbel esprit
gen.остроумный человекsparkler
gen.остроумный человекbel-esprit
Makarov.остроумным замечанием она парировала его выпадыshe barred his insinuations with a witty remark
gen.ответить остроумноsnip-snap
gen.отвечать резко и остроумноretort
gen.перемежать рассказ остроумными репликамиseason the narrative with some humorous sallies
gen.пересыпать рассказ остроумными репликамиseason the narrative with some humorous sallies
gen.пересыпать речь остроумными шуткамиflavour one's conversation with witty jokes (with swear-words, etc., и т.д.)
Makarov.сделать остроумное замечаниеmake a witty remark
inf.Ты, вероятно, полагаешь, что ты остроумен?you think you're funny, do you (Andrey Truhachev)
inf.Ты, видимо, считаешь себя остроумным?you think you're funny, do you (Andrey Truhachev)
gen.у него на все найдётся остроумный ответhe is happy at repartee
lit."Увы, бедный Йорик! Я знал его, Горацио, человек бесконечно остроумный, чудеснейший выдумщик..."'Alas, poor Yorick. I knew him, Horatio, a fellow of infinite jest, of most excellent fancy...' (пер. М. Лозинского)
gen.фейерверк остроумных замечанийfireworks
gen.фейерверк остроумных замечанийfirework
Makarov.фильм представляет собой искусную и остроумную имитацию "Челюстей"the film is a skilful, witty pastiche of "Jaws"
Makarov.хитроумный или остроумный приёмtrick
slangшутка, остроумнее предыдущейtopper
Makarov.эта остроумная фраза популярна уже много летthis witty phrase has received a stamp of many years
gen.это остроумный план, но удастся ли его провернуть?it's a clever plan, but will it get by?
gen.этот, хотя и остроумный, механизм вряд ли является удовлетворительнымthis mechanism, though ingenious, is hardly satisfactory
Игорь Мигядовито остроумныйpoisonously witty