DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он считается | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в МИДе он считался подающим надежды сотрудникомhe was regarded as a coming man at the Foreign Office
gen.в народе его считали волшебникомhe was popularly supposed to be a magician
gen.в технике он считает себя богомhe sees himself as a technological avatar
gen.вам следовало бы больше считаться с его мнениемyou ought to respect his opinion more
gen.во всём мире его считают авторитетом в этой областиhe is recognized internationally as an authority in this field
gen.врачи считают его безнадёжнымhe is given up by the doctors
Makarov.врачи считают его состояние безнадёжнымthe doctors consider his condition hopeless
gen.все считали его поступки омерзительнымиhis actions disgusted everybody
gen.все считали, что в настоящее время он самый большой знаток монет древнего Римаeveryone recognized him to be the greatest living authority on ancient Roman coins
gen.все считают его трусомhe is generally accounted a coward
Игорь Мигвсе те, кого он считал близкимиeveryone he held dear
gen.всё, что он высказывал или писал, его ученики считали истинойwhatever he said or wrote was considered as oracular by his disciples
gen.вы считаете его великим писателем?do you reckon him to be a great writer?
gen.вы считаете его очень виноватым?do you think him very much to blame?
rhetor.добиться введения в заблуждение кого-либо и он теперь считает, чтоsucceed in confusing someone into believing that (Alex_Odeychuk)
gen.его даже с самой большой натяжкой нельзя считать джентльменомhe could not by any possible stretch be considered a gentleman
Makarov.его книга справедливо считается классическойhis book is justly styled classic
gen.его напуганная семья в ужасе считала часы его отсутствияhis fearful family would count in agony the hours of his absence
Makarov.его напуганная семья в ужасе считала часы, когда он отсутствовалhis fearful family would count in agony the hours of his absence
gen.его нельзя считать виноватымyou could not blame him
lit.Его ни капли не волновало мнение "серьёзных" кинематографистов, считавших, что в его работах не больше художественной ценности, чем в цирковом балагане. Он опасался только одного- как бы публике не стало скучно.It did not concern him in the least that in the opinion of "serious" filmmakers his works were considered as artistically significant as Barnum and Bailey's Circus. He feared only one thing — that an audience might be bored. (J. Lasky)
gen.его обычно считают романтикомhe is conventionally thought to be a romantic thing
Makarov.его по ошибке считают ранним английским буколическим поэтомhe is erroneously ranked as our earliest English bucolic (о Спенсере)
Makarov.его работа считается вершиной кинематографического искусстваhis work is considered the acme of cinematic art
Makarov.его семья и друзья устроили настоящий крестовый поход во имя освобождения человека, которого они считают невиновнымhis family and friends are crusading against the imprisonment of a man whom they believe to be not guilty
gen.его считали авторитетомhe was looked upon as an authority
gen.его считали бескомпромиссным политикомhe was esteemed a cast-iron statesman
Makarov.его считали воплощением свободомыслияhe was regarded as the personification of the Latitudinarian spirit
Makarov.его считали героемhe was accounted a hero
gen.его считали героемhe was regarded as a hero
gen.его считали достойным...he was held worthy of...
gen.его считали жёстким, хотя и справедливым, боссомhe was considered as a tough albeit fair boss
gen.его считали лучшим поэтом эпохиhe was rated the best poet of his time
gen.его считали неуверенным в себе и не очень умным человекомhe was considered as timid and intellectually weak
Makarov.его считали погибшимhe was numbered among the dead
gen.его считали погибшимhe was given up for lost
gen.его считали талантливымhe was considered a talented man
Makarov.его считали чудакомhe was looked upon as an original
Makarov.его считают богатым человекомhe is supposed to be a rich man
gen.его считают богатым человекомhe is considered a rich man
Makarov.его считают лучшим специалистом в данной областиhe is rated best in his field
gen.его считают лучшим специалистом в данной областиhe is rated the best in his field
gen.его считают непререкаемым авторитетомhe is looked upon as an absolute authority (as an impartial judge, as a judicious critic, etc., и т.д.)
gen.его считают одним из лучших писателейhe ranks among the best writers
gen.его считают одним из нашихthey regard him as one of us (В.И.Макаров)
gen.его считают патриотомhe is made out to be a patriot (a hero, the best dancer ever, etc., и т.д.)
gen.его считают плохим человекомhe is viewed unfavourably
gen.его считают прекрасным скрипачомhe is considered a brilliant violinist
gen.его считают преуспевающим архитекторомhe is known as a successful architect
gen.его считают скупымhe is considered stingy
gen.его все считают специалистомhe is generally regarded as an expert (as a great pianist, as the best scholar in this field, etc., и т.д.)
gen.его считают убитымhe is numbered among the dead
gen.его считают умершимhe is alleged to have died
gen.его считают умнымhe is supposed to be clever (to be rich, etc., и т.д.)
gen.его считают умнымhe is considered to be clever
gen.его считают умнымhe is considered clever
gen.его считают умным человекомhe is reputed to be a man of sense
gen.его считают учёнымbe thought to be smth. he is thought to be a scholar
gen.его считают хорошим врачомhe is reputed to be a good doctor
Makarov.его тётя считает, что на рынке мясо дешевлеhis aunt thinks that the meat is cheaper in the market
gen.если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепнымthe house only wants a few more rooms to be perfect
gen.есть все основания считать его одним из величайших поэтовhe has a title to a place among the greatest poets
Makarov.женщины считали его подходящим женихом, хоть и не-много ловеласомthe women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser
Makarov.женщины считали его подходящим холостяком, хоть и немного ловеласомthe women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser
gen.как поэта я считаю его одним из первыхas a poet I place him among the first
Makarov.когда-то он считал, что с сэром Френсисом все конченоat one time he thought it was all dicky with Sir Francis
gen.Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него странMr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it (Taras)
gen.многие считают его одним из выдающихся мастеров современного кинематографаhe is regarded by many as one of the great masters of modern cinema
gen.многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей!a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! (bigmaxus)
Makarov.молодёжь считала его старикомhe went for an old man among the youth
gen.мы должны считаться с его желаниямиwe must respect his desires
gen.мы оба, все отказываемся считать его виновнымwe agree in refusing to believe him guilty
Makarov.мы считаем его дуракомwe hold him to be a fool
gen.мы считаем его дуракомwe hold him to be a fool
gen.мы считаем его своимhe is accepted as one of us
Makarov.мы считаем его умным человекомwe consider him to be a clever man
gen.мы считаем его умным человекомwe consider him to be a clever man
gen.мы считаем, что для этой работы он очень подходитwe believe him to be the man for the job
gen.начальник считал его умнымhe was considered intelligent by his chief
Makarov.никто не считает его образцом нравственностиnobody thinks he typifies morals
Makarov.одно время он считал, что с сэром Френсисом все конченоat one time he thought it was all dicky with Sir Francis
gen.он будет считаться с вашими желаниямиhe will respect your wishes (Franka_LV)
gen.он будет считаться с вашими пожеланиямиhe will respect your wishes (Franka_LV)
gen.он был не первый среди великих исследователей, которых правители считали фантазёрамиhe was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer
Makarov.он всегда считал её честным человекомhe always considered her an honest person
gen.он всерьёз считает, что его частная жизнь должна оставаться его частной жизнью, и ему не нравится, когда кто-то вторгается в неёhe is serious about keeping his private life private, and invasion of his personal space doesn't sit well with him
Makarov.он должен считаться с её чувствамиhe must consider her feelings
gen.он желал, чтобы его считали таковымhe wished to be thought so
Makarov.он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужимhe has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider
Makarov.он может считать себя счастливчикомhe can count himself lucky
Makarov.он мощный противник, и с ним нужно считатьсяhe is a doughty opponent and one to be reckoned with
gen.он научился считать до стаhe has learned to count up-stroke a hundred
gen.он научился считать до стаhe has learned to count up to a hundred
gen.он не боялся открыто высказаться в отношении того, что он считал правильнымhe was not afraid to speak out when it was something he believed in strongly
Makarov.он не будет считаться с её желаниемhe will not consult her pleasure
Makarov.он не будет считаться с её желаниемhe shall not consult her pleasure
Makarov.он не имеет ничего против мини-юбок, но считает, что они подходят только для молодыхhe has nothing against miniskirts, but he thinks they're strictly for the young
gen.он не понимает, почему её считают непривлекательнойhe doesn't know why they find her unattractive
gen.он не придал докладу значения, считая, что в нём одни предположенияhe dismissed the report as speculation
gen.он не считает себя опытным художником, но его работы радуют глазhe doesn't set himself up to be an experienced painter, but his work is pleasing to the eye
gen.он не считает себя простым клеркомhe doesn't rate himself an ordinary clerk
Makarov.он не считает себя способным выполнить эту задачуhe doesn't feel adequate to the task
gen.он не считает себя способным выполнить эту задачуhe doesn't feel adequate tp the task
gen.он не считает, сколько денег он тратит на книгиhe doesn't mind what he spends on books
gen.он не считает это затруднительнымhe doesn't think it any trouble at all
gen.он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителейit's still mom and dad's house
Makarov.он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителейhe doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house
gen.он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителейhe doesn't deem it to be his personal space
gen.он не считается с врачамиhe does not care for doctors
gen.он не считается с другимиhe has no regard for others
Makarov.он не считается с её мнениемhe doesn't regard her opinion
Makarov.он не считается с её чувствамиhe is inconsiderate of her feelings
gen.он не считается с её чувствамиhe is inconsiderate of her feelings
gen.он не считается с условностямиhe tramples on conventions
Makarov.он не считал нужным отсылать их домойhe did not see fit to send them home
gen.он не считался ни с чьими чувствамиhe trampled on everyone's feelings
gen.он не считался с её чувствамиhe paid no regard to her feelings
gen.он не считался с опасностьюhe recked not of the danger
gen.он не такой дурак, каким вы его считаетеhe is not such a fool as you assumed him to be
Makarov.он не умеет заставить считаться с собойhe has nothing to say for himself
gen.он не умеет правильно и т.д. считатьhe cannot count correctly (properly, etc.)
gen.он не умеет считать в обратном порядкеhe cannot count down
Makarov.он не ханжа, но считает, что эти фотографии непристойныhe is not prudish but he thinks these photographs are obscene
Makarov.он невредим, если не считать царапины на рукеsave for a grazed arm he is unhurt
gen.он недалеко ушёл от того, чтобы считаться сумасшедшимhe is only one remove from a madman
gen.он некрасив, но считает себя красивымhe isn't handsome, but he thinks himself so
gen.он ни с кем не считаетсяhe regards nobody
gen.он ни с кем не считается, он никого не боитсяhe regards nobody
gen.он ни с чем не считается, кроме собственного мненияhe is a law unto himself
Makarov.он никогда не считался с обычаямиhe has never regarded the conventions
Makarov.он обычно считает на пальцахhis fingers are his first reckoners
Makarov.он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человекомhe stood up for her and said he had always found her to be honest
gen.он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человекомhe stuck up for her and said he had always found her to be honest
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?
Makarov.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?
Makarov.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
Makarov.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
Makarov.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а?he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
Makarov.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело?he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that?
Makarov.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело?he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that?
gen.он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Слыханное ли это дело?he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that?
gen.он поступает, не считаясь с другими людьмиhe acts without any regard for other people
Makarov.он презирает её, да и меня считает не достойнееhe despises her, and grades me with her
Makarov.он презирает Мо, и меня считает не достойнее еёhe despises Mo, and grades me with her
Makarov.он призывал их, если они действительно считали себя мужчинами, сразиться с нимhe braved them, if they were men, to come out
Makarov.он пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чемhe'll elbow his way in wherever he wishes to go
gen.он пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чемhe'll elbow his way in wherever he wishes to go
gen.он прослушал вашу демо-запись и считает, что она никуда не годитсяhe is listened to your demo and thinks it's pants
Makarov.он просто считал её другомhe just looked on her as a friend
gen.он раболепствовал перед теми, кого считал выше себяhe was a toady in the presence of those he regarded as his superiors
gen.он редко считается с моими советамиhe seldom regards my advice
Makarov.он серьёзный противник, и с ним нужно считатьсяhe is a doughty opponent and one to be reckoned with
gen.он совершенно не считается с их мнениемhe gives nothing for their opinion
gen.он совершенно не считается со своим временемhe is very generous with his time
gen.он советовался со своими генералами, которых считал равными себе, как это принято в Македонииhe consulted his peers in council, among equals, the Macedonian way
gen.он считаетhe has an opinion
gen.он считаетhe has an opinion
gen.он считает вас другомhe looks on you as a friend
gen.он считает дни до отъездаhe is counting the days before he leaves
gen.он считает его за честного человекаhe considers him an honest man
gen.он считает его за честного человекаhe believes him to be an honest man
gen.он считает его своим сыномhe calls him his son
gen.он считает его честным человекомhe considers him an honest man
gen.он считает его честным человекомhe believes him to be an honest man
gen.он считает её критику вполне уместнойhe considers her criticism absolutely proper
Makarov.он считает их оборонную политику излишне воинственнойhe finds their defence stance a little too hawkish
Makarov.он считает каждую копейкуhe counts every penny
gen.он считает насилие скорее малозначительной, не являющейся центральной, проблемойhe regards violence as a marginal rather than a central problem
gen.он считает необходимым сделать этоhe considers it necessary to do this
Makarov.он считает опубликование результатов работы нецелесообразнымhe doesn't think fit to publish his results
gen.он считает опубликование результатов нецелесообразнымhe doesn't think fit to publish his results
Makarov.он считает опубликование результатов работы нецелесообразнымhe doesn't think fit to publish his results
gen.он считает опубликование результатов работы нецелесообразнымhe doesn't think fit to publish his results
Makarov.он считает Париж своей духовной родинойhe looks on Paris as his spiritual home
Makarov.он считает позицию компании странной и неразумнойhe finds the company's attitude perplexing and unreasonable
Makarov.он считает полезным вставать раноhe believes in early rising
Makarov.он считает попрошайками людей, получающих государственные пособияhe thinks that people who receive state benefits are scroungers
gen.он считает своей обязанностью вас предупредитьhe considers it his duty to warn you
Makarov.он считает своим долгом напомнить вамhe conceives it his duty to admonish you
Makarov.он считает своим долгом помогать беднымhe feels it his duty to help the poor
gen.он считает своим долгом сделать этоhe thinks it his duty to do it
gen.он считает своим долгом сделать этоhe considers it his duty to do it
gen.он считает своим долгом сказатьhe deems it his duty to tell
gen.он считает своим долгом сказатьhe considers it his duty to tell
gen.он считает себя актёромhe fancies himself as an actor
gen.он считает себя весьма важной персонойhe thinks himself something
gen.он считает себя вправе брать мои книгиhe takes it for granted that he can borrow my books
Makarov.он считает себя всемогущимhe thinks he's God Almighty
Makarov.он считает себя джентльменом чистой водыhe thinks himself a gentleman of the first chop
Makarov.он считает себя либераломhe lists himself as a political liberal
gen.он считает себя лучшим теннисистомhe claims to be the best tennis player
gen.он считает себя Наполеономhe thinks he is a Napoleon
gen.он считает себя обиженнымhe feels injured
gen.он считает себя очень умнымhe thinks himself very clever
gen.он считает себя очень умнымhe thinks himself mighty clever
gen.он считает себя персонойhe thinks himself a (someone)
gen.он считает себя поэтомhe thinks of himself as a poet
gen.он считает себя поэтомhe purports to be a poet
gen.он считает себя поэтом, он выдаёт себя за поэтаhe purports to be a poet
gen.он считает себя Рокфеллеромhe thinks he is a Rockefeller
Makarov.он считает себя социалистомhe lists himself as a socialist
Makarov.он считает себя счастливымhe accounts himself happy
gen.он считает себя хорошим игроком в теннисhe fancies his tennis (his bridge, в бридж)
gen.он считает себя центром вселеннойhe thinks the world revolves around him (Emorable)
Makarov.он считает такую работу монотонной и скучнойhe finds this kind of work boringly repetitive
Makarov.он считает, чтоhe will have it that
Makarov.... он считает, чтоhe will have it that
Makarov.он считает, чтоhe holds that
gen.он считает, чтоhe will have it that
gen.он считает, что возвышается над толпойhe feels superior to the crowd
Makarov.он считает, что всё потеряноhe reckons that all is lost
gen.он считает, что вы неправыhe thinks you are wrong
gen.он считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинамhe insists that women can be absolute equals with men
Makarov.он считает, что закон дискриминирует женщинhe believes the law discriminates against women
Makarov.он считает, что идеи Маркса сегодня неактуальныhe believes that Marx's ideas do not have much relevance to us today
Makarov.он считает, что идеи Маркса сегодня неактуальныhe believes that Marx's ideas do not have much relevance for us today
gen.он считает, что к нему плохо отнеслисьhe considers that he has been badly treated
gen.он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выборhe believes people should be allowed to use drugs if they so choose
gen.он считает, что мы неправыhis view is that we are wrong
ironic.он считает, что он своим существованием осчастливил человечествоhe thinks he's God's gift to the human race
Makarov., ironic.он считает, что он своим существованием осчастливил человечествоhe thinks he's God's gift to the human race
gen.он считает, что пространство простирается бесконечно во всех направленияхhe conceives of space as extending infinitely in all directions
gen.он считает, что с ним дурно поступилиhe considers that he has been badly treated
gen.он считает, что с ним плохо обошлисьhe considers that he has been badly treated
gen.он считает, что с ним плохо обошлисьhe thinks himself ill used
gen.он считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою женуhe believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wife
Makarov.он считает, что секс нужен только для деторожденияhe believes that sex should only be for the purpose of procreation
Makarov.он считает, что трудно точно установить, имела место непристойность или нетhe found it difficult to pin down what exactly obscenity is
Makarov.он считает, что у неё есть достаточные основания быть довольнойhe reckons she has good reason to feel smug
Makarov.он считает, что у неё отвратительные манерыhe finds her manners pretty off-putting
Makarov.он считает, что эта почва просто идеальна для картофеля и пшеницыhe believes the soil is terrific for potatoes and wheat
gen.он считает, что это совсем нетрудноhe doesn't think it any trouble at all
Makarov.он считает, что это такhe finds it so
Makarov.он считает, что этот план неблагоразуменhe feels the plan to be unwise
Makarov.он считает это замечание подлымhe calls that a mean remark
Makarov.он считает это нецелесообразнымhe doesn't find it judicious
Makarov.он считает это нецелесообразнымhe doesn't find it practical
Makarov.он считает это нецелесообразнымhe doesn't find it reasonable
Makarov.он считает это нецелесообразнымhe doesn't find it suitable
Makarov.он считает это нецелесообразнымhe doesn't find it advisable
gen.он считает это само собой разумеющимсяhe takes it for granted
gen.он считаетсяhe is widely thought to be (he is widely thought to be a spiritual adviser to President Vladimir V. Putin. )
gen.он считается богатымhe is reputed to be rich
gen.он считается богачомhe is considered a rich man
gen.он считается ведущим учёнымhe is in the highest rank among scholars
Makarov.он считается выдающимся учёнымhe is rated as a distinguished scientist
gen.он считается едва ли не лучшим артистомhe is considered almost the best actor
Makarov.он считается лишь с собственными интересамиhe is studies his own interests
Makarov.он считается лишь с собственными интересамиhe studies his own interests
Makarov.он считается нашим другомhe counts among our friends
gen.он считается непререкаемым авторитетомhe is looked upon as an absolute authority (as an impartial judge, as a judicious critic, etc., и т.д.)
gen.он считается одним из лучших бегунов на этой дистанцииhe rates as one of the best runners over the distance
Makarov.он считается одним из лучших скрипачей в странеhe is rated as one of the top violinists in the country
gen.он считается поэтомhe is a poet of sorts
gen.он считается самым большим авторитетом в этом вопросеhe is regarded as the foremost authority on the subject
Makarov.он считается специалистомhe passes for an expert
gen.он считается умнымhe is supposed to be clever (to be rich, etc., и т.д.)
Makarov.он считается умным человекомhe is supposed to be clever
gen.он считается хорошим пианистомhe is considered a good pianist
gen.он считается хорошим специалистомhe is reputed a good specialist
gen.он считается хорошим специалистомhe is considered a good specialist
gen.он считал, а вы его сбилиhe was counting and you put him out
gen.он считал войну зломhe thought war was wrong
Makarov.он считал её более благоразумнойhe credited her with more sense
Makarov.он считал её довольно высокомернойhe thought she was rather hoity-toity
Makarov.он считал её своим другомhe considered her his friend
Makarov.он считал неудобным звонить ей в такое времяhe found it inappropriate to call her at that time
Makarov.он считал неудобным звонить ей в такое времяhe found it improper to call her at that time
gen.он считал ниже своего достоинства обращать внимание на оскорблениеhe disdained it to notice the insult
Makarov.он считал поэзию чувственным самовыражениемhe regarded poetry as sentimental self-expression
gen.он считал своего отца строгим моралистомhe regarded his father as a rigid censor
Makarov.он считал своего отца строгим моралистом / цензоромhe regarded his father as a rigid censor
gen.он считал своего отца строгим цензоромhe regarded his father as a rigid censor
Makarov.он считал своим долгом навестить родителейhe felt obligated to visit his parents
Makarov.он считал свою работу ниже своего достоинстваhe considered the job beneath his dignity
gen.он считал себя больнымhis illness was imaginary
gen.он считал себя важной персонойhe thought he was it
gen.он считал себя лучшим теннисистом школыhe claimed to be the best tennis player in the school
Makarov.он считал себя неудачникомhe reckoned himself a failure
gen.он считал себя очень умнымhe fancied himself very clever
gen.он считал такой план неразумнымhe felt that such a plan would be unwise
Makarov.он считал целесообразнымhe deemed it expedient to
gen.он считал церемонию бракосочетания простой формальностью, через которую надо было как можно быстрее пройтиhe looked upon the marriage ceremony as a mere formality — something to be got over with as quickly as possible
gen.он считал, что в его провале виноват учительhe blamed the teacher for his failure
gen.он считал, что внёс скромный вкладhe deprecated his own contribution (в общее дело)
gen.он считал, что деньги открывают путь к счастьюhe thought that money was a passport to happiness
gen.он считал, что деньги пропалиhe regarded the money as gone
gen.он считал, что его не ценятhe thought he was not appreciated
gen.он считал, что его примут на работуhe expected to be taken on
gen.он считал, что ей лет сорокhe set her down for forty
Makarov.он считал, что жизнь к нему несправедливаhe felt that life had dealt him a bad hand
gen.он считал, что знает больше всех своих учителей вместе взятыхhe thought he knew more than all his teachers put together
gen.он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятыхhe thought he knew more than all his teachers put together
Makarov.он считал, что книга была испорчена скучными диалогамиhe felt the book was spoilt by its prosaic dialogue
gen.он считал, что мне лучше бы пойти учиться на врачаhe thought I'd better train to be a doctor
Makarov.он считал, что мы договорились представить новый контракт сегодняhe thought we had agreed to bring the new contract forward today
gen.он считал, что не может поступить иначе, чем уехать из этого городаhe thought he could not do other than leave the town
gen.он считал, что обязан помочьhe felt himself called upon to help
Makarov.он считал, что она вела себя неподобающим образомhe considered her behaviour incorrect
gen.он считал, что пьеса слишком длиннаяhe objected to the length of the play
Makarov.он считал, что у него хорошие шансы на успехhe was bullish about his chance of success
Makarov.он считал, что хорошие родители должны проявлять самопожертвованиеhe believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying
gen.он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертвуhe believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying
Makarov.он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят се6я в жертвуhe believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying
gen.он считал, что это потрясающая идеяhe thought it was a "colossal" idea
Makarov.он считал, что это потрясающая книгаhe thought the book was a smasher
gen.он считал это предложение абсурднымhe regarded the offer as absurd
gen.он считал это произведение своей удачейhe reckoned the work as to be one of his successes
Makarov.он считал это произведение своей удачейhe reckoned the work to be one of his successes
Makarov.он считал это произведение своей удачейhe reckoned the work as one of his successes
gen.он считал это произведение своей удачейhe reckoned the work be one of his successes
Makarov.он считал это целью своей жизниhe considered it his mission in life
gen.он считал это целью своей жизниhe considered it his mission (in life)
Makarov.он считали нас спасителями своей страныhe regarded us as the saviours of their country
Makarov.он считался великим человекомhe was considered a great man
Makarov.он считался жёстким начальником, хотя и справедливымhe was considered as a tough albeit fair boss
gen.он считался метким стрелкомhe was considered an unerring shot
Makarov.он считался одним из самых богатых торговцев в городеhe was reckoned one of the richest merchants in the city
gen.он считался одним из самых храбрыхhe was rated one of the bravest men
Makarov.он считался преуспевающим человекомhe was rated a successful man
Makarov.он считался с каждым её желаниемhe considered her every wish
gen.он считался с моими чувствамиhe showed consideration for my feelings
Makarov.он так не считаетhe doesn't hold with that
gen.он так не считалit was not to his mind
gen.он тратит деньги, не считаяhe is careless with his money
gen.он у нас считается первым спецомhe is considered our best specialist
gen.он умен. – Я рад, что вы так считаетеhe is clever. – I am glad you think so
gen.он хорошо считаетhe has a good head for figures
gen.он хочет, чтобы его считали добросовестным и благоразумнымhe wishes to be considered conscientious and prudent
gen.он хочет, чтобы считались с его мнениемhe likes to have a say
gen.он человек, с которым нечего считатьсяhe is a person who simply doesn't count
gen.он человек, с которым просто никто не считаетсяhe is a person who simply doesn't count
Makarov.она известная личность, с которой нужно считатьсяshe is a personality to be reckoned with
Makarov.она смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочериshe looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughter
Makarov.она считает его героемshe accounts him a hero
gen.она считает его своим другомshe regards him as among her friends
gen.она считала его виновнымshe blamed it on him (в этом)
gen.она считала его виновным в этомshe blamed it on him
Makarov.она считала его заносчивым и высокомернымshe found him arrogant and domineering
Makarov.она считала его своим другомshe considered him her friend
Makarov.она считалась с интересами своих детейshe showed consideration for her children
Makarov.они поддерживали его, так как считали его честным человекомthey backed him because they figured him an upright man
gen.они считали его щедрымthey believed him to be generous
gen.они считали, что к нему отнеслись безобразноthey thought he had gotten a rotten deal
gen.они считали, что он щедрthey believed him to be generous
gen.они считают его героемthey regard him as a hero
gen.ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицыspeakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment
gen.по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехиin which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне)
gen.по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехиhe seems to have thought the English climate was a punishment for sin (о Милтоне)
Makarov.по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточноhe seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with (о Милтоне)
Makarov.подумать только, он считал, что я сделаю эту работу за него!he actually expected me to do this work for him!
Makarov.полиция считает, что он был убит наёмным убийцейthe police think he was killed by a hired killer
Makarov.президент имеет полномочия предпринимать те действия, которые он считает нужнымиthe president has authority to take actions he deems appropriate
lit.Президент США, может быть, и глупец, но он, по крайней мере, не считает, что земля квадратная, что ведьм надо казнить и что Иона проглотил кита.The President of the United States may be an ass, but he at least doesn't believe that the earth is square, and that witches should be put to death, and that Jonah swallowed the whale. (J. Garraty)
Makarov.про себя он считал эту идею смехотворнойhe privately thought the idea laughable
Игорь Мигпровести допрос этих лиц, которых он считает причастными к совершению каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes
Игорь Мигпровести допросы этих лиц, которых он считает виновными в совершении каких-то правонарушенийhold questioning of these individuals who he believes are privy to some crimes (ВВП)
gen.противники нового правительства требовали считать недействительным его избраниеthe election of a new government was met by a challenge from its opponents
gen.с его мнением очень считаютсяhis opinion carries great weight
gen.с его мнением приходится считатьсяhis opinions cannot be lightly brushed aside
gen.с его мнением считаютсяhis voice carries weight
Makarov.с его мнением у нас очень считаютсяhis word carries great weight with us
gen.с ним здесь мало считаютсяhe is of small account here
gen.с ним надо считатьсяhe is to be reckoned with
gen.с ним надо считатьсяhe is not to be sneezed at
gen.с ним нужно считатьсяhe is not to be sneezed at
gen.с таким человеком, как он, нужно считатьсяhe is a man to be reckoned with
Makarov.сестра считала его автобиографию нелояльной по отношению к семьеhis sister thought that his autobiography was disloyal to the family
gen.следовательно, соединение считается тем более стабильным, чем меньше его потенциальная энергияtherefore a compound is considered more stable, the smaller its potential energy
Makarov.сотрудники считают, что он спас Джону жизньthe staff are crediting him with having saved John's life
gen.среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работыamong those submitting applications I reckon him the least qualified to do research
insur.Страховой случай считается наступившим, если он подтверждён соответствующими документамиan insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents (Example: An insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страховой случай считается наступившим, если он подтвержден соответствующими документами в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации. Пазенко Георгий)
proverbсчастлив тот, кто считает, что он счастливhe is happy that thinks himself so
math.считается столько раз, какова его кратностьis counted according to its multiplicity
gen.считается, что онhe is widely credited with
gen.считается, что он должен приходить каждый день в восемь часовhe is supposed to come every day at eight o'clock (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.)
gen.считается, что он обязан приходить каждый день в восемь часовhe is supposed to come every day at eight o'clock (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc., и т.д.)
Makarov.считай, что он уже получил эту работуhe has as good as got the job
gen.считали, что он согласится на этот постbe thought that it was thought that he would accept the position
gen.считать его величайшим писателемcount him the greatest of writers (that friend of his my enemy, it a great honour to serve you, it no shame to any man, etc., и т.д.)
gen.считать его виноватым в аварииblame him for the accident
gen.считать его виноватым в том, что произошёл несчастный случайblame him for the accident
gen.считать его героемaccount him a hero
gen.считать его дуракомthink him to be a fool (him to be more straightforward, the girl more intelligent, the matter to be more delicate, etc., и т.д.)
gen.считать его историю невероятнойset down his story as an impossibility
gen.считать его историю неправдоподобнойset down his story as an impossibility
gen.считать его лжецомset him down as a liar (as a fool, as a knave, as a gossip, as an actor, etc., и т.д.)
gen.считать его надёжным человекомfind him a trustworthy man (her a clever girl, it an offence, it a shame, etc., и т.д.)
gen.считать его очень могущественнымthink him very powerful (them clever, oneself important, etc., и т.д.)
gen.считать его писателемtake him to be a writer (the man to be mad, this to be the lost manuscript, etc., и т.д.)
gen.считать его своим учителемlook upon him as my teacher
gen.считать его умным человекомconsider him to be a clever man (her to be a lucky girl, him to be wise, etc., и т.д.)
gen.считать его умным человекомconsider him a clever man (the man a powerful speaker, her a real artist, the boy a fool, the fellow an ass, him a knave, etc., и т.д.)
quot.aph.считать его честным человекомperceive him as a sincere person (Alex_Odeychuk)
gen.считать его честным человекомbelieve him an honest man (him one's father, this woman a true friend of the family, etc., и т.д.)
gen.считать его экспертомrecognize him to be an expert (the champion, the man for the job, etc., и т.д.)
gen.считать критерием способностей человека количество денег, которые он зарабатываетregard the amount of money a man makes as a criterion of his ability
gen.считать невежество и т.д. его недостаткомcount his lack of knowledge his inexperience, etc. against him
gen.считать своим долгом поговорить с ним откровенноfeel it one's duty to speak frankly to him (to tell them all about it, to help her, to do so, etc., и т.д.)
gen.считать, что его план неосуществимhold that is plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc., и т.д.)
gen.считать, что ему около пятидесятиsuppose him to be about fifty (him to be rich, you to be in the wrong, her to be a widow, this room to be a study, etc., и т.д.)
rhetor.считать, что им всё вокруг что-то должныbelieve that everybody else owes them something
gen.считать, что он виновенreason that he was guilty (that we should start at dawn, etc., и т.д.)
psychiat.считать, что он вправе рассчитывать на особое отношение, право на которое он отрицает за другимиthink he is entitled to special treatments which he denies others (Alex_Odeychuk)
gen.считать, что он покидает городunderstand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.)
gen.считать, что он уезжает из городаunderstand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.)
gen.считать, что он умерbelieve him to be dead (her sister to be alive, the boy to be ill, the police to be mistaken, etc., и т.д.)
gen.считать, что он умный человекconsider that he is a clever man (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc., и т.д.)
Makarov.считают, что он был отравленhis death was ascribed to poison
Makarov.считают, что он должен быть кормильцем семьиhe is often expected to be the breadwinner in a family
Makarov.считают, что он отравилсяhis death was ascribed to poison
Makarov.Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрелаthe human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets
lit.Только не вздумай мне сказать, что он считает меня величайшей актрисой, приехавшей в Нью-Йорк, со времён Этель Барримор.Don't tell me he thinks I'm the greatest actress to come to New York since Ethel Barrymore. (I. Shaw)
gen.только считается, что он работаетhis duties are nominal
Makarov.у меня были основания считать, что его утверждение было ошибочнымI had reason to believe that this statement was incorrect
lit.Убийство, когда оно связано для нас с героизмом, совершается не ради удовольствия... Когда Самсон убил льва, у него были все основания считать, что если он этого не сделает, то лев убьёт его самого.Killing, if it is to give us heroic emotions, must not be done for pleasure... When Samson slew the lion, he had every reason to feel convinced that if he did not, the lion would slay him. (G. B. Shaw)
slangходок, которого часто считают скупым, поскольку он ходит домой к дамам, а не развлекает их в различных увеселительных заведенияхlounge lizard
gen.человек, которого считают его отцомhis reputed father
book.человек считается невиновным, пока его вина не доказанаa man is accounted innocent until he is proved guilty
Makarov.экстремисты считали его неуверенным в себе и не очень умным человекомhe was considered by the ultras as timid and intellectually weak
Makarov.это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нетthis was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not
gen.это мощный противник, и с ним нужно считатьсяhe is a doughty opponent and one to be reckoned with
gen.это считается лучшим его романомthis is regarded as his best novel
gen.я всегда считал его авторитетом в этом вопросеI had always looked upon him as an authority on that subject
gen.я не буду считаться с его желаниемI shall not consult his pleasure
gen.я не буду считаться с его желаниямиI shall not consult his pleasure
gen.я не могу считать его своим коллегойI can't accept him as a colleague
gen.я не считаюсь с его мнениемI do not regard his opinion
gen.я никогда не считал его героемI never supposed him to be a hero
Makarov.я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человекомI stood up for him and said I had always found him to be honest
Makarov.я поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человекомI stuck up for him and said I had always found him to be honest
Makarov.я считал его круглым дуракомI considered him as a fool, I considered him as foolish
gen.я считал его никчёмным человекомI considered him no dice
gen.я считал, что он находится в ПарижеI believed him to be in Paris
Makarov.я считал, что он исключительно добрый и мудрый человекI believed him to be rarely good and wise
gen.я считаю его героемI account him a hero
gen.я считаю его дуракомI put him down for a fool
gen.я считаю его дуракомI put him down as a fool
gen.я считаю его за великого оратораI think him to be a great orator
gen.я считаю его за дуракаI hold hint out a fool
gen.я считаю его одним из своих лучших друзейhe counts among my best friends
gen.я считаю его речь очень удачнойI rate his speech very high
gen.я считаю его своим другомI rate him among my friends
gen.я считаю его хитрецомI wrote him down as a shrewd fellow
Makarov.я считаю, что он за это отвечаетI hold him to be responsible for it
gen.я считаю, что он заслуживает доверияI consider him to be worthy of confidence
gen.я считаю, что он не правI hold him to be wrong
cliche.я считаю, что он ошибаетсяI believe him to be mistaken
gen.я считаю, что у него есть основания так поступатьI find it reasonable that he should do so
gen.я считаю это его лучшей картинойI count this his best painting