DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing оставаться на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть склонным оставаться на своём местеlean towards staying where one is
вылет самолёта будет скоро объявлен, а пока оставайтесь на своих местахthe flight will be announced soon, meantime remain seated
Греция всё ещё остаётся крупным игроком на рынке международных перевозокthe Greeks are still powerful players in world shipping
его устраивало оставаться на заднем планеhe was content to live in the shadow
жидкость просачивалась, а осадок оставался на фильтреthe liquid percolated through, and the solids were left behind
жизнь людей всё ещё остаётся двойственной, они всё ещё делят мир на "хорошее" и "плохое"people still live a mixed life and try out the good and evil of the world
и тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берегthe only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whale
и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берегthe only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale
из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсеhis illness had compelled him to stay down for the whole of our first year
караульным было приказано оставаться на своих постахwatchmen were charged to remain at their posts
караульным было приказано оставаться на своих постахthe watchmen were charged to remain at their posts
людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётсяthe public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash
на этом шёлке остаются пятна от водыthis silk spots with water
настоящие преступники остаются на свободеthe real culprits have got off scot-free
некоторые из гостей остаются у него на ночьhe has some overnight guests
несмотря на неудобства, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной платеthe miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort
несмотря на плохие условия, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной платеthe miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort
он всё ещё остаётся крупным игроком на рынке международных перевозокhe is still powerful player in world shipping
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
оставайтесь на местеstay where you are
оставаться наstand at (каком-либо уровне)
оставаться на берегуstay on the bank
оставаться на дополнительный срок службыto re-up
оставаться на местеkeep one's seat
оставаться на местеstay up
оставаться на мореremain at sea
оставаться на морозеstay out in the cold
оставаться на одном уровнеstay with
оставаться на постуstay in office
оставаться на постуcontinue at one's post
оставаться на каком-либо путиstay on track
оставаться на сверхсрочной службеto re-engage
оставаться на своём постуstick to one's post
оставаться на своём постуremain at one's post
оставаться на своём рабочем местеstay in (форма забастовки)
оставаться на ситеbe retained on sieve
оставаться на фермеstay at a farm
посадка на рейс будет скоро объявлена, а пока что оставайтесь на своих местахthe flight will be announced soon, meanwhile, please remain seated
правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть летadministration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years
правительство, победившее на выборах в 1945 г., оставалось у власти ещё шесть летthe administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years
правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть летthe administration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years
правительство, победившее на выборах в 1945 г. оставалось у власти ещё шесть летadministration swept into power in 1945 was to remain in office for over six years
право оставаться на свободе под поручительствоright to bail
при этой болезни нам остаётся надеяться только на кровопусканиеbleeding is our sheet-anchor in this disease
рабочие завода заявили о своём намерении оставаться на рабочих местах до тех пор, пока не будут удовлетворены их требованияthe factory workers have declared their intention of staying in until their demands are met