Subject | Russian | English |
Makarov. | в любом "стимулирующем определении" термин является общеизвестным, но к его описательному определению добавляется эмотивное значение | in any "persuasive definition" the term defined is a familiar one, whose meaning is both descriptive and strongly emotive |
law | в соответствии с определением данного термина | as such term is defined (Elina Semykina) |
law | в соответствии с определением данного термина | as this term is defined (Elina Semykina) |
law | в соответствии с определением этого термина, приведенным ниже | as defined below (Leonid Dzhepko) |
mil. | глоссарий терминов и определений для использования в военном деле | glossary of terms and definitions for military use |
gen. | дать определение термина | give a definition of the term |
GOST. | Динамика летательных аппаратов в атмосфере. Термины, определения и обозначения | Aircraft dynamics in atmosphere. Terms, definitions and symbols (ГОСТ 20058-80 Himera) |
law | дополнить страницу 3 Договора новым термином и его определением следующего содержания | A new definition is hereby added on page 3 as follows: (Alex_Odeychuk) |
GOST. | Загрязнение радиоактивное и дезактивация. Термины и определения | Radionuclide contamination and desactivation. Terms and definitions (ГОСТ 20286-90 Himera) |
GOST. | Защита древесины. Термины и определения | Wood protection. Terms and definitions (ГОСТ 20022.1-90 Himera) |
GOST. | Карантин растений. Термины и определения | Quarantine of plants. Terms and definitions (ГОСТ 20562-75 Himera) |
GOST. | Кенотроны высоковольтные. Термины и определения | High-voltage kenotrons. Terms and definitions (Himera) |
GOST. | Контейнеры грузовые. Термины и определения | Freight containers. Terms and definitions (ГОСТ 20231-83 Himera) |
O&G, karach. | Некоторые термины и их определения | Certain Defined Terms (from FPSA Aiduza) |
GOST. | Оборудование медицинское дезинфекционное. Камеры. Кипятильники. Термины и определения | Medical desinfection equipment. Chambers. Boilers. Terms and definitions (ГОСТ 20509-75 Himera) |
mil., avia. | определение контрактных терминов | contract definition |
scient. | определение основных терминов | key definitions (Alex_Odeychuk) |
math.anal. | Определение предела в терминах эпсилон и дельта | Epsilon-delta definition of the limit (Определение предела в терминах ε и δ ("эпсилон–дельта-определение предела") – это формализация понятия предела.
Этот термин часто используют в американских учебниках по матану serrgio) |
law | определение термина | the definition (Alex_Odeychuk) |
busin. | определение термина | definition (Alexander Matytsin) |
dipl. | определение термина | definition of a term |
Makarov. | определение термина | the definition of the term |
Makarov. | определение термина | definition of the term |
med. | определение термина выявленной патологии | case definition (amatsyuk) |
robot. | определение термина "робот" | robot definition |
insur. | определение терминов | definition of items |
law | определение терминов | definition of terms |
gen. | определение терминов | terms and definitions (chistochel) |
progr. | определение терминов в IEC 61131-3 | definition of terms in IEC 61131-3 (ssn) |
Gruzovik, econ. | определение терминов, употребляющихся во внешней торговле США | AFTD (American foreign trade definitions) |
progr. | определения использованных терминов | interpretations of terms used (ssn) |
fish.farm. | Определения используемых в чартерах терминов, относящихся к сталии | Charterparty Laytime Definitions |
tax. | определения налоговых терминов | tax definitions (Alexander Matytsin) |
busin. | определения основных терминов | important definitions (Alexander Matytsin) |
progr. | определения терминов | definitions for terms (ssn) |
gen. | определения терминов | terms and definitions (название статьи договора 4uzhoj) |
fin. | Определения терминов МАСД в редакции 2006 года | 2006 ISDA Definitions (Alexander Matytsin) |
fin. | Определения терминов МАСД по деривативам на акции в редакции 2002 года | 2002 ISDA Equity Derivatives Definitions (Alexander Matytsin) |
fin. | Определения терминов МАСД по товарным деривативам в редакции 1993 года | 1993 ISDA Commodity Derivatives Definitions (Alexander Matytsin) |
forex | определения терминов по конверсионным сделкам | FX definitions (Alexander Matytsin) |
fin. | Определения терминов по кредитным деривативам в редакции 2003 года | 2003 ISDA Credit Derivatives Definitions (Alexander Matytsin) |
bank. | Определения терминов при сделках с кредитными производными инструментами | ISDA Credit Derivatives Definitions (Andy) |
gen. | определения финансовых терминов | financial definitions (Пазенко Георгий) |
Makarov. | основные термины и определения | basic terms and definitions |
GOST. | Приборы электровакуумные фотоэлектронные. Термины и определения | Vacuum photoelectronic devices. Terms and definitions (ГОСТ 20526-82 Himera) |
busin. | принятые в международной практике определения коммерческих терминов | International Commercial Terms (Incoterms) |
GOST. | Промышленность ликёро-водочная. Основные понятия. Термины и определения | Liqueur-vodka industry. Basic concepts. Terms and definitions (ГОСТ 20001-74 Himera) |
cards | Самая высокая карта на столе. Термин используется при определении первого дилера во время игры. Каждому игроку сдают по одной карте, обладатель самой высокой карты становится первым делером. | high card (Andy) |
GOST. | Свёкла сахарная. Термины и определения | Sugar beet. Terms and definitions (ГОСТ 20578-85 Himera) |
GOST. | Семеноводческий процесс сельскохозяйственных культур. Основные понятия. Термины и определения | Seed production process of crop plants. Basic notions. Terms and definitions (ГОСТ 20081-74 Himera) |
law | eсли в настоящем Договоре терминам не дано иное определение | unless defined otherwise herein (Alexander Matytsin) |
Игорь Миг | содержать определение термина | define (The Convention does not define "goods".) |
gen. | стандарт на термины и определения | terminology standard (ABelonogov) |
progr. | структура программного обеспечения и определение терминов | software structure and definition of terms (ssn) |
GOST. | Суда промыслового флота. Термины и определения | Fishing industry vessels. Terms and definitions (GOST 20012-74 Himera) |
O&G, sakh. | термин, начинающийся с заглавной буквы, определение которого дано в СРП | capitalized term defined in the PSA |
progr. | термин, не имеющий строгого определения | loosely defined term (ssn) |
law | термин с заданным определением | defined term (Alexander Matytsin) |
law | термины и определения | defined terms (fddhhdot) |
law | термины и определения | definitions (в договоре ART Vancouver) |
busin. | термины и определения | terms and definitions (dimock) |
law | термины и определения, используемые в договоре | terms and definitions used in the contract (Konstantin 1966) |
law | термины имеют значения, соответствующие приведенным ниже определениям | terms shall have the meanings described below (Elina Semykina) |
law | термины, которым не даны определения | terms not defined (triumfov) |
law | термины, определения которых даны по тексту настоящего договора | terms defined elsewhere in this agreement (соглашения Alexander Matytsin) |
progr. | термины с консервативным определением | terms with conservative definitions (ssn) |
Makarov. | термины "энантиотопный", и "эквивалентный" были введены Мислоу для определения стереохимической эквивалентности и неэквивалентности | the terms, "enantiotopic", "diastereotopic", and "equivalent", have been introduced by Mislow to determine stereochemical equivalence and non-equivalence |
GOST. | Технология швейного производства. Термины и определения | Technology of sewing wares production. Terms and definitions (ГОСТ 20521-75 Himera) |
GOST. | Транзисторы биполярные. Термины, определения и буквенные обозначения параметров | Bipolar transistors. Terms, definitions and parameter symbols (ГОСТ 20003-74 Himera) |
GOST. | Упрочнение металлических деталей поверхностной химико-термической обработкой. Характеристики и свойства диффузионного слоя. Термины и определения | Casestrengthening of metal components. Diffusion layer characteristic and properties. Terms and definitions (ГОСТ 20495-75 Himera) |
GOST. | Устройства числового программного управления станками. Термины и определения | Numerical control of machines. Terms and definitions (ГОСТ 20523-80 Himera) |
law | часть определения термина | the portion of the definition (Alex_Odeychuk) |