Subject | Russian | English |
gen. | без опоздания | in good time (when or before due 4uzhoj) |
Makarov. | без опоздания | up to schedule (о поезде) |
econ. | без опоздания | without delay |
econ. | без опоздания | punctually |
gen. | без опоздания | on the nose |
Makarov. | в прошлом месяце её уволили за опоздание | she was fired last month for lateness |
corp.gov. | в случае опоздания | if late (igisheva) |
Makarov. | в туманную погоду поезда, как правило, идут с опозданием | during foggy weather the trains are late more often than not |
Makarov. | ваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены | your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
gen. | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой | your continual lateness is now beyond a joke |
gen. | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой | if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
Makarov. | ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить | your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
Makarov. | винить кого-либо за опоздание | blame someone for coming late |
busin. | вносить платежи с опозданием | make payment at the wrong time |
gen. | вы бы лучше придумали какое-нибудь хорошее оправдание для своего опоздания | you'd better think up a good excuse for being late |
Makarov. | выходить из себя из-за опоздания | be storming at the delay |
gen. | горячиться выходить из себя из-за опоздания | be storming at the delay |
gen. | горячиться выходить из себя из-за опоздания | be storming at the delay |
Makarov. | давать объяснения по поводу опоздания | account for being late |
Makarov. | давать объяснения по поводу своего опоздания | account for being late |
gen. | директор опять отчитал Джима за опоздание | the director came down on Jim for being late again |
Makarov. | директор отругал Джима за опоздание | the director brought Jim up for being late |
Makarov. | директор отругал Джима за опоздание | director brought Jim up for being late |
Makarov. | директор отругал Джима за очередное опоздание | the director burned Jim up for being late again |
Makarov. | директор отругал Джима за очередное опоздание | the director brought Jim up for being late again |
Makarov. | директор отругал Джима за очередное опоздание, как только он пришёл | the director landed on Jim as soon as he came in, for being late again |
Makarov. | директор отчитал Джима за очередное опоздание | the director dressed Jim down for being late again |
Makarov. | директор отчитал Джима за очередное опоздание | the director called Jim down for being late again |
Makarov. | директор отчитал Джима за очередное опоздание | the director hopped on Jim for being late again |
Makarov. | директор отчитал Джима за очередное опоздание | the director came down on Jim for being late again |
Makarov. | директор устроил Джиму головомойку за очередное опоздание | the director dusted Jim down for being late again |
Makarov. | допускать опоздание | allow for delays |
cables | доставка с опозданием | late delivery |
fin. | доставка с опозданием | laid delivery |
adv. | доставка с опозданием | overdue delivery |
Makarov. | доставка товара с опозданием | the goods are late in delivery |
busin. | доставка товара с опозданием или доставка неправильного количества товара | late or incorrect delivery |
Makarov. | ей было стыдно за своё опоздание | she was ashamed of being so late |
Makarov. | ей попало за опоздание | she caught it for being late |
Makarov. | ей сделали замечание за опоздание | she was admonished for being late |
gen. | её опоздание нарушило наши планы | her late arrival messed up our plans |
IT | заказ, идущий с опозданием | late order |
gen. | зарплата, выплаченная с опозданием | back wages |
gen. | зарплата, выплаченная с опозданием | back salary |
gen. | известие дошло до меня с опозданием | the news reached me late |
gen. | извините за опоздание | excuse my coming late |
gen. | извините за опоздание | excuse me for coming late |
gen. | Извините за опоздание | Sorry for being late (Johnny Bravo) |
gen. | извините за опоздание | excuse my being late (Johnny Bravo) |
Makarov. | извиняться за опоздание | apologize for coming late |
gen. | извиняться за опоздание | apologize for coming so late (for having been remiss, etc., и т.д.) |
gen. | извиняться перед хозяйкой за опоздание | apologize to the hostess for coming late (to the neighbour for waking him up, etc., и т.д.) |
gen. | из-за опоздания жена устроила ему скандал | his wife raised hob with him for being late |
busin. | иск, поступивший с опозданием | belated claim |
avia. | компенсация за опоздание на стыковочный рейс | missed connection compensation ('More) |
avia. | компенсация за опоздание на стыковочный рейс | compensation for missed connection ('More) |
avia. | компенсация за опоздание на стыковочный рейс | missed connecting flight compensation ('More) |
electr.eng. | контакты реле, действующие с опозданием | late relay contacts |
archit. | лица, прибывающие с опозданием | late arrivals (yevsey) |
IMF. | лицо, представившее налоговую декларацию с опозданием | late filer (taxation) |
Makarov. | мне придётся написать докладную по поводу ваших регулярных опозданий | I shall have to report you for repeated lateness |
Makarov. | можете быть уверены, он явится без опоздания | you may rely on it that he will be early |
Makarov. | можете не беспокоиться, он явится без опоздания | you may rely on it that he will be early |
Makarov. | можете не сомневаться, он явится без опоздания | you may rely on it that he will be early |
Makarov. | мы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходил | we reached the station too late, just as the train was pulling out |
railw. | нагон опоздания | make time |
gen. | начать собрание с опозданием | start the meeting late |
gen. | неожиданные обстоятельства, вызвавшие опоздание | something came up (raveena2) |
Makarov. | объяснить опоздание | give reasons for the delay |
Makarov. | объяснить причину опоздания | account for the delay |
gen. | объяснять своё опоздание | account for coming late (for being absent, for smb.'s lagging behind, etc., и т.д.) |
gen. | он боялся, что ему попадёт за опоздание | he was afraid he'd get it in the neck for being late (Taras) |
Makarov. | он винил грозу за своё опоздание | he damned the storm for his delay |
gen. | он наказал меня за опоздание на работу | he came down on me for getting to work late |
gen. | он находил многочисленные предлоги, чтобы оправдать свои опоздания | he had numerous excuses to offer for being late |
Makarov. | он не напомнил о двух моих опозданиях на прошлой неделе | he failed to mention my being late twice last week |
Makarov. | он отругал её за очередное опоздание | he brought her up for being late again |
Makarov. | он раздражён опозданием | he is angry about the delay |
Makarov. | он разругал их за опоздание | he scolded them for being late |
Makarov. | он разругал их за опоздание | he blew up at them for being late |
Makarov. | он разругал их за опоздание | he berated them for being late |
gen. | он рассердился на неё за опоздание | he was felt, got annoyed with her for being late |
Makarov. | он старался придумать хорошее оправдание для своего опоздания | he was trying to make up a good excuse for being so late |
Makarov. | он ужасно ругался по поводу моего опоздания | he took on something fierce about my tardiness |
Makarov. | он упрекнул её за опоздание | he reproached her for being late |
Makarov. | она накинулась на меня за опоздание на работу | she lashed out at me when I was late for work |
gen. | она находила многочисленные отговорки чтобы оправдать свои опоздания | she had numerous excuses to offer for being late |
Makarov. | она начала с извинений за своё опоздание | she started off by apologizing for being late |
Makarov. | она отругала Джима за очередное опоздание, как только он пришёл | she landed on Jim as soon as he came in, for being late again |
Makarov. | она рассердилась на меня за опоздание | she was angry with me for being late |
Makarov. | она сдала курсовую работу с опозданием | she handed in her term paper after the deadline |
gen. | опоздание без уважительных причин | undue tardiness (Lavrov) |
Makarov. | опоздание в один месяц | time lag of one month |
Makarov. | опоздание в один месяц | a time lag of one month |
mil., lingo | опоздание из отпуска | gig getter (e.g. MichaelBurov) |
mil. | опоздание из отпуска | absence over leave |
mil. | опоздание из отпуска | breaking leave |
gen. | опоздание из отпуска | AOL |
gen. | опоздание из отпуска / увольнения | absence over leave |
mil. | опоздание из увольнения | over leave |
mil. | опоздание из увольнения | overstaying a pass |
mil. | опоздание из увольнения | absence over leave |
mil. | опоздание из увольнения | absent over liberty |
gen. | опоздание из увольнения | AOL |
chess.term. | опоздание к началу турнира | late entry |
econ. | опоздание на ... дней | delay of... days |
gen. | опоздание на работу | being late to work (Do you continue to play games even though you are aware of negative consequences, such as not getting enough sleep, being late to school/work, spending too much money, having arguments with others, or neglecting important duties? Taras) |
law | опоздание на рабочее место | late reporting for work (Alexander Demidov) |
trav. | опоздание на стыковочный рейс | missed connection (sankozh) |
gen. | опоздание на транспорт | missed departure (тип риска 4uzhoj) |
Makarov. | опоздание парохода | the delay of the steamer |
gen. | опоздание по неуважительной причине | unexcused tardy (Alex Lilo) |
gen. | опоздание по уважительной причине | excusable delay |
tech. | опоздание поезда | train delay |
railw. | опоздание поезда | delay of train |
Makarov. | опоздание поезда | the delay of the train |
gen. | опоздание привело его просто в бешенство | he was simply rampant at the delay |
st.exch. | опоздание с расчётом | late settlement (MichaelBurov) |
gen. | отчитывать его за опоздание | call him down for lateness (for carelessness, for negligence, etc., и т.д.) |
Makarov. | отчитывать служащего за опоздание | reprimand an employee for being late |
gen. | отчёт, поступивший с опозданием | belated account |
school | письмо об опозданиях | tardy letter (письмо из школы в семью, об опозданиях учащегося BabaikaFromPechka) |
chess.term. | подача заявки с опозданием | late entry |
Makarov. | поезд идёт с опозданием в один час | train is running an hour late |
Makarov. | поезд идёт с опозданием в один час | the train is running an hour late |
Makarov. | поезд идёт с опозданием в час | the train is running an hour late |
Makarov. | поезд идёт с опозданием в час | train is running an hour late |
gen. | поезд идёт с опозданием в один час | the train is running an hour late |
gen. | поезд подходил к станции с опозданием | the train was pulling in late |
Makarov. | поезд прибыл с опозданием из-за тумана | due to fog the train arrived late |
gen. | поезд приходит с опозданием | the train is coming in late |
econ. | получение груза с опозданием | delayed receipt of cargo |
gen. | понести наказание за опоздание | be punished for being late (for lying, for having stolen the money, etc., и т.д.) |
patents. | последствие опоздания | consequence of a delay |
law, ADR | поставить с опозданием | deliver late (Andrey Truhachev) |
econ. | поставка с опозданием | late delivery |
econ. | поставка с опозданием | lagged delivery |
law, ADR | поставлять товары с опозданием | deliver late (Andrey Truhachev) |
busin. | представленная с опозданием работа | late delivered job (Alexander Matytsin) |
Makarov. | предусматривать опоздание | allow for delays |
gen. | предусматривать опоздание | allow for delays (for the wind, for shrinkage, for future development, for heat expansion, for readjustments, for accidents, for age, etc., и т.д.) |
Makarov. | предусмотреть возможность опоздания | allow for the delay |
chess.term. | при опоздании к началу игры более чем на час игроку засчитывается поражение | A game is declared lost by a player who is more than one hour late for the beginning |
busin. | при опоздании свыше | should the delay in delivery exceed (dimock) |
archit. | прибытие в гостиницу с опозданием | late arrival to the hotel |
avia. | прибытие с опозданием | late arrival |
gen. | прибытие с опозданием | tardy arrival |
Makarov. | прийти без опоздания | arrive on time |
gen. | прийти с опозданием | be in bad time |
Makarov. | прийти с опозданием | arrive late |
obs. | прийти с опозданием | kiss the post |
gen. | прийти с опозданием | make a tardy appearance |
Makarov. | прийти с опозданием на час | come an hour later |
amer. | приношу извинения за моё опоздание | I apologize for my lateness. (Val_Ships) |
gen. | приходить с опозданием | make a tardy appearance |
Игорь Миг | приходить/прибывать с опозданием | be behind schedule |
lab.law. | причина прогулов и опозданий на работу | reason for absenteeism and tardiness (New York Times Alex_Odeychuk) |
lab.law. | прогулы и опоздания на работу | absenteeism and tardiness (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | просить прощения у хозяйки за опоздание | apologize to the hostess for coming late (to the neighbour for waking him up, etc., и т.д.) |
fin. | просрочка, опоздание с выплатой | delinquency (Alexandra222) |
gen. | простите меня за опоздание | excuse me for coming late |
gen. | простить его за опоздание | excuse his being late |
dipl. | Прошу прощения за небольшое опоздание | I apologize for being a little bit late (англ. цитата – из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить | I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away |
Makarov. | рабочих штрафуют за опоздания | workers are penalized for arriving late for work |
st.exch. | расчёт с опозданием | late settlement (MichaelBurov) |
el. | релейные контакты с опозданием | late relay contacts |
amer. | с большим опозданием | long overdue (You're long overdue for a dental check-up. Val_Ships) |
gen. | с большим опозданием | it's been a long time coming (Beloshapkina) |
oil | с опозданием | behind schedule |
gen. | с опозданием | overdue |
dril. | с опозданием | late |
dril. | с опозданием | late (AD) |
gen. | с опозданием | tardily |
gen. | с опозданием | tardy |
Makarov. | с опозданием | back |
gen. | с опозданием | behind time |
econ. | с опозданием | out-of-time |
gen. | с опозданием | behindhand |
gen. | с опозданием | in bad time |
econ. | с опозданием на дней | with a days' delay |
busin. | с опозданием на один день | one day in arrears (dimock) |
shipb. | с опозданием против расписания | behind schedule |
Makarov. | самолёт взлетел с опозданием на час | the plane took off an hour late |
Makarov. | свойство реагировать с опозданием | the trait of delayed response |
Makarov. | свойство реагировать с опозданием | trait of delayed response |
Makarov. | сеанс начался с опозданием на 10 минут | the show began ten minutes later |
Makarov. | сердиться на кого-либо за опоздание | be angry with someone for coming late |
gen. | сырьё было отгружено с опозданием | raw material was late in delivery |
Makarov. | тебе не сойдут с рук ежедневные опоздания | you can't get by with being late every morning |
econ. | товар, доставленный с опозданием | late goods |
gen. | товары были доставлены с опозданием | there was some delay in the delivery of the goods |
nautic. | установить с опозданием | give lag |
Makarov. | учитель сделал ребёнку выговор за опоздание в школу | the teacher admonish ed the child for coming late to school |
Makarov. | учитель сделал ребёнку выговор за опоздание в школу | the teacher admonished the child for coming late to school |
gen. | учитывать опоздание | allow for delays (for the wind, for shrinkage, for future development, for heat expansion, for readjustments, for accidents, for age, etc., и т.д.) |
gen. | хвалить что-либо с опозданием | praise a fair day at night |
gen. | что ты на этот раз придумаешь, чтобы оправдать своё опоздание? | what's your alibi for being late this time? |
econ. | штраф за опоздание | tardiness penalty |
gen. | штраф за опоздание | fine for delay (Alexander Demidov) |
gen. | эти товары будут доставлены с опозданием | there'll be delay in the delivery of this merchandise |
gen. | этим объясняется его опоздание | this excuses his being late (her being absent, their lagging behind, etc., и т.д.) |
gen. | это может служить оправданием его опоздания | this excuses his being late (her being absent, their lagging behind, etc., и т.д.) |
gen. | это объясняет его опоздание | this excuses his being late (her being absent, their lagging behind, etc., и т.д.) |
gen. | это опоздание привело их к поражению в битве | the delay has lost them the battle |
Makarov. | я слышу, директор отчитывает Джима за опоздание | I could hear the director rebuking Jim for being late |
Makarov. | я слышу, директор устроил Сэму головомойку за очередное опоздание | I could hear the director brushing Sam down for being late again |