Subject | Russian | English |
gen. | автоклав, обогреваемый острым паром | steam-bubbling digester |
gen. | автоклав, обогреваемый острым паром | steam-bubbling autoclave |
gen. | более острое | edgier (nofour138) |
gen. | более острый | edgier (nofour138) |
gen. | быть острым на язык | have a sharp tongue |
gen. | в заявлении были сглажены острые углы | the statement has been watered down |
Игорь Миг | в котором испытывается острая необходимость | badly needed |
Игорь Миг | в котором ощущается острая потребность | badly needed |
gen. | в матче не было никаких острых моментов | there were no highlights in the match |
gen. | в острые моменты он всегда показывает себя с наилучшей стороны | he seems to be at his best in the clutch |
gen. | в условиях острого дефицита времени | under severe time constraints (A.Rezvov) |
gen. | в условиях острой нехватки времени | under severe time constraints (A.Rezvov) |
gen. | весьма острый | peracute |
gen. | внезапная острая боль | pang |
gen. | внезапная острая боль | shooting |
gen. | внезапная острая боль | stab |
gen. | вонзать что-либо острое | prick |
gen. | вонзать острое | prick (at; что-либо) |
gen. | вонзаться, причиняя острую боль | gride |
Игорь Миг | вопрос, вызывающий острую полемику | divisive issue |
Игорь Миг | вопрос, вызывающий острую полемику | divisive question |
gen. | вопрос о сексуальном образовании учащихся школ является крайне острым вопросом | sex education in schools remain a highly contentious issue |
gen. | вопросы, вызывающие наиболее острые споры | hard core issues |
gen. | вызвавший острую дискуссию | controversial (Phyloneer) |
gen. | вызывать острую боль | twinge |
gen. | выплавить острым паром | steam out |
Игорь Миг | выступать с острой критикой | be an outspoken critic of |
gen. | горчица слишком остра | the mustard is too hot |
gen. | готовить острое блюдо | devil (мясное или рыбное) |
gen. | готовить острое мясное блюдо | devil |
gen. | готовить острое мясное или рыбное блюдо | devil |
gen. | готовить острое рыбное блюдо | devil |
gen. | гряда гор с острым гребнем | hogback |
gen. | Дебаты на эту тему очень остры | this debate is very charged (TatEsp) |
gen. | длинное лицо с острыми чертами | hatchet-face |
gen. | длинный острый носок башмака | poulaine |
gen. | долбить острым инструментом | peck |
gen. | запечённая в горшочке острая закуска | ramequin |
gen. | запечённая в горшочке острая закуска | ramekin |
gen. | зарезать острой бритвой | сut with a razor blade (Alex_Odeychuk) |
gen. | иметь острое зрение | have eyes like a hawk (зоркий глаз) |
gen. | имеющий острое зрение | clear-eyed |
gen. | имеющий острое зрение | keen-sighted |
gen. | имеющий острое зрение | keen eyed |
gen. | имеющий острое зрение | sharp-sighted |
gen. | имеющий острое зрение | sharp eyed |
gen. | имеющий острое зрение | clearsighted (Екатерина Лебедева) |
gen. | имеющий острое зрение | sharp-eyed |
gen. | имеющий острое зрение | hawk-eyed |
gen. | имеющий острые выступы | snaggy |
gen. | имеющий острые зубы | sharp toothed |
gen. | имеющий острые зубы | sharp-toothed |
gen. | имеющий острые клыки | sharp fanged |
gen. | имеющий острые клыки | sharp-fanged |
gen. | имеющий острые края | sharp edged |
gen. | имеющий острые края | sharp-edged |
gen. | имеющий острый край | feather edged |
gen. | имеющий острый край | feather-edged |
gen. | индийское острое блюдо | vindaloo (Violet) |
gen. | искатели острых ощущений | thrill seekers (Adventure sports like rappelling, rock climbing, white water rafting, paragliding, trekking, bouldering, snorkeling, scuba diving and biking have become popular with these thrill seekers over the past few years. 4uzhoj) |
gen. | испытать острое наслаждение | taste blood |
gen. | испытать острую тоску | anguish |
Игорь Миг | испытывает острую необходимость в | is in dire need of |
gen. | испытывать острую боль | sting |
Игорь Миг | испытывать острую необходимость в | be in desperate need of |
Игорь Миг | испытывать острую нехватку свободных средств | struggle from lack of ready cash |
gen. | испытывать острую тоску | anguish |
Игорь Миг | испытывать острые бюджетные проблемы | be plagued by a lack of resources |
gen. | испытывать острые ощущения | experience the thrill (context.reverso.net/ Aslandado) |
Игорь Миг | испытывающий острую нехватку наличных | cash-strapped |
Игорь Миг | испытывающий острый кризис | crisis-torn |
gen. | испытывающий острый недостаток | badly lacking |
Игорь Миг | испытывающий острый финансовый голод | cash-starved |
gen. | исследование на острую нейротоксичность | acute neurotoxicity study (lister) |
gen. | ищущий острых ощущений | thrill-seeking (Anglophile) |
gen. | ищущий острых ощущений | sensation seeking |
gen. | ищущий острых ощущений | sensation-seeking |
gen. | как он сегодня весел и остёр! | how gay and witty he is today! |
gen. | касаться острых вопросов | touch upon the burning issues (Interex) |
gen. | книга острая | there is pepper in the book |
Игорь Миг | крайне острая проблема | monumental challenge |
gen. | лектора забросали очень острыми вопросами | the lecturer was subjected to very close questioning |
Игорь Миг | любитель острых ощущений | daredevil |
gen. | любитель острых ощущений | thrillseeker (Bullfinch) |
gen. | любитель острых ощущений | thrill-seeker (bigmaxus) |
gen. | любитель острых ощущений | adrenaline addict (Mira_G) |
gen. | любитель острых ощущений | adventure-seeker (Anglophile) |
gen. | маринад из шинкованных овощей с острой приправой | piccalilli |
gen. | между этими тремя ведущими производителями мыла идёт острая конкурентная борьба | there is fierce competition between the three leading soap manufacturers |
gen. | метательное кольцо с острыми краями | ringer |
gen. | метательное кольцо с острыми краями | quoit |
gen. | мясо в остром соусе с красным перцем | chili |
gen. | мясо в остром соусе с красным перцем и фасолью | chili (мексиканское блюдо) |
gen. | мясо в остром соусе с красным перцем и фасолью | chile (мексиканское блюдо) |
gen. | мясо в остром соусе с красным перцем и фасолью | chili con carne (мексиканское блюдо) |
gen. | мясо в остром соусе с красным перцем и фасолью | chilli con carne (мексиканское блюдо) |
gen. | мясо в остром соусе с красным перцем и фасолью | chile con carne (мексиканское блюдо) |
gen. | на рынках ощущается острый недостаток товаров | markets are tight |
gen. | наносить удар острым | prick (чем-либо) |
gen. | насладиться острыми ощущениями от | enjoy the thrill of (kate pnz) |
gen. | наступить на острый камень | tread on a sharp stone |
gen. | не перекрывайте подростку кислород. не отнимайте у него возможность вернуться к причинам ваших острых с ним разногласий. не закрывайте перед ним двери! | leave the door open for further discussions! |
gen. | не раненный каким-либо острым оружием | uncut |
gen. | не раненный острым оружием | uncut |
gen. | нож острый | a thorn in someone's flesh (кому-либо) |
gen. | нож острый | gall and wormwood (Anglophile) |
gen. | обильно использовать острые специи при готовке | devil |
gen. | обладать острым восприятием | have keen senses |
gen. | обладающий острым зрением | quick sighted |
gen. | обладающий острым зрением | sharp sighted |
gen. | обладающий острым зрением | sharp-sighted |
gen. | обладающий острым умом | sharp sighted |
gen. | обладающий острым умом | sharp witted |
gen. | обладающий острым умом | sharp-sighted |
gen. | обладающий острым умом | sharp-witted |
gen. | обладающий острым, хорошим зрением | quick-sighted |
Игорь Миг | обойти острые углы | gloss over |
gen. | обойти острые углы | circumlocutionize |
Игорь Миг | обрушиться с острой критикой на | sling muck at |
gen. | обходить острые темы | eschew sensitive issues (raf) |
gen. | обходить острые темы | shun dramatic issues (raf) |
gen. | обходить острые темы | shun sensitive issues (raf) |
gen. | обходить острые темы | shun complex issues (raf) |
gen. | обходить острые темы | eschew dramatic issues (raf) |
gen. | обходить острые темы | steer clear of complex issues (raf) |
gen. | обходить острые темы | steer clear of sensitive issues (raf) |
gen. | обходить острые темы | steer clear of dramatic issues (raf) |
gen. | обходить острые темы | eschew complex issues (raf) |
gen. | обходить острые углы | use about-speech |
gen. | овальный или в форме полумесяца трофозоид T. gondii, выделяемый в острый период токсоплазмоза во всех тканях, кроме безъядерных эритроцитов | tachyzoites (Леди Ди) |
Игорь Миг | оказавшийся в состоянии острого кризиса | crisis-torn |
Gruzovik | округлённо-острый | subacute |
gen. | он заказал мясо с острым соусом | he ordered meet with spicy sauce |
gen. | он испытывал острое чувство обиды | he smarted under the insult |
gen. | он испытывал острое чувство обиды | he smarted from the insult |
gen. | он написал об этом острую заметку в своей газете | he has made a flaming paragraph of it in his newspaper |
gen. | он написал об этом острую заметку в своей газете | he had made a flaming paragraph of it in his newspaper |
gen. | он по себе знал, какой у неё острый язык | he felt the lash of her tongue |
gen. | он порезал палец острым ножом | he cut his finger on a sharp knife |
gen. | она остра на язык | she has a sharp tongue |
gen. | острая болезнь | acute illness (riopiedra) |
gen. | острая боль | wring |
gen. | острая боль | pang |
gen. | острая боль | prick |
gen. | острая боль | poignant pain (bitter, intense, agonizing mahavishnu) |
gen. | острая боль | violent pain |
gen. | острая боль | angina |
gen. | острая боль | stitch |
gen. | острая боль | shooting |
gen. | острая боль | travail |
gen. | острая боль | acute pain |
gen. | острая боль | exquisite pain |
gen. | острая боль | sharp twinge (of pain) |
gen. | острая боль | sharp pain (of pain) |
gen. | острая боль | smarting |
gen. | острая боль | smart |
gen. | острая боль | stabbing pain |
gen. | острая боль | severe pain |
gen. | острая боль | keen pain |
gen. | острая боль | twitch |
gen. | острая боль в боку | stitch |
gen. | острая боль как от укола | prick |
gen. | острая боль от укола | prick |
gen. | острая вершина | jag (утёса) |
gen. | острая дискуссия | fierce dispute (Leviathan) |
gen. | острая жалость | the most bleeding pity |
gen. | острая закрытоугольная глаукома | acute angle-closure glaucoma |
gen. | острая инфляция | sharp inflation |
Игорь Миг | острая конкурентная борьба | stiff competition |
gen. | острая крестовина | diamond-point |
gen. | острая критика | severe criticism |
gen. | острая критика | blast |
gen. | острая критика | biting criticism |
gen. | острая критика | keen criticism |
gen. | острая летальная концентрация | acute LC (Dude67) |
gen. | острая лимфоцитарная лейкемия | acute lymphocytic leukemia (Гера) |
gen. | острая ЛК | acute LC (Dude67) |
gen. | острая лучевая болезнь | Acute radiation sickness |
gen. | острая миелоидная лейкемия | acute myeloid leukemia (Гера) |
gen. | острая мысль | point |
gen. | острая напряжённость | dramatic tension (reverso.net Aslandado) |
gen. | острая необходимость | stringent need (aantropov) |
gen. | острая необходимость | acute need (bookworm) |
gen. | острая необходимость | pressing need |
gen. | острая необходимость | urgency (The Trump administration recognizes the urgency of advancing vocational education in the United States. 4uzhoj) |
gen. | острая необходимость | burning reason (StaceyM) |
gen. | острая необходимость | urgent need (bigmaxus) |
Игорь Миг | острая необходимость | dire need |
gen. | острая необходимость | exigence |
gen. | острая нехватка | famine (Aly19) |
gen. | острая нехватка | critical deficiency (PanKotskiy) |
gen. | острая нехватка | acute shortage |
gen. | острая нехватка воды | water famine |
gen. | острая нехватка жилплощади | acute housing shortage (bodchik) |
gen. | острая нужда | compelling need (Alexander Matytsin) |
gen. | острая нужда | acute need |
gen. | острая потребность | pressing need (Vadim Rouminsky) |
gen. | острая проблема | major problem (Syn: acute problem, pressing problem ssn) |
gen. | острая проблема | pressing problem (ustug80) |
gen. | острая проблема | grave problem (grafleonov) |
Игорь Миг | острая проблема | acute issue |
gen. | острая проблема | urgency (The urgency of this period is communication, alignment and execution. I. Havkin) |
Игорь Миг | острая проблема | bugbear |
gen. | острая проблема | vexed problem |
gen. | острая реакция | sharp reaction |
gen. | острая реакция | overreaction |
gen. | острая реакция на несправедливость | a keen susceptivity of injustice |
gen. | острая реакция на несправедливость | a keen susceptibleness of injustice |
gen. | острая реакция на несправедливость | a keen susceptibility of injustice |
gen. | острая реакция на несправедливость | a keen susceptibility of in justice |
gen. | острая соевая приправа | Worcestershire sauce (к мясу, рыбе) |
gen. | острая соевая приправа | Worcester sauce (к мясу, рыбе) |
gen. | острая схватка | eager fight |
gen. | острая схватка | eager light |
Игорь Миг | острая тема | urgent problem |
Игорь Миг | острая фаза гражданского конфликта | violent civil unrest |
Игорь Миг | острая фаза гражданского неповиновения | violent civil unrest |
gen. | остро или тонко воспринимать | feel (к чему-либо) |
Игорь Миг | острого ума | sagacious |
gen. | острое беспокойство | great concern (Tanya Gesse) |
gen. | острое блюдо | spicy dish |
gen. | острое блюдо | savoury (подаваемое до или после обеда) |
gen. | острое блюдо | a hot dish |
gen. | острое блюдо | savory (подаваемое до или после обеда) |
gen. | острое блюдо | highly seasoned dish |
gen. | острое блюдо из устриц | scallop (приготовленное в раковине гребешка) |
gen. | острое вино | wine that has a good garb |
gen. | острое воспаление | acute infection (AlexP73) |
gen. | острое воспаление верхних дыхательных путей | acute upper respiratory tract inflammation (Patients who were complicated by acute upper respiratory tract inflammation during the 7-day observation period prior to enrollment which may affect the nasal symptoms aldrignedigen) |
gen. | острое горе | acute sorrow (Александр_10) |
gen. | острое желание | keen desire (Anglophile) |
gen. | острое желание | sharp desire |
gen. | острое заболевание | acute health problem (Gather and record admission data for the client with an acute health problem, for inclusion in a care plan according to organisation policy. This unit of competency describes the skills and knowledge required of Enrolled/Division 2 nurses to contribute to the care of the person with an acute health problem by performing nursing interventions that support their health care needs and assist them to regain optimal function and lifestyle. Alexander Demidov) |
gen. | острое зрение | sharp sight |
gen. | острое зрение | eagle-eye |
gen. | острое зрение | sharp eyes (sight) |
gen. | острое зрение | quick sight |
gen. | острое зрение | eagle eye |
gen. | острое зрение | acute eyesight |
gen. | острое или хроническое профессиональное заболевание | acute or chronic occupational illness (ABelonogov) |
gen. | острое инфекционное | acute infectious disease |
gen. | острое инфекционное заболевание | acute infectious disease |
gen. | острое лезвие | fine edge |
gen. | острое место | sharp edge (Alexander Demidov) |
gen. | острое метательное оружие | dart |
gen. | острое наслаждение | acute pleasure |
gen. | острое ощущение | strong sensation (Sergei Aprelikov) |
gen. | острое перо | fine pen |
gen. | острое политическое чутье | sensitive political antennae (The plural of antenna in this sense is usually antennae. VLZ_58) |
gen. | острое политическое чутье | sensitive political antenna (The plural of antenna in this sense is usually antennae. VLZ_58) |
gen. | острое респираторное заболевание | flu (an infectious disease like a very bad cold, that causes fever, pains and weakness: The whole family has the flu. (British English) She's got flu. She was off work for four days because of a bout with the flu. She's had a nasty dose of flu. OALD Alexander Demidov) |
gen. | острое респираторное заболевание | acute respiratory disease |
gen. | острое сердечнососудистое заболевание | acute cardiovascular disease (Alexander Demidov) |
gen. | острое словечко | mot |
gen. | острое слово | rub |
gen. | острое слово | pleasantry |
gen. | острое слово | a flourish of wit |
gen. | острое словцо | upshot |
gen. | острое словцо | witticism |
gen. | острое словцо | mot |
gen. | острое словцо | squib |
gen. | острое словцо | nifty |
gen. | острое чутьё | keen scent (Interex) |
gen. | остры взгляд | sharp look (я самый крутой EGOKA) |
gen. | острые блюда | dishes with a keen relish |
gen. | острые боли | vehement pains |
gen. | острые злободневные проблемы | ills of the day (sashkomeister) |
gen. | острые зубы | sharp teeth |
gen. | острые нападки | razor job |
gen. | острые отростки | tine (на рогах оленя) |
gen. | острые ощущения | thrill (Beloshapkina) |
gen. | острые ощущения | ultimate experience (источник – goo.gl dimock) |
gen. | острые ощущения | thrills |
gen. | острые ощущения | excitement |
gen. | острые ощущения | adrenaline rush (Рина Грант) |
gen. | острые ощущения | adrenaline buzz (e-sve) |
gen. | острые прения | sharp debate |
Игорь Миг | острые проблемы структурного характера | structural bottlenecks |
Игорь Миг | острые споры | fraught debate |
gen. | острые споры | schismogenesis |
gen. | острые споры, возникающие в ходе прений | heat generated by the debate |
gen. | острый взгляд | glare (Aly19) |
gen. | острый вкус | piquancy |
gen. | острый вкус | poignancy |
gen. | острый вкус | gust |
gen. | острый вкус перца | pungency of pepper |
gen. | острый выступ | cusp |
gen. | острый выступ | spike |
gen. | острый выступ | jag |
gen. | острый геморрагический конъюнктивит | acute haemorrhagic conjunctivitis |
Игорь Миг | острый глаз | eagle-eyed |
gen. | острый глаз | a quick eye |
gen. | острый глаз | piercer |
gen. | острый голод | sharp hunger |
Игорь Миг | острый гражданский конфликт с применением насилия | violent civil unrest |
gen. | острый гребень | chine |
gen. | острый дефицит | severe shortage (AD Alexander Demidov) |
gen. | острый дефицит | critical deficiency (PanKotskiy) |
Игорь Миг | острый дефицит | extreme deficit |
gen. | острый дефицит | famine (Aly19) |
gen. | острый диабетик | brittle diabetic (MichaelBurov) |
gen. | острый диализ | acute dialysis (4uzhoj) |
gen. | острый запах | spice |
gen. | острый запах | tang |
gen. | острый звук | bing |
gen. | "острый зуб" | Sharptooth (тип микропроцессора фирмы AMD) |
gen. | острый или приятный вкус | gust |
gen. | острый или стойкий запах | twang (george serebryakov) |
gen. | острый или тупой угол | oblique angle |
gen. | острый инструмент | edge tool |
gen. | острый инструмент | cutter |
gen. | острый интерес | keen interest (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | острый, как бритва | as sharp as a rasor (We've also sharpened both knives and they are as sharp as razors.) |
gen. | острый, как бритва | as keen as a razor |
gen. | острый как бритва | sharp as a needle |
gen. | острый как бритва | as sharp as a needle |
gen. | острый, как бритва | razor-sharp (Notburga) |
gen. | острый, как нож | as sharp as a knife (lenoraart) |
gen. | острый как нож | gleg |
gen. | острый, как рапира | as sharp as a sword |
gen. | острый конец | pike (чего-л.) |
gen. | острый конец | prick |
gen. | острый конец | pricker |
gen. | острый конец | nib (предмета) |
gen. | острый конец | beak (чего-л.) |
gen. | острый конец | point (чего-л.) |
Gruzovik | острый конфликт | bitter conflict |
gen. | острый конфликт | heated conflict (liberatingchoices.com Tanya Gesse) |
gen. | острый кончик | nib (чего-либо) |
gen. | острый кончик зуба | cusp |
gen. | острый кризис | severe crisis (Farrukh2012) |
gen. | острый кризис | grave crisis |
gen. | острый кризис | acute crisis |
gen. | острый кряж | razor edge |
gen. | острый майонез | zesty mayonnaise |
gen. | острый момент | strong situation |
gen. | острый момент | highlight (there were no highlights in the match – в матче не было никаких острых моментов Taras) |
gen. | острый момент | thrill (has more thrills than all of this summer's blockbusters put together m_rakova) |
gen. | острый момент | tense situation |
gen. | острый момент | the high spot of the match |
gen. | острый на вкус | poignant |
gen. | острый на язык | sharp-tongued (Jane has rather a sharp tongue, I'm afraid. Val_Ships) |
gen. | острый на язык | sharp-tongued |
gen. | острый на язык | of deft tongue |
gen. | острый недостаток | famine (чего-либо) |
Gruzovik | острый недостаток сырья | acute shortage of raw materials |
gen. | острый некроз сетчатки | acute retinal necrosis |
gen. | острый нож | a sharp knife |
gen. | острый нож | keen knife |
gen. | острый нож | sharp knife |
gen. | острый нос | sharp nose (4uzhoj) |
gen. | острый нос | peaky nose |
gen. | острый передний негранулематозный ирит | acute anterior non-granulomatous iritis |
gen. | острый плавленый сыр с перцем | pimento cheese |
gen. | острый подбородок | pointed chin (Lanita2) |
gen. | острый подковный шип | frost nail |
gen. | острый подковный шип | frost-nail |
Игорь Миг | острый политический кризис | violent political unrest |
gen. | острый приступ подагры | a bad attack of gout |
gen. | острый психоз | brain-waves |
gen. | острый, режущий инструмент | edgetool |
gen. | острый соевый соус с добавлением уксуса и специй | Worcestershire sauce (ABelonogov) |
gen. | острый соус | chilli |
gen. | острый соус | chili |
gen. | острый соус | piquant sauce |
gen. | острый соус | pungent sauce |
Игорь Миг | острый социальный конфликт | civilian riot |
Игорь Миг | острый социальный конфликт | mass disruptions of public order |
Игорь Миг | острый социальный конфликт, сопровождающийся актами насилия | violent civil unrest |
Игорь Миг | острый социальный конфликт, сопровождающийся применением насилия | violent civil unrest |
gen. | острый спастический энтропион | acute spastic entropion |
gen. | острый спор | sharp dispute |
gen. | острый спор | heated dispute |
gen. | острый спор | bitter dispute |
gen. | острый спрос | pressing demand |
gen. | острый стромальный кератит | acute stromal keratitis |
gen. | острый сыр | sharp cheese |
gen. | острый выдержанный сыр | ripe cheese |
gen. | острый сыр | strong cheese |
gen. | острый угол | sensitive issue (Alexander Demidov) |
gen. | острый угол | oblique angle |
gen. | острый угол | arris |
gen. | острый укол | perceant stinging |
gen. | острый ум | subtile mind |
gen. | острый ум | keen mind |
gen. | острый ум | quick mind |
gen. | острый ум | acuity of mind |
gen. | острый ум | acute mind |
gen. | острый ум | penetrating mind |
gen. | острый ум | sharp wits |
gen. | острый ум | acuty of mind |
gen. | острый ум | sharp mind (Olegus Semerikovus) |
gen. | острый ум | sharp intelligence |
gen. | острый ум | keen wit |
gen. | острый ум | virile mind |
gen. | острый ум | a sharp wit |
gen. | острый ум | incisive mind (capricolya) |
gen. | острый ум | keen intelligence (из англ. источника ART Vancouver) |
gen. | острый ум | razor-sharp mind (Alexander Matytsin) |
gen. | острый ум | rapier-like mind (VLZ_58) |
gen. | острый ум | poignant wit |
gen. | острый утёс | tower rock |
gen. | острый утёс | pinnacle |
gen. | острый фарингит | strep throat |
gen. | острый характер | acuity (болезни) |
gen. | острый хребет | razorback |
gen. | острый эпителиальный кератит | acute epithelial keratitis |
gen. | острый язык | sharp tongue |
gen. | острый язык | tart tongue (VLZ_58) |
gen. | острый язык | peppered tongue |
gen. | острый язык | arrowy tongue |
Игорь Миг | отличающийся острым зрением | eagle-eyed |
Игорь Миг | охваченный острым кризисом | crisis-torn |
gen. | очень острый | needle-sharp (КГА) |
gen. | очень острый перец чили красный или жёлтый | Scotch bonnet (Islet) |
gen. | пинцет с острыми концами | fine-tipped tweezers (SAKHstasia) |
Игорь Миг | подвергать острой критике | savage |
Игорь Миг | подвергать острой критике | castigate |
Игорь Миг | подвергать острой критике | chastise |
Игорь Миг | подвергать острой критике | lambast |
Игорь Миг | подвергать острой критике за | hammer for |
Игорь Миг | подвергнуть острой критике | take a swipe at |
Игорь Миг | подвергнуть острой критике | savage |
Игорь Миг | подвергнуть острой критике | chastise |
gen. | поджаренный говяжий фарш с острым соусом | Sloppy Joe |
gen. | подковывать на острые шипы | frost |
gen. | Пол Остёр | Paul Auster (амер. романист) |
gen. | потрогай, какой острый нож | feel how sharp the edge of this knife is |
gen. | почувствовать острую боль | sting |
gen. | предмет, насаженный на что-нибудь острое: пуговка, шишечка | pointel |
gen. | преходящие позитивные острые волны в затылочных отведениях во сне | positive occipital sharp transients of sleep (POSTS la_tramontana) |
gen. | приправлять блюда острой приправой карри | curry |
gen. | приступ острой боли | cramp |
gen. | причинить острую боль | cut |
gen. | причинить острую боль | sting |
gen. | причинять острую боль | sting |
gen. | причиняющий острую боль | smarting |
gen. | рагу из дичи в вине с острым соусом | salmi |
Игорь Миг | разразиться острой критикой в адрес | lambast |
gen. | район с острым дефицитом определённых специальностей | designated area (район, расположенный вне густонаселенных областей Австралии (regional Australia); The actual definition of these areas was the responsibility of the States and Territories which identified the needs of their jurisdiction and refined the definition of designated area' to meet those needs. love_me) |
gen. | резкий, острый запах | foxiness |
gen. | рубленый бифштекс, приправленный острым соусом чили | chili burger |
gen. | с двумя острыми концами | ancipital |
gen. | с острым взглядом | gimlet eyed |
gen. | с острым зрением | lynx eyed |
gen. | с острым зрением | hawk eyed |
gen. | с острым зрением | lynx-eyed |
gen. | с острым зрением | hawk-eyed |
gen. | с острым зрением | lyncean |
gen. | с острым интересом | with acute fascination (Granadilla) |
gen. | с острым концом | sharp-pointed |
gen. | с острым концом | sharp pointed |
gen. | с острым краем | sharp edged |
gen. | с острым краем, ребром | sharp-edged |
gen. | с острым лезвием, краем, концом | keen |
gen. | с острым, пронзительным, сверлящим взглядом | gimlet-eyed |
gen. | с острым умом | discerning (Franka_LV) |
gen. | с острым умом | penetrating |
gen. | с острыми выступами | elbowed |
gen. | с острыми глазами | young eyed |
gen. | с острыми глазами | young-eyed |
gen. | с острыми и неприятными чертами лица | weasel faced |
gen. | с острыми и неприятными чертами лица | weasel-faced |
gen. | с острыми обводами | rakish |
gen. | с острыми углами | acute-angled |
gen. | с острыми углами | elbowed |
gen. | с острыми углами, выступами | elbowed |
gen. | с хвостом из острых жёстких перьев | pin-tailed |
gen. | с хвостом из острых жёстких перьев | pin tailed |
gen. | сгладить острые края | sand off the rough edges |
gen. | сгладить острые углы | soften sharp corners (ad_notam) |
gen. | сгладить острые углы | take the sting out of (LadaP) |
gen. | сгладить острые углы | round out rough corners |
gen. | сгладить острые углы | smooth some ruffled feathers (crimea) |
gen. | сгладить острые углы | round off rough corners |
gen. | сглаживать острые углы | smooth out the bumps (artery) |
gen. | сглаживать острые углы | smooth things over (Anglophile) |
gen. | сигара с острыми концами | bouquet |
gen. | скажите нам что-нибудь острое | give us something flashy |
gen. | скашивать острые углы | chamfer (ребра, кромки и т. п.) |
gen. | слишком остро реагировать | overreact (на что-либо) |
gen. | слишком острое реагирование | overreacting (ssn) |
gen. | справиться со спорными/острыми вопросами | take the sting out of (LadaP) |
Игорь Миг | сталкиваться с острой проблемой нехватки наличных денег | struggle from lack of ready cash |
Игорь Миг | сталкиваться с острой проблемой нехватки ресурсов | be plagued by severe resource problems |
gen. | стёсывать острые углы | chamfer |
gen. | торчащий острый край | sharp obtrusive edge |
gen. | тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его | this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it |
gen. | туфля с длинным острым носом | poulaine |
gen. | ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол! | mind that sharp point, you nearly put my eye out! |
gen. | у него был острый, глубокий, логический склад ума | he possessed a strong, capacious, argumentative mind |
gen. | у него были острые боли в желудке | he had severe stomach pains |
gen. | у него было исключительно острое и чёткое зрение | his sight was exquisitely keen and clear |
gen. | у него острый слух | he has a quick ear |
gen. | у собак острый нюх | dogs have a keen sense of smell (VLZ_58) |
gen. | у собак острый нюх | dogs have a keen nose (VLZ_58) |
gen. | чувствовать острую боль | twinge |
gen. | чувствовать острую боль | sting |
gen. | эта проблема гораздо острее ощущается во Франции | this problem is a lot acute in France (bigmaxus) |
gen. | эта трактовка трагедии была достаточно острой | this rendering of the tragedy was sufficiently touchy |