Subject | Russian | English |
quot.aph. | более чем оправдывать своё существование | more than justified its own existence (Alex_Odeychuk) |
progr. | вполне оправдывать | completely fulfill (ожидания заказчика ssn) |
Makarov. | всегда ли цель оправдывает средства? | does the end always justify the means? |
Makarov. | всячески оправдывать | make every allowance |
gen. | всячески оправдывать | make allowances |
math. | данное утверждение ничем не оправдывается | this assertion has no justification |
Makarov. | добрые намерения не оправдывают неправильных действий | good intentions are no warrant for irregular actions |
gen. | долгое отсутствие Джона на занятиях как-то оправдывает его слабое знание предмета | John's long absence excuses his poor knowledge of the subject |
gen. | его поведение оправдывалось ситуацией | his conduct was authorized by the situation |
gen. | если ты не прав, не пытайся оправдываться | when you are wrong, never explain |
gen. | заставить оправдываться | place on the defensive (Kirill2) |
wood. | использование только той части дерева, которая коммерчески оправдывает себя | selection zero margin log cutting |
gen. | как будто оправдываться | in a defensive manner (Maria Klavdieva) |
gen. | как вы будете оправдываться? | what defence are you going to put up? |
gen. | книга оправдывает ожидания | the book is up to expectation |
gen. | когда он поступает неправильно, он никогда не оправдывается | when he has done wrong he never explains |
mech.eng., obs. | количество подлежащих обработке изделий оправдывает эту установку | there are enough pieces to warrant this set-up |
lit. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
gen. | надежды оправдываются | hopes come true |
gen. | начать оправдываться | become defensive (Moscowtran) |
gen. | наши предположения оправдываются | our assumptions are proving correct |
idiom. | не оправдывает ожиданий | damp squib (Interex) |
gen. | не оправдывайтесь | never tell me |
gen. | не оправдывать | betray (надежд, доверия) |
amer. | не оправдывать | fall short (надежд, ожиданий: fall short of expectations Val_Ships) |
gen. | не оправдывать | disappoint (ожиданий) |
gen. | не оправдывать | come short of |
gen. | не оправдывать | belie (надежд) |
amer. | не оправдывать | fall short (as in "fall short of expectations"; надежд, ожиданий Val_Ships) |
Игорь Миг | не оправдывать возлагавшиеся надежды | fall flat |
Makarov. | не оправдывать доверия | betray someone's confidence |
Makarov. | не оправдывать чьего-либо доверия | forfeit confidence |
adv. | не оправдывать надежд | fall short of expectations |
gen. | не оправдывать надежд | balk |
gen. | не оправдывать надежд | mock |
adv. | не оправдывать надежд | deceive expectations |
gen. | не оправдывать надежд | disappoint |
Makarov., engl. | не оправдывать чьих-либо ожиданий | let the side down |
Makarov. | не оправдывать чьих-либо ожиданий | deceive expectations |
econ. | не оправдывать ожиданий | fall short of expectations |
busin. | не оправдывать ожиданий | fail |
gen. | не оправдывать ожиданий | deceive |
gen. | не оправдывать ожиданий | fall short |
Makarov. | не оправдывать ожиданий | come short of |
gen. | не оправдывать своей работой стоимости своего содержания | eat one's head off |
Makarov. | не оправдывать своей работой стоимости содержания | eat one's head off |
gen. | не оправдывать своей работой стоимости содержания | eat head off |
Игорь Миг | не оправдываться | turn out to be a false dawn |
Игорь Миг | не оправдываться | be misplaced |
Makarov. | несправедливость оправдывает энергичный отпор | injustice excuses strong responses |
gen. | обвинять во всём времена – это значит просто оправдывать себя | accusing the times is but excusing ourselves |
gen. | обвинять во всём время – это значит просто оправдывать себя | accusing the times is but excusing ourselves |
Makarov. | объяснять и оправдывать антиобщественные поступки | explain and explain away anti-social behaviour |
gen. | объяснять и оправдывать антиобщественный поступки | explain and explain away anti-social behavior |
gen. | обычай оправдывает и самое смешное | nothing is so ridiculous but custom may bear it out |
gen. | один его обвиняет, другой оправдывает | one would blame him, another would excuse him |
gen. | он не оправдывает моих ожиданий | he does not size to my expectations |
gen. | он не оправдывает моих ожиданий | he does not size up to my expectations |
gen. | он не счёл нужным оправдываться | he scorned to reply to the accusation |
gen. | он не счёл нужным оправдываться | he scorned to reply to the charge |
gen. | он оправдывает пословицу | he is not a man to belie the proverb |
chess.term. | он оправдывает своё звание | he deserves his title |
Makarov. | он оправдывался тем, что поезд опоздал | he excused himself by saying the train was late |
Makarov. | он провёл вечер, вполне оправдывая свою репутацию женского угодника | he spent the evening living up to his reputation as a ladies' man |
Makarov. | он себя оправдывает | he is worth his keep |
Makarov. | он себя оправдывает | is worth his keep |
Makarov. | он себя оправдывает | he earns his keep |
gen. | он тут же стал оправдываться | he was not slow to defend himself |
brit. | оправдывает людские ожидания | it does exactly what it says on the tin (Shakermaker) |
brit. | оправдывает людские ожидания | it does exactly what it says on the tin (продукт, товар Shakermaker) |
gen. | оправдывает себя | pay off (triumfov) |
proverb | оправдывается лишь тот, кто виноват | he who excuses himself accuses himself |
Makarov. | оправдывать агрессию | justify an aggression |
gen. | оправдывать адюльтер | condone adultery (Taras) |
Makarov. | оправдывать аты агрессии | justify acts of aggression |
gen. | оправдывать в | acquit (of, редк. on; чем-либо) |
gen. | оправдывать в чём-либо | acquit |
law | оправдывать ввиду исключающих вину обстоятельств | exculpate |
law | оправдывать вмешательство | justify the interference (в осуществление прав vleonilh) |
Makarov. | оправдывать вмешательство | justify intervention |
Makarov. | оправдывать все ожидания | fulfil all expectations |
Makarov. | оправдывать встречу | justify the meeting |
media. | оправдывать вторжение | justify intervention (bigmaxus) |
busin. | оправдывать чей-л. высокий оклад | justify one's fat salary |
busin. | оправдывать действие | avow |
Makarov. | оправдывать действие | justify an action |
busin. | оправдывать чьи-л. действия | defend one's actions |
gen. | оправдывать чьи-либо действия | vindicate actions |
econ. | оправдывать доверие | justify confidence |
patents. | оправдывать задержку | explain a delay |
Makarov. | оправдывать законопроект | clear a bill |
Makarov. | оправдывать злодеяния | justify evildoings |
Makarov. | оправдывать злодеяния | justify evil deeds |
Игорь Миг | оправдывать идеалы | live up to the ideals |
gen. | оправдывать что-л. извиняющимся тоном | explain smth. apologetically (lamely, haltingly, elaborately, etc., и т.д.) |
Makarov. | оправдывать издержки | justify the expenses |
Makarov. | оправдывать изменения | justify changes |
PR | оправдывать или воспевать насилие | condone or beautify violence (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | оправдывать меру | explain an action |
media. | оправдывать надежду | live up to hope (bigmaxus) |
Makarov. | оправдывать надежду | justify hope |
adv. | оправдывать надежды | come up to expectations |
adv. | оправдывать надежды | meet expectations |
adv. | оправдывать надежды | answer expectations |
Makarov. | оправдывать надежды | answer hopes |
Игорь Миг | оправдывать надежды | deliver on hopes |
Makarov. | оправдывать надежды | live up to hopes |
Игорь Миг | оправдывать надежды | deliver on the promises |
gen. | оправдывать чьи-либо надежды | be equal to someone's expectations |
mil. | оправдывать надежды | live up to expectations |
mil. | оправдывать надежды | justify hopes |
gen. | оправдывать надежды | answer |
gen. | оправдывать надежды | come up to |
gen. | оправдывать надежды | meet |
gen. | оправдывать надежды | equal the hopes (Anglophile) |
dipl. | оправдывать наращивание вооружений | justify an arms build |
media. | оправдывать наступление | justify attack (bigmaxus) |
busin., law | оправдывать невыполнение | excuse non-compliance with (чего-либо алешаBG) |
slang | оправдывать неправое дело | square |
gen. | оправдывать ожидания | manage expectations (bigmaxus) |
gen. | оправдывать ожидания | fulfil expectations (kris905) |
gen. | оправдывать ожидания | match one's expectations (sankozh) |
Makarov. | оправдывать ожидания | answer expectations |
Игорь Миг | оправдывать ожидания | deliver on expectations |
gen. | оправдывать ожидания | perform to expectations (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | оправдывать ожидания | live up to the expectation |
gen. | оправдывать ожидания | match someone's expectations (sankozh) |
gen. | оправдывать ожидания | answer |
gen. | оправдывать ожидания | live up to one's billing (обычно с негативным оттенком Pickman) |
busin. | оправдывать ожидания | come up to expectations |
gen. | оправдывать ожидания | come up to |
idiom. | оправдывать ожидания | live up to its hype (the New Batman Lives Up to the Hype – the New Batman movie is as good as the publicity said it would be snowleopard) |
gen. | оправдывать чьи-либо ожидания | be equal to someone's expectations |
gen. | оправдывать чьи-либо ожидания | live up to someone's expectations |
gen. | оправдывать чьи-либо ожидания | meet someone's expectations |
gen. | оправдывать ожидания | meet |
gen. | оправдывать ожидания | equal the hopes (Anglophile) |
slang | оправдывать ожидания | live up to |
gen. | оправдывать чьи-л. ожидания | live up to (sb.) |
busin. | оправдывать ожидания клиентов | meet customers' expectations (translator911) |
media. | оправдывать озабоченность | warrant anxiety (bigmaxus) |
Игорь Миг | оправдывать оказанное доверие | live up to the confidence bestowed upon it |
Makarov. | оправдывать опасение | justify fear |
Makarov. | оправдывать переговоры | justify negotiation |
Makarov. | оправдывать план | justify a plan |
gen. | оправдывать плохое | absolve (Victor Parno) |
gen. | оправдывать по суду | assoil |
Makarov. | оправдывать подготовку к | justify preparations for something (чему-либо) |
crim.law. | оправдывать подсудимого | acquit |
law | оправдывать подсудимого | discharge |
Makarov. | оправдывать подход | warrant approach |
Makarov. | оправдывать подход | justify approach |
Makarov. | оправдывать позицию | justify the position |
Makarov. | оправдывать политику | justify policy |
Makarov. | оправдывать политический курс | justify policy |
Makarov. | оправдывать положение | justify the position |
Makarov. | оправдывать помощь | justify aid |
Makarov. | оправдывать поступок болезнью | excuse an action by reason of sickness |
media. | оправдывать преступление | whitewash a crime (bigmaxus) |
gen. | оправдывать расходы | pay for itself |
econ. | оправдывать репутацию | live up to one's reputation |
law | оправдывать с юридической точки зрения | justify legally |
gen. | оправдывать свои действия | justify actions |
Makarov. | оправдывать свои действия в глазах мировой общественности | justify one's action before the world |
Makarov. | оправдывать свои неправомерные действия | bluster it out |
explan. | оправдывать свои ошибки при стрельбе | alibi (шутл. MichaelBurov) |
mil. | оправдывать свою политику | validate policy |
mil. | оправдывать свою политику | justify policy |
Makarov. | оправдывать свою политику | justify the confidence of constituents |
Makarov. | оправдывать свою репутацию | live up to one's reputation |
gen. | оправдывать свою репутацию | live up to one's reputation (to a high praise, to his father's vision of him, etc., и т.д.) |
gen. | оправдывать свою цену | worth the cost (источник dimock) |
gen. | оправдывать своё название | warrant one's name (The Light Rider warrants its name because it only weighs 35kg Гевар) |
Makarov. | оправдывать своё назначение на должность | earn keep |
gen. | оправдывать своё назначение на должность | earn one's keep (Nevtutor) |
gen. | оправдывать своё поведение | justify behaviour |
law | оправдывать своё противоправное действие неопытностью | plead the baby act (Право международной торговли On-Line) |
gen. | оправдывать своё содержание | earn one's keep |
Makarov. | оправдывать себя | be rewarding |
gen. | оправдывать себя | pay its way |
gen. | оправдывать себя | work |
math. | оправдывать себя | pay for oneself |
math. | оправдывать себя | prove oneself |
math. | оправдывать себя | prove one's worth |
gen. | оправдывать себя | earn one's keep |
econ. | оправдывать себя | be justified (окупаться) |
econ. | оправдывать себя | be repaid (окупаться) |
econ. | оправдывать себя | pay its way (окупаться) |
econ. | оправдывать себя | be compensated (окупаться) |
fig. | оправдывать себя | pan out (Mosley Leigh) |
gen. | оправдывать себя | pay |
mining. | оправдывать себя в эксплуатации | do good work (о машине) |
math. | оправдывать себя на практике | work very well |
fin. | оправдывать средства | provide cost (Artjaazz) |
gen. | оправдывать стоимость | live up to the billing (felog) |
Makarov. | оправдывать страх | justify fear |
gen. | оправдывать чьё-либо существование | justify one's existence (Abysslooker) |
sec.sys. | оправдывать терроризм | justify terrorism |
media. | оправдывать тревогу | warrant anxiety (bigmaxus) |
math. | оправдывать усилия | justify one's efforts |
Makarov. | оправдывать усилия | justify one's efforts |
gen. | оправдывать усилия | warrant an effort (HOFU) |
Makarov. | оправдывать чаяния | live up to hopes |
busin. | оправдывать чаяния | meet expectations |
gen. | оправдывать чьи-либо ожидания | live up to someone's expectations (Victor Parno) |
math. | оправдывать эту потерю | be worth the sacrifice |
gen. | оправдываться в ответ на критику | dismiss the criticism (She's Helen) |
Gruzovik, law | оправдываться незнанием | plead ignorance |
gen. | оправдываться неопытностью | plead the baby act |
gen. | оправдываться, приводя правдоподобные обоснования своего поступка | rationalize (OlegHalaziy) |
gen. | оправдываться, принимать в штыки | get defensive (espina) |
dipl. | оправдываться сложившейся ситуацией | be warranted by the situation (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | оправдываться, ссылаясь на болезнь | allege illness |
gen. | оправдываться тем, что он опоздал из-за погоды | explain that he had been delayed by the weather (that he had to leave at once, etc., и т.д.) |
sec.sys. | поддерживать или оправдывать исламский терроризм | support or justify Islamic terrorism |
gen. | пока эта схема вполне себя оправдывает | the scheme has worked well as yet |
math. | полностью оправдывать | to fully justify |
gen. | полностью оправдывают | completely pay off (Donnegal Danny) |
media. | положение оправдывает | position warrants (bigmaxus) |
gen. | почему вы всегда оправдываете его? | why do you always find excuses for him? |
wood. | предельный диаметр брёвен, ниже которого не оправдываются расходы по их заготовке | zero margin diameter limit |
wood. | предельный диаметр брёвен, ниже которого не оправдываются расходы по их распиловке | zero margin diameter limit |
Makarov. | предприятие не оправдывает расходов | the business doesn't justify the expense |
gen. | предприятие не оправдывает расходов | the business doesn't justify the expense |
idiom. | преступление никогда не оправдывается, преступление себя не оправдывает | crime doesn't pay (клише Stasy_B) |
lit. | принцип, согласно которому цель оправдывает средства | Machiavellism |
progr. | Реализация подавляющего большинства крупных программных систем не укладывается в запланированные сроки, выходит за рамки сметы, и при этом не вполне оправдывает ожидания заказчика | the vast majority of large software systems do not meet their projected schedule or estimated cost, nor do they completely fulfill the system acquirer's expectations |
gen. | реклама себя оправдывает | it pays to advertize |
Makarov. | Самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий | one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passage |
gen. | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания | they are heavy and do not really work their passage |
gen. | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания | one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take |
gen. | своей жизнью оправдывать своё доброе имя | live up to reputation |
idiom. | Смысл: честному человеку оправдываться излишне | A clean hand wants no washing (ROGER YOUNG) |
math. | совершенно не оправдываться | fail badly |
Makarov. | теория оправдывалась | the theory proved to be correct |
Makarov. | тоталитаристское представление о том, что цель оправдывает средства | the totalitarian concept that the end justifies the means |
polit. | цели оправдывают средства | the ends justify the means (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | цель не оправдывает средства | justice should not be propped up with injustice |
Makarov. | цель не оправдывает средства | the end does not justify the means |
gen. | цель оправдывает средства | one cannot make an omelet without breaking eggs |
gen. | цель оправдывает средства | the end justifies the means |
proverb | цель оправдывает средства | choice of the end covers choice of the means |
proverb | цель оправдывает средства | he who wills the end wills the means |
proverb | цель оправдывает средства | the needs justify the deeds (ОксанаС.) |
proverb | цель оправдывает средства | the end crowns all |
gen. | цель оправдывает средства | the end sanctifies the means |
lat. | цель оправдывает средства | exitus acta probat (acrogamnon) |
gen. | цель оправдывает средства | something is worth the trouble (Artjaazz) |
gen. | цель оправдывает средства | you can't make an omelet without breaking eggs |
gen. | цель оправдывает средства | you cannot make an omelet without breaking eggs |
gen. | цель оправдывает средства | one can't make an omelet without breaking eggs |
gen. | цель оправдывает средства | end justifies the means |
proverb | честному человеку незачем оправдываться | a clean hand wants no washing |
gen. | что можно оправдывать | pleadable |
mining. | экономически оправдывать дополнительные затраты | warrant extra costs |
Makarov. | эта отговорка не оправдывает вас | that excuse will not serve you |
gen. | эта работа и т.д., не оправдывает себя | this work the business, the shop, farming, this enterprise, etc. pays (does not pay) |
gen. | это его не оправдывает | this does not excuse him |
gen. | это не оправдывает заискиваний французских политиков перед избирателями из многочисленной армянской диаспоры во Франции | that does not excuse the way French politicians are playing up to the large Armenian-French constituency (Taras) |
idiom. | это себя оправдывает | it pays the bills (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | это трудно, но себя оправдывает | this is difficult, but it pays off (Alex_Odeychuk) |