Russian | English |
до обеда остаётся только пять минут | it only wants five minutes to dinner |
ей оставалось только несколько часов жизни | her life had only a few hours to run |
и тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берег | the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whale |
и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берег | the only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale |
людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся | the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash |
многие брошюры остаются у нас только в одном экземпляре | many pamphlets remain to us only in a single exemplar |
нам остаётся только надеяться, что он прав | we cannot but hope he is right |
оставалось только развести огонь | the fire was laid |
при этой болезни нам остаётся надеяться только на кровопускание | bleeding is our sheet-anchor in this disease |