Subject | Russian | English |
mil. | без опыта работы в области обороны или государственной безопасности | with no national security experience (Alex_Odeychuk) |
mil. | без опыта работы в сфере обороны или государственной безопасности | with no national security experience (Washington Post Alex_Odeychuk) |
HR | большой опыт работы в | extensive experience in (... her extensive experience in commercials and TV shows ART Vancouver) |
intell. | большой опыт работы в разведке | deep intelligence experience (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
adv. | в виде опыта | on a pilot basis |
busin. | в виде опыта | on a trial basis (Andrey Truhachev) |
gen. | в виде опыта | tentatively |
anal.chem. | в восьми параллельных опытах | in octuplicate (igisheva) |
anal.chem. | в двух параллельных опытах | in duplicate (igisheva) |
anal.chem. | в девяти параллельных опытах | in nonuplicate (igisheva) |
anal.chem. | в десяти параллельных опытах | in decuplicate (igisheva) |
scient. | в добавление к знаниям, основанным на опыте, они используют | in addition to knowledge based on experience they use |
scient. | в дополнение к знаниям, основанным на опыте и ... информации ... | in addition to knowledge based on experience and information |
abbr. | в зависимости от опыта | depends on experience (Vadim) |
gen. | в качестве опыта | experimentally |
Makarov. | в настоящее время Российско-американская программа "Обмен социальным опытом и знаниями" ОСОЗ принимает заявки на участие в конкурсе проектов независимых профессионалов | the US-Russia Social Expertise Exchange SEE is now accepting applications for its Independent Professionals Project Initiative |
anal.chem. | в параллельных опытах | in replicate (igisheva) |
Makarov. | в порядке опыта | tentatively |
gen. | в порядке опыта | experimentally |
gen. | в порядке опыта | as an experiment |
gen. | в пределах опыта | within the radius of experience |
tech. | в пределах ошибки опыта | within the limits of experimental error |
tech. | находиться в пределах ошибки опыта | be, lie within the limits of experimental error |
math. | в пределах ошибок опыта | within the experimental error |
anal.chem. | в пяти параллельных опытах | in quintuplicate (igisheva) |
Makarov. | в результате опыта устанавливать какой-либо факт | establish some fact by experiment |
gen. | в свете накопленного опыта | with the benefit of hindsight (Aleksandra007) |
anal.chem. | в семи параллельных опытах | in septuplicate (igisheva) |
gen. | в соответствии с нашим опытом | in our experience (Andrey Truhachev) |
psychother. | в соответствии с опытом | humanly |
gen. | в точке зрения человека всегда отражается его прошлый опыт | one's point of view is necessarily coloured by past experience |
anal.chem. | в трёх параллельных опытах | in triplicate (igisheva) |
busin. | в целях изучения опыта | for the purpose of studying the experience (snowleopard) |
anal.chem. | в четырёх параллельных опытах | in quadruplicate (igisheva) |
anal.chem. | в шести параллельных опытах | in sextuplicate (igisheva) |
nat.res. | вегетационный опыт в вегетационном домике | greenhouse trial |
nat.res. | вегетационный опыт в вегетационном домике | greenhouse experiment |
nat.res. | вегетационный опыт в песчаной культуре | sandy culture test |
rhetor. | вобрать в себя практический опыт и коллективную мудрость народа | encapsulate the practical experience and collective wisdom of the people (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | скрупулёзно воплощать свой опыт в | distill years of experience into (Ася Кудрявцева) |
avia. | восприятие в зависимости от предшествующего опыта | apperception |
inf. | вступить в к-либо дело без должной подготовки, практики или опыта | come in cold (plushkina) |
progr. | всё лучшее в опыте разработки программного обеспечения последнего десятилетия | best practice in software engineering based on the experience of the last decade (ssn) |
mil. | выездная группа по передаче опыта действий по объектам в глубине обороны противника | extended battlefield contact team |
foreig.aff. | Годовая программа АТЭС в области инвестиций / обмена опытом | Annual APEC Investment/Exchange of Experience Programme |
gen. | государственное правление людей, не имеющих опыта в подобной работе или не известных в этой области | neocracy |
math. | данная формула в хорошо согласуется с опытом | this formula is in good agreement with the experiment |
gen. | данные, полученные в результате опыта | empiric data |
gen. | данные, полученные в результате опыта | empirical data |
gen. | данный в опыте | experiential |
gen. | делать первые шаги в чем-либо приобретать первый опыт | cut teeth |
polit. | деятели с опытом службы в вооружённых силах | figures with military backgrounds (Washington Post Alex_Odeychuk) |
forestr. | Доклад, принятый на Конференции в Витербо: Накопленный опыт в области контроля, оценки и отчётности в отношении осуществления практических предложений МГЛ / МФЛ | Viterbo Report: Lessons Learned in Monitoring, Assessment and Reporting on Implementation of IPF/IFF Proposals for Action |
org.name. | Европейская сеть передового опыта в области исследований океанических экосистем | European Network of Excellence for Oceans Ecosystem Analysis |
avia., med. | животное, не использовавшееся ранее в опытах | naive animal (по выработке рефлексов) |
Makarov. | животное, не использовавшееся ранее в опытах по выработке навыка | naive animal |
agrochem. | зависимость между почвенными анализами и эффективностью удобрений в вегетационных опытах | greenhouse correlation |
Makarov. | зависимость между почвенными анализами и эффективностью удобрений в полевых опытах | field correlation |
Makarov. | зависимость между результатами почвенных анализов и эффективностью удобрений в вегетационных опытах | greenhouse correlation |
gen. | зарплата в соответствии с опытом работы | salary commensurate to experience (из объявлений о приёме на работу Aiduza) |
psychiat. | знания и опыт в данной сфере деятельности | expertise |
econ. | знания и опыт в области сбыта | marketing know-how |
econ. | знания и опыт в овладении рынком | marketing know-how |
gen. | знать по опыту, в чём трудность | know where the shoe pinches |
econ. | значительный опыт жизни в условиях инфляции | major experience with inflation (A.Rezvov) |
econ. | из личного опыта наблюдения гиперинфляции в Центральной Европе | from his experience with the hyperinflations in Central Europe (A.Rezvov) |
Игорь Миг | иметь богатый опыт в области | be adept at |
busin. | иметь большой опыт в сфере менеджмента | have a lot of management experience |
Игорь Миг | иметь достаточный опыт в | be well-versed in |
gen. | иметь обширный опыт работы в | have an extensive background in (She has an extensive background in the fashion industry, from modelling to behind-the-scenes experience with major fashion brands. ART Vancouver) |
mil., lingo | иметь опыт боевых действий в пустыне | have sand in one's hair (MichaelBurov) |
Makarov. | иметь опыт в | be experienced in something, doing something (чем-либо) |
Makarov. | иметь опыт в | have experience in something (чем-либо) |
gen. | иметь опыт в | be grey-headed in something (чём-либо) |
Игорь Миг | иметь опыт в деле/сфере/области | be adept at |
commer. | иметь опыт в розничной торговле | be skilled in counter trade (bigmaxus) |
law | иметь опыт работы в | have exposure to (какой-либо сфере; experience of something: his exposure to the banking system, she has had significant exposure to investor-state disputes levanya) |
HR | иметь опыт работы в качестве | have previous experience as (Alex_Odeychuk) |
mil. | имеющий боевой опыт, закалённый в боях | seasoned |
mil. | имеющий боевой опыт, испытанный в боях | seasoned |
O&G, oilfield. | Имея такой большой опыт работ в компании ЮКОС и несколько меньший опыт работы с компанией Роснефть, он стал очень знающим, хорошо образованным инженером, специалистом с широким кругозором | Due largely to his Yukos and less so to his Rosneft experience, he is a very well-rounded, extremely knowledgeable engineer (evermore) |
econ. | Инициатива по обмену опытом в управлении государственными расходами | PEM-PAL (Public Expenditure Management-Peer Assisted Learning Anna Sam) |
progr. | информация о человеческом опыте и знаниях экспертов в предметной области | information about human experience and expertise in a domain (ssn) |
forens. | использование опыта и знаний в преступных целях | criminal know-how (MichaelBurov) |
forens. | использование опыта и знаний в преступных целях | criminal expertise (MichaelBurov) |
forens. | использование опыта и знаний в преступных целях | crime know-how (MichaelBurov) |
forens. | использование опыта и знаний в преступных целях | crime expertise (MichaelBurov) |
Makarov. | использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт | draw on one's experiences for a novel |
gen. | использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт | draw on experiences for a novel |
Makarov. | исход опыта в результате некоторого испытания | an outcome of the experiment on a particular trial |
Makarov. | исход опыта в результате некоторого испытания | an outcome of the experiment on a particular run |
polit. | кандидат без опыта в политике | candidate with no political experience (CNN Alex_Odeychuk) |
busin. | компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний – по данным Teleos | Global Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos (MichaelBurov) |
busin. | компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний по данным Teleos | Global Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos (MichaelBurov) |
tib. | конкретный личный опыт в связи с самим собой | rang la byan tshud pa |
org.name. | Консультативное совещание экспертов по передовому опыту обеспечения безопасности на море в рыбном хозяйстве | Expert Consultation on Best Practices for Safety at Sea in the Fisheries Sector |
agrochem. | лабораторный опыт в кристаллизаторах | flask experiment |
mil., avia. | лётчик, не имеющий опыта службы в морской авиации | non-fleet-experienced aviator |
mil. | лётчик, не имеющий опыта службы в морской авиации | non-fleet experienced aviator |
busin. | меняться в соответствии с лекалами мирового опыта | implement the world's best practices (Alex_Odeychuk) |
dipl. | мероприятие, проводимое в виде опыта | pilot |
gen. | меры предосторожности в опытах по генной инженерии | containment |
philos. | мир как он дан в опыте | phenomenal world (Alex_Odeychuk) |
intell. | многолетний опыт работы в разведке | deep intelligence experience (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
math. | мы определяем случайный опыт при помощи матрицы измерений, которая устанавливает некоторый случайный порядок в изменение значения рассматриваемой независимой переменной | we define a random test by a measurement matrix that sets a random order to the change in the value of the independent variable applied |
Игорь Миг | накопить опыт в | be adept at |
gen. | наличие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 лет | must have at least three years' work experience in management posts at a financial organization (ABelonogov) |
UN | Национальное планирование в области биоразнообразия: руководящие принципы, основанные на начальном опыте стран | National Biodiversity Planning: Guidelines Based on Early Country Experiences |
construct. | Наши специалисты располагают достаточным опытом закачки сточных вод в глубокие скважины | our specialists have a wide experience in deep-well disposal |
construct. | Наши специалисты располагают достаточным опытом закачки сточных вод в скважины | our specialists have a wide experience in injection disposal |
intell. | не иметь никакого опыта работы в разведке | have zero intelligence-related experience (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не иметь опыта в | be inexperienced in something (чем-либо) |
gen. | не иметь опыта быть неопытным в | be inexperienced in something (чем-либо) |
gen. | не иметь опыта в каком-либо деле | be a stranger to a job |
busin. | не иметь опыта в области деятельности | have no experience in the area |
busin. | не иметь опыта в сфере деятельности | have no experience in the area |
intell. | не иметь опыта деятельности в сфере агентурной разведки | have no experience in human intelligence (financial-engineer) |
gen. | не имеющий опыта в | outside the industry (какой-либо) отрасли (по какой-либо специальности; from outside the industry makhno) |
chess.term. | Недостаток опыта в игре против сильных соперников представляет для него серьёзную проблему | his lack of experience against strong opponents is a serious problem |
gen. | новичок, человек не имеющий достаточного опыта в какой-то сфере | noob (от слова – newbie Tarija; incorrect:. see here http://www.urbandictionary.com/define.php?term=noob buzz_miller) |
media. | нуждаться в опыте | lack experience (bigmaxus) |
busin. | обладать обширным опытом в этой области | be highly experienced in this field (Alex_Odeychuk) |
HR | обладать обширным опытом работы над всеми аспектами сделок в сфере прямых инвестиций | have extensive experience working on all facets of private equity transactions (Alex_Odeychuk) |
math. | обладающий опытом в | experienced in |
gen. | обмениваться опытом в области | share best practices for (Alexander Demidov) |
stat. | обучение без отрыва от производства и опыт работы в данной области, что признаётся равноценным образованию, указанному в п. а.) | technicians |
Makarov. | он имел опыт в ограблении банка | he was experienced in knocking over banks |
gen. | он на своём опыте убедится в неразумности этого | experience will teach him the folly of it |
Makarov. | он описал свой опыт в книге | he wrote a book round his experience |
Makarov. | он черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностей | he learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default values |
Makarov. | она идеально подходит для этой работы, так как имеет огромный опыт в этой области | she is thoroughly cut out for the job because of her great experience in this field |
mil. | опыт боевых действий авиации в Юго-Восточной Азии | South-East Asia air combat experience |
O&G, oilfield. | опыт бурения в промысловых условиях | experience on the floor |
oil | опыт бурения в промысловых условиях | experience on floor |
O&G, oilfield. | опыт бурения в промысловых условиях | field drilling experience |
product. | опыт в | experience in (Yeldar Azanbayev) |
product. | опыт в | practice in (Yeldar Azanbayev) |
biol. | опыт в аквариуме | aquarium experiment |
med. | опыт в барокамере | altitude chamber run |
Makarov. | опыт в вегетационном домике | greenhouse experiment |
Makarov. | опыт в вегетационном домике | cage experiment |
Makarov. | опыт в вегетационных сосудах | pot experiment |
agric. | опыт в горшках | pot experiment |
Makarov. | опыт в горшочках | pot experiment |
econ. | опыт в делах | business experience |
gen. | опыт в достижении компромиссов | skill at compromise |
agric. | опыт в загонах | pen trial |
Makarov. | опыт в замедленном темпе | slow test |
Makarov. | опыт в клетке | cage experiment |
market. | опыт в к-либо области промышленности | industry expertise (Метран) |
anim.husb. | опыт в крупном масштабе | large-scale test |
tech. | опыт в лабораторных условиях | laboratory-scale experiment |
Gruzovik, tech. | опыт в лабораторных условиях | laboratory experiment |
gen. | опыт в лабораторных условиях | laboratory experiment |
hydrol. | опыт в лотке | flume experiment |
tech. | опыт в натурных условиях | field experiment |
el. | опыт в неподвижном состоянии | standstill test |
tech. | опыт в неподвижном состоянии | standstill test (напр., машины) |
Makarov. | опыт в области окружающей среды | environmental expertise |
IT | опыт в области программирования | programming experience |
comp., net. | опыт в области радиовещания | broadcast experience |
energ.ind. | опыт в области ядерной энергетики | nuclear power experience |
comp. | опыт в определённой предметной области | specific domain expertise (алешаBG) |
econ. | опыт в организации продаж | marketing experience (сбыта) |
nat.res. | опыт в открытом грунте | trial on open ground |
agric. | опыт в открытом грунте | Held trial |
nat.res. | опыт в открытом грунте | experiment on open ground |
Makarov. | опыт в открытом грунте | field experiment |
media. | опыт в политике | expertise in policy (bigmaxus) |
busin. | опыт в правильной организации производства | experience in the proper management for the production (Konstantin 1966) |
telecom. | опыт в предметной области | subject matter expertise (oleg.vigodsky) |
progr. | опыт в предметной области | domain experience (ssn) |
automat. | опыт оператора станка с ЧПУ в программировании | programming skill |
Makarov. | опыт в производственных условиях | field experiment |
oil | опыт в промысловых условиях | field experiment |
gen. | опыт в промышленной отрасли | industrial experience (Franka_LV) |
tech. | опыт в промышленном масштабе | full-scale experiment |
gen. | опыт в решении | practice at solving (ethical dilemmas akimboesenko) |
box. | опыт в ринге | ring craft |
agrochem. | опыт в севообороте | crop rotation experiment |
water.suppl. | опыт в склянках | flask experiment (при определении БПК воды) |
ecol. | опыт в склянках | flask experiment |
ecol. | опыт в склянке | jar test |
nat.res. | опыт в сосудах | pot trial |
agrochem. | опыт в сосудах | pot experiment |
corp.gov. | опыт в сфере здравоохранения | health experience |
med. | опыт в условиях, имитирующих полёт | dry run |
product. | опыт в эксплуатации | experience in service (Yeldar Azanbayev) |
product. | опыт в эксплуатации | experience in operation (Yeldar Azanbayev) |
el. | опыт ввода в действие | start-up experience |
gen. | опыт взаимодействия в группе | collaborative experience (Alex_Odeychuk) |
gen. | опыт взаимодействия в коллективе | collaborative experience (Alex_Odeychuk) |
adv. | опыт всегда в моде | experience never gets old (Alex_Odeychuk) |
tech. | опыт втягивания в синхронизм | pull-in test |
gen. | опыт, данный нам в ощущениях | a phenomenal experience |
avia. | опыт действий в условиях реальной обстановки | real-world experience |
busin. | опыт и знания в качестве вклада | entry expertise (MichaelBurov) |
busin. | опыт и знания в качестве инвестиций | entry expertise (MichaelBurov) |
forens. | опыт и знания в преступной сфере | criminal expertise (MichaelBurov) |
forens. | опыт и знания в преступной сфере | criminal know-how (MichaelBurov) |
forens. | опыт и знания в преступной сфере | crime know-how (MichaelBurov) |
forens. | опыт и знания в преступной сфере | crime expertise (MichaelBurov) |
math. | опыт, накопленный в течение ряда лет | experience gained or gathered over a number of years |
gen. | опыт, накопленный в ходе данных исследований | experience gleaned from these studies (Alexey Lebedev) |
Makarov. | опыт осуществления программ контроля за ростом численности населения в четырёх регионах мира | experience of population programs in four regions |
ed. | опыт погружения в другую языковую и социокультурную среду | immersion experience (Alex_Odeychuk) |
gen. | опыт, полученный в армии | military experience (sankozh) |
archit. | опыт, полученный в ходе реализации аналогичных начинаний | experience gained in conducting similar undertakings (yevsey) |
progr. | опыт пользователя в предметной области | user sophistication with respect to domain knowledge (ssn) |
avia. | опыт полётов в условиях потери управляемости | out-of-control experience |
med. | опыт пребывания в барокамере | altitude chamber experience |
clin.trial. | Опыт применения в особых группах пациентов | Experience in special patient groups (Тантра) |
industr. | опыт применения в промышленности | industrial track record (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
avia., med. | опыт проведения испытаний в тренажёре | simulation experience |
avia., med. | опыт проведения работ в имитаторе | simulation experience |
auto. | опыт, проведённый в эксплуатационных условиях | field experiment |
transp. | опыт, проверенный в эксплуатационных условиях | field trial |
avia. | опыт работы в авиации | aeronautical experience |
Makarov. | опыт работы в Арктике при любых метеорологических условиях | years of all-weather experience in the Arctic |
med. | опыт работы в барокамере | altitude chamber experience |
busin. | опыт работы в бизнесе | business background (CNN Alex_Odeychuk) |
industr. | опыт работы в горной промышленности | experience in the mining industry (Alex_Odeychuk) |
busin. | опыт работы в данной области | industry practice |
busin. | опыт работы в данной сфере | industry practice |
gen. | опыт работы в деловой авиации | business jet experience (sankozh) |
econ. | опыт работы в других организациях | external job history (Moonranger) |
invest. | опыт работы в конкретных областях | domain expertise (A.Rezvov) |
HR | опыт работы в корпоративной сфере | corporate background (Washington Post Alex_Odeychuk) |
HR | опыт работы в области исследования данных | data science experience (Alex_Odeychuk) |
avia. | опыт работы в области мотопланеризма | motorglider experience (напр., проектирования мотопланёров) |
IT | опыт работы в области программирования | programming experience |
mil. | опыт работы в области радиоэлектроники | electronics operational background |
HR | опыт работы в отрасли | industry background (в данной отрасли экономики Alex_Odeychuk) |
corp.gov. | опыт работы "в поле" | field experience |
gas.proc. | опыт работы в полевых условиях | field experience |
busin. | опыт работы в предметной области | domain expertise (Alex_Odeychuk) |
AI. | опыт работы в предметной области | experience in the field (говоря об эксперте в предметной области Alex_Odeychuk) |
gen. | опыт работы в разных странах | global expertise |
product. | опыт работы в сегменте | industry segment experience (vatnik) |
market. | опыт работы в смежных областях | related experience (stajna) |
USA | опыт работы в столице | Washington experience (Alex_Odeychuk) |
adv. | опыт работы в технической сфере | technical background |
construct. | опыт работы в условиях вахты | experience in Camp setting (Dude67) |
gen. | опыт работы в условиях холодного климата | cold weather expertise (Irina Konyukova Terentieva) |
HR | опыт работы в финансовой сфере | experience in the financial domain (Alex_Odeychuk) |
intell. | опыт работы в ЦРУ и АНБ | experience working with the CIA and NSA (CNN Alex_Odeychuk) |
avia. | опыт работы на руководящих должностях в аэропорту | board-level airport experience (Andy) |
HR | опыт работы на руководящих должностях в сфере информационных технологий | technical leadership experience (Alex_Odeychuk) |
construct. | опыт работы поваром в вахтовом поселке | camp cooking experience (Dude67) |
energ.ind. | опыт работы с постоянным повышением в должности | progressively responsible experience (одно из требований при приёме на работу в США) |
gen. | опыт работы с постоянным повышением в должности | progressively responsible experience (andreon) |
pharma. | опыт решения задач в области фармацевтики | pharmaceutical development experience (kat_j) |
scient. | опыт с данным видом ... убедил меня в том, что | experience with this type of... has convinced me that |
shipb. | опыт с реактором в критическом режиме | critical experiment |
comp. | опыт, сконцентрированный в модели | model expertise |
mil. | опыт службы в войсках на штатных командных должностях | TOE troop experience |
mil. | опыт службы в вооружённых силах | military background (Washington Post Alex_Odeychuk) |
mil. | опыт участия в боевых действиях | battle participation credit |
mil. | опыт участия в морских десантных операциях | assault landing credit |
law | опыт участия в судебных разбирательствах как со стороны истца, так и со стороны ответчика | trial experience on both sides of the docket (molimod) |
footb. | опыт участия в чемпионатах мира | World Cup experience (Юрий Гомон) |
industr. | опыт эксплуатации в промышленности | industrial track record (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
tech. | опыты в импедансной трубе | static impedance tube tests (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" alex_lyan) |
gen. | основанный на многолетнем опыте в области внедрения инноваций | built on decades of innovation (vlad-and-slav) |
busin. | ответственный за аккумуляцию знаний и опыта работы в компании | chief knowledge officer |
agr. | ошибка средняя в опыте | mean error (in the experiment) |
Игорь Миг | передовой опыт в государственном и некоммерческом секторах | best practice in the public and "not-for-profit" sectors |
bus.styl. | передовой опыт в отрасли | industry best practices (sankozh) |
gen. | перерыв в опыте работы | interruption in work experience (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
HR | персонал с опытом работы в корпоративной сфере | people from a corporate background (Washington Post Alex_Odeychuk) |
busin. | персональное резюме с указанием опыта работы в ядерной отрасли | nuclear resume (MichaelBurov) |
Makarov. | повторение в полевом опыте | block |
sport. | пожизненный опыт в спортивном плавании | lifelong experience in swimming (Konstantin 1966) |
clin.trial. | Положительный или отрицательный опыт применения в период беременности или лактации | Positive or negative experiences during pregnancy or lactation (Тантра) |
busin. | получать опыт в различных видах деятельности | experience different types of activity |
R&D. | полученный в результате обучения, на основе накопленного опыта | learned (результат, значение, параметр nikolkor) |
Makarov. | получить опыт в | get experience in something (чем-либо) |
explan. | полярник, имеющий опыт работы в условиях Крайнего Севера или Антарктиды | blue nose (шутл. MichaelBurov) |
account. | практические знания и опыт в области сбыта | marketing know-how |
dipl. | практические знания и опыт в овладении рынком | marketing knotty |
econ. | практические знания и опыт в овладении рынком | marketing know-how |
busin. | практический опыт в сфере строительства | practical construction-related experience (Moonranger) |
construct. | практический опыт и компетентность в выполнении требующихся работ | skill and expert knowledge to execute the work required (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966) |
gen. | привнести опыт в | contribute expertise to (Bauirjan) |
gen. | приличный опыт в какой-то сфере | solid background (Grebelnikov) |
econ. | приобрести в прошлом опыт | have a track record of (контекстуальный перевод; агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | приобрести опыт в | grow grey in something (чём-либо) |
tech. | программа анализа опыта в ядерной области | nuclear experience review program |
mil. | программа использования опыта военных медицинских специалистов в сфере здравоохранения | military experience directed into health careers |
astronaut. | Программа стажировок "Обмен опытом в области космических исследований" | Sharing of Experience in Space fellowship programme (India; ШАРЕС) |
busin. | процесс накопления знаний и опыта работы в компании | process of knowledge capitalization |
progr. | разработчик с опытом работы в сфере разработки программного обеспечения более десяти лет | developer with over a decade of software development experience (Alex_Odeychuk) |
ed. | раннее закрепление жизненно важного опыта в памяти | imprinting |
ethnogr. | располагать крайне непродолжительным опытом пребывания в исламских странах | have done very little traveling in Muslim countries (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | рассказывать о своём опыте обустройства в новой стране | unpack my experience settling into a new country (nsnews.com Alex_Odeychuk) |
psychother. | расхождение в пределах ошибки опыта | discrepancy with experimental error |
psychol. | расхождение в пределах ошибки опыта | discrepancy with experimental |
Makarov. | расхождение в пределах ошибки опыта | discrepancy within experimental error |
biol. | расхождение в пределах ошибок опыта | discrepancy within experimental error |
UN, polit. | Региональный семинар по вопросам опыта, накопленного в процессе роста в Восточной / Юго-Восточной Азии | Regional Seminar on East/South-East Asian Growth Experience |
intell. | с многолетним опытом работы в разведке | with years of intelligence experience. (Washington Post Alex_Odeychuk) |
busin. | с обширным опытом в области | with deep experience in (Alex_Odeychuk) |
HR | с обширным опытом в области | with a strong background in (Alex_Odeychuk) |
gen. | с опытом работы в компании | with stints at (Kilaniotis – a UK-Cypriot lawyer with stints at PwC Legal and Herbert Smith Freehills – is Quinn’s first external antitrust hire since Bronfentrinker’s departure. globallegalpost.com LadaP) |
sec.sys. | с опытом работы в органах государственной безопасности | with a background in national security (Alex_Odeychuk) |
econ. | с опытом работы в современной экономике | with exposure to a modern economy (Alex_Odeychuk) |
mil. | с опытом службы в спецназе | with a special-forces background (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | с опытом участия в боевых действиях | battle-hardened (CNN Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | Система сертификации практического опыта в сфере строительства | CSCS (Amduscia) |
IT | со специальными знаниями и опытом работы в сфере информационных технологий | with expertise in IT (Alex_Odeychuk) |
gen. | сообщество по взаимному изучению и обмену опытом в управлении государственными финансами | PEMPAL (Public Expenditure Management Peer Assisted Learning ML) |
Makarov. | соотношение между почвенными анализами и эффективностью удобрений в полевых опытах | field correlation |
Makarov. | соотношение между результатами почвенных анализов и эффективностью удобрений в вегетационных опытах | greenhouse correlation |
hydrobiol. | сосуд, в котором проводится опыт | experimental dish |
bank. | специалисты с обширным опытом работы в банковской системе | people with serious banking experience (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ставить дополнительный опыт в центре плана | replicate the centre point of the design |
UN, AIDS. | стратегия обобщения передового опыта в области ВИЧ / СПИДа | Learning Strategy on HIV/AIDS |
psychol. | то, что дано непосредственно в опыте | given |
transp. | три опыта, проведённые в комплексе | package of three experiments |
gen. | три опыта, проведённые в комплексе | a package of three experiments |
Makarov. | у нашей команды было преимущество в виде опыта | our team had the advantage of experience |
gen. | у него большой опыт в заключении сделок | he possesses deep dealmaking expertise (Alex Krayevsky) |
gen. | у него большой опыт в заключении сделок | he possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky) |
gen. | у него большой опыт в заключении сделок | he possesses deep dea-making expertise |
gen. | у него большой опыт в медицине | he is very experienced in medicine |
gen. | у него большой опыт в работе с детьми | he is very experienced in working with children |
gen. | у него большой опыт в такого рода работе | he is very experienced in this kind of work |
gen. | убедиться в чем-либо на личном опыте | learn at first hand |
Makarov. | убеждаться в чём-либо на основании опыта | learn something by experiment |
gen. | уже имеющийся опыт в | experience already gained in something (чем-либо Technical) |
gen.eng. | уровень мер предосторожности в опытах по генной инженерии | containment level (Игорь_2006) |
mil. | усовершенствование, основанное на опыте эксплуатации в полевых условиях | field development |
slang | успешно завершённый, в качестве части личного опыта | under one's belt |
media. | фирма-производитель различных видов подсистем дисковой памяти, дисков на полупроводниковой памяти и кэшированных подсистем с шиной SCSI, фирма имеет большой опыт в разработке массивов RAID7 | Storage Computer Corporation |
mil. | центр передового опыта в области управления материально-техническим обеспечением | centre of excellence in logistics management (Alex_Odeychuk) |
NATO | Центр передового опыта НАТО в области коллективной киберобороны | Cooperative Cyber Defence Centre of Excellence (AlexanderKayumov) |
sec.sys. | Центр передового опыта НАТО в области стратегических коммуникаций | NATO Strategic Communications Center of Excellence (AlexanderKayumov) |
mil. | Центр передового опыта СВ США в области огневого поражения | Army Fires Center of Excellence (PX_Ranger) |
mil., WMD | Центры передового опыта ЕС в области ХБРЯ материалов | Regional CBRN Centers of Excellence (CoEs; См. "Доклад о физической ядерной безопасности – 2013", материалы МАГАТЭ с сайта МАГАТЭ AliceW) |
austral. | человек с большим опытом в определённом деле | old hand |
pharma. | число повторностей в каждом опыте | replicates per treatment (CRINKUM-CRANKUM) |
nat.res. | эколого-геоботанический опыт в крупном масштабе | ecologic-geobotanical largescale test |
mil., tech., inf. | элементарный опыт в практической электротехнике | bulb changing experience |
automat. | эффект, получаемый в результате накопления технического опыта | learning curve phenomenon |