Subject | Russian | English |
Makarov. | быстро оправиться от болезни | make a quick recovery |
Makarov. | многие годы тётя Хелен не могла оправиться от горя после смерти своего мужа | aunt Helen spent years bowed down with grief after the death of her husband |
Makarov. | многие годы тётя Хелен не могла оправиться от горя после смерти своего мужа | Aunt Helen spent years bowed down with grief after the death of her husband |
Makarov. | надеюсь, ваш отец уже вполне оправился от простуды | I hope your father is quite recovered of his cold |
gen. | надеюсь, ваш отец уже оправился от простуды | I hope your father is quite recovered of his cold |
gen. | не успеть оправиться от последствий | reel from (чего-либо, напр., стихийного бедствия Andrey250780) |
Makarov. | он быстро оправился от простуды | he got over his cold quickly |
gen. | он оправился от болезни | he rallied from his illness |
Makarov. | он совершенно оправился от простуды | he is quite recovered from my cold |
Makarov. | она не могла оправиться от горя после смерти своего мужа | she spent years bowed down with grief after the death of her husband |
Makarov. | она оправилась от удивления и ответила спокойно | she recovered from her surprise, and answered calmly |
Makarov. | она так и не оправилась от своего горя | she never got over her grief |
Makarov. | оправиться от | be over something (чего-либо) |
gen. | оправиться от | recollect one's self (чего-л.) |
gen. | оправиться от | rebound (it'll help you to rebound from a loss Nibiru) |
gen. | оправиться от | turn one's thoughts away from (Stanislav Zhemoydo) |
Makarov. | оправиться от болезни | rally from an illness |
gen. | оправиться от болезни | get over an illness (over an ailment, over that severe cold, over an injury, etc., и т.д.) |
Makarov. | оправиться от болезни | recover from sickness |
Makarov. | оправиться от болезни | to to be recovered from sickness |
Makarov. | оправиться от болезни | recover from an illness |
med. | оправиться от болезни | have recovered from an illness (Andrey Truhachev) |
med. | оправиться от болезни | recover from an illness (Andrey Truhachev) |
Makarov. | оправиться от болезни | get around |
Makarov. | оправиться от болезни | be recovered from sickness |
gen. | оправиться от болезни | get round |
Makarov. | оправиться от изумления | collect oneself |
gen. | оправиться от испуга | recover from a fright |
gen. | оправиться от испуга | recover from fright |
Makarov. | оправиться от неожиданности | get over the surprise |
Makarov. | оправиться от несчастья | recover from a disaster |
brit. | оправиться от неудачи | come good (informal: to recover and perform well after a bad start or setback Bullfinch) |
Makarov. | оправиться от оцепенения | recover from one's dismay |
mil. | оправиться от поражения | recover from the defeat |
chess.term. | оправиться от поражения | bounce back |
Makarov. | оправиться от поражения | recover from a defeat |
chess.term. | оправиться от поражения в предыдущем туре | recover from a loss in the previous round |
gen. | оправиться от последствий войны | recover from the effects of a war |
gen. | оправиться от потерь | recover from losses |
gen. | оправиться от потрясения | get over a shock (Abysslooker) |
gen. | оправиться от ран | recover from the bruises (tlumach) |
gen. | оправиться от спада | pick up (об экономике bookworm) |
media. | оправиться от удара | recover from a blow (bigmaxus) |
Makarov. | оправиться от удивления | recover from/to get over the surprise |
Makarov. | оправиться от шока | collect oneself |
gen. | переживания, от которых трудно оправиться | killing experience |
gen. | производству ещё предстоит оправиться от потрясений вызванных войной | production has yet to recover from disrupters caused by the war |
gen. | производству ещё предстоит оправиться от потрясений, вызванных войной | production has yet to recover from disruptions caused by the war |
chess.term. | способность оправиться от поражения | bouncebackability |
arts. | уезжать оправиться от происшедших событий за границу | go abroad to reel from the occurred events (Konstantin 1966) |
gen. | я быстро оправился от простуды | I got over my cold quickly |
Makarov. | я совершенно оправился от простуды | I am quite recovered from my cold |