DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он стоял | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в списке его имя стоит первымhis name heads the list
chess.term.в табели о рангах он стоит высокоhe is a chessplayer of high standing
scient.в центре его внимания стоит отнюдь не вопрос о том, чтоthe focus of his attention is not the question of what
gen.вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
gen.вместе с ним стоять во главе партииshare with him the leadership of the party
lit.Возле постели стоял рослый негр в униформе... Он ожидал, что этот заботливый чёрный Гаргантюа понесёт его на руках, как ребёнка, но ничего подобного не случилось.A large Negro in a white uniform stood beside his bed ... John... expected to be lifted like a child by this black Gargantua who was tending him, but nothing of the sort happened. (F. Scott Fitzgerald, Пер. Н. Рахмановой)
Makarov.возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегатьthis offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at
gen.волосы у него стояли дыбомhis hair stood up straight
gen.вон он стоит собственной персонойthere he stands, as large as life
gen.дело не стоит потраченных на него силit is not worth the trouble (Andrey Truhachev)
idiom.договор с Россией стоит не дороже бумаги, на которой он подписанAgreement with Russia is worth nothing more than the price of the paper on which it is written (amorgen)
gen.друзья стояли за него горойfriends bulwarked him about
gen.его дом стоит напротив нашегоhis house is opposite ours
Makarov.его дом стоит прямо напротив еёhis house confronts her (дома)
gen.его дом стоял в стороне от дорогиhis house stood recessed from the road
Makarov.его дом стоял в стороне от другихhis house stood apart from others
Makarov.его дружба гроша медного не стоитhis friendship is not worth a rush
Makarov.его жизнь не стоит и ломаного грошаhis life is not worth a picayune
gen.его знания немногого стоятwhat he knows does not come to much
Makarov.его имя стоит рядом с именамиhis name ranks with those of
Makarov.его машина стоит бешеных денегhe owns a most expensive car
gen.его обещания дёшево стоятhis promises aren't worth much
Makarov.его обязательство не стоит бумаги, на которой оно написаноhis undertaking is not worth the paper it is printed on
Makarov.его одежда замёрзла и стояла коломhis clothes were frozen stiff
gen.его сведения немногого стоятwhat he knows does not come to much
Makarov.его стоит наказатьhe deserves to be punished
gen.его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другогоhe is more to be pitied than anyone
gen.его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другогоhe is more to be pitied than anybody
Makarov.его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другогоhe is more to be pitied than anybody
Makarov.его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другогоhe is more to be pitied than anyone
gen.его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другогоhe is more to be pitied than anybody
Makarov.его стоит похвалитьhe deserves to be praised
gen.его стоит проучитьhe needs a lesson
Makarov.его товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делатьhis comrades kept behind him, taking their cue from his conduct
Makarov.его фамилия стоит первой в спискеhis name tops the list
Makarov.его часы стоятhis watch has stopped
gen.его яхта стояла в доке всю зимуhis boat has been lying up in the harbour all winter
gen.ему не стоялось на местеhe was frying to be off
proverbесли дело делать стоит, его делать нужно на все стоanything worth doing at all is worth doing well (В определённой речевой ситуации можно в соответствующем месте вставить слово "pal". george serebryakov)
Makarov.если муж на пару часов опаздывает на ужин, не стоит его убиватьdon't shoot your husband when he is two hours tardy for supper
progr.за всеми этими щелчками на кнопках стоит чисто текстуальная процедура: браузер считывает HTML-код, вы вводите текст, браузер посылает его на сервер и снова считывает оттуда HTML-кодUnderneath all the button-pushing is a purely textual procedure – the browser reads some HTML, you type some text, the browser sends that to a server and reads some HTML back
gen.за его словами стоит глубокий смыслhis words mean much
gen.за ним кто-то стоитhe has someone behind him
gen.за этим стоял онhe was at the bottom of it
Makarov.за это его стоит повеситьhe deserves to hang for it
gen.здоровый детина отпихивал каждого, кто стоял у него на путиa big fellow was shouldering aside anyone who got in his way
Makarov.когда мы подошли, он стоял у пульта управления станкомhe was standing at the control panel of the machine-tool when we came
gen.когда он стоит выпрямившись, он выше васwhen he stands up properly he is taller than you
Makarov.когда-то здесь стоял его домhis house once stood here
Makarov.конь слабый, он начинает шататься и ковылять, стоит ему только сдвинуться с местаthe horse is feeble, reels and totters about as he moves
lit.Кроме того, он был уже, без сомнения, выдающимся художником, его имя стояло в одном ряду с Бэконами и Сазерлендами. Не исключено, что он был даже самым интересным из этой когорты, хотя сам он скорее объяснил бы это тем, что в его работах меньше всего проявляется национальный английский характер, чёрт бы его побрал.And after all, he was now indisputably major, one had to put him with the Bacons and Sutherlands. It could even be argued that he was the most interesting of that select band, though he would probably himself say that he was simply the least bloody English. (J. Fowles)
saying.кто над чайником стоит, у того он не кипитa watched pan is long in boiling
proverbкто над чайником стоит, у того он не кипитa watched pot is long in boiling
proverbкто над чайником стоит, у того он не кипитa watched pot never boils
Makarov.мне стоит пальцем пошевельнуть, как он выполняет всеI have him at my nod
lawна каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по немуevery certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon.
Makarov.на картине стояла его подписьthe painting was signed with his name
gen.на керамике стояла его подписьpottery was signed with his name
Makarov.на письме стоит его подписьthe letter bears his signature
Makarov.на письме стоит его подписьletter bears his signature
gen.на почтовой бумаге стоит гриф с его адресомthis notepaper is stamped with his address
dipl.начальник всё время стоит у него над душойhe got the boss on his back all the time (bigmaxus)
gen.не стоит выступать из-за того, что он не пришёлthere's no need to get on your high horse just because he didn't show up
gen.не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?
gen.не стоит надеяться на то, сто он поможетit's a fallacy to assume that he will help
Makarov.не стоит надеяться на то, что он поможетit's a fallacy to assume that he will help
gen.не стоит надеяться на то, что он поможетit a fallacy to assume that he will help
gen.не стоит с ним споритьit is not worth arguing with him
gen.не стоит спорить с нимit does not pay to argue with him
Makarov.не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя веритьyou can't go by what he says, he's very untrustworthy
gen.ничего не стоит его возмутитьhe is easily shocked
Makarov.ничто не стояло на его пути к властиhis rise to power was uncrossed
gen.олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстоянияthe deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance
Makarov.Олень стоит за деревьями. Я не смогу в него попасть с такого расстоянияthe deer is beyond the trees. I can't shoot it from this distance
gen.он беспомощно стоял в сторонеhe stood by helplessly
gen.он будет стоять горой за своих друзейhe will stand by his friends through thick and thin
Makarov.он будет стоять рядом со мной в церквиhe shall be beside me in the church
lit.Он был прирождённым охотником: его дом стоял в чаще, а его идеалом была охота с преследованием в лесах, изобилующих бизонами, медведями и оленями.A Nimrod by instinct, his home was in the range of woods, his beau ideal the chase and forests full of buffaloes, bear and deer. (J. Filsori)
Makarov.он в нерешительности, стоит ли ему продолжать путьhe is indecisive whether to go forward
Makarov.он всегда стоял за свободуhe always stood for liberty
gen.он всё время стоял у меня над душой, пока я работалhe stood over me all the time I was working
gen.он грустно расстался с мечтой купить дом в деревне, когда он увидел, сколько это стоитhe was painfully awakened from his dream of owning a large house when he saw how much they cost
gen.он долго стоял перед этой картинойhe stood before the picture for a long time
gen.он её не стоитhe is not worthy of her
gen.он медного гроша не стоитhe is not worth a pennyworth of dog's meat
gen.он меня так загнал, что я на ногах не стоялhe nearly ran me off my legs
gen.он молча стоял рядом с нейhe stood silently beside her
gen.он на ногах не стоитhe is limp
gen.он на ногах не стоитhe can barely stand on his feet (не держится, едва стоит)
gen.он не будет работать, если над ним никто не стоитhe won't work unless someone stands over him
Makarov.он неколебимо стоял за мирhe steadfastly faced towards peace
gen.он немногого стоитthere is no guts in him
Makarov.он ненавидит стоять в очереди в кинотеатр на морозеhe hates queueing up in the cold to get into a cinema
gen.он нетвёрдо стоит на ногахhe is not steady on his legs
Makarov.он нетвёрдо стоял на ногахhe was unsteady on his feet
gen.он никак не может решить, стоит ли туда идтиhe is in two minds about going there
Makarov.он ничего не стоитhe has no guts in him
Makarov.он продолжал работу над картиной, стоявшей на мольбертеhe continued working on his easel-pieces
Makarov.он прочно стоит на ногахthe plan will never get off the ground
Makarov.он размышлял, стоит выходить или нетhe was debating whether to go out or not
Makarov.он рассказал мне о некоторых вещах, которые стоит знатьhe put me up to one or two things worth knowing
gen.он решил, что не стоит больше скрыватьсяhe decided to discover himself
Makarov.он рискованно стоял у самого краяhe was dangerously near the edge (и мог сорваться и т. п.)
gen.он ругал меня на чём свет стоитhe gave me hell
gen.он ругался на чём свет стоитhe didn't half swear
gen.он сейчас у меня за спиной стоит?he is right behind me, isn't he?
gen.он стал её ругать на чём свет стоитhe started cussing at her something awful (Taras)
chess.term.он "стоит в минусе"he has a minus score
chess.term.он "стоит в минусе", он в минусовой группеHe's in the minus column
gen.он стоит в одном ряду с великими писателямиhe ranges with the great writers
gen.он стоит в одном ряду с великими писателямиhe ranges among the great writers
gen.он стоит во главе этого движенияhe is the leader of this movement
Makarov.он стоит истуканомhe stands there like a stuffed dummy
inf.он стоит на вашей точке зренияhe shares your point of view
gen.он стоит на пороге банкротстваhe is verging towards bankruptcy
Makarov.он стоит на своёмhe refuses to budge
Gruzovikон стоит на хорошей дорогеhis future is assured
gen.он стоит перед выборомhe is faced with the choice
Makarov.он стоит перед дилеммойhe is faced with the dilemma
gen.он стоит перед дилеммойhe is on the horns of a dilemma
Makarov., inf.он стоит семерыхhe is worth a dozen
Makarov.он стоит этой жертвыhe is worth this sacrifice
gen.он стоялhis back was turned towards me
gen.он стоял без шляпыhis hat was off
Makarov.он стоял безмолвный, отстранённый и равнодушныйhe was mute, distant, and indifferent
Makarov.он стоял безмолвный, удалённый и отрешённыйhe was mute, distant, and indifferent
gen.он стоял близкоhe was standing near by
gen.он стоял близкоhe was standing near at hand
gen.он стоял, будто немойhe stood there as if dumb
Makarov.он стоял в воротахhe was in goal
Makarov.он стоял в дверном проёме с угрожающим видомhe stood, a threatening figure, framed in the doorway
gen.он стоял в дверяхhe stood in the entry
gen.он стоял в дверях и громко кричал: "Кто-нибудь есть дома?"he stood in the doorway and yelled out "Anybody home?"
Makarov.он стоял в десяти шагахhe stood ten paces off
Makarov.он стоял в задумчивостиhe stood in a study
gen.он стоял в проёме двериhe was framed in the doorway
gen.он стоял в самой гуще толпыhe was standing in the very thick of the crowd
gen.он стоял в стороне от другихhe stood apart from the others
gen.он стоял в углу, и слёзы текли по его лицуhe stood in a corner with tears rolling down his face
gen.он стоял, воздев руке к небу, и изрыгал проклятияhe stood with his arms raised to the sky, breathing out curses
Makarov.он стоял, воздев руки горе, и изрыгал проклятияhe stood with his arms raised to the sky, breathing out curses
gen.он стоял возле каминаhe stood next to the fire
gen.он стоял впереди насhe stood ahead of us
gen.он стоял выше своих противниковhe faced down his opponents (his detractors, these people, etc., и т.д.)
Makarov.он стоял, глубоко засунув руки в карманыhis hands were stuck deep into pockets of his breeches
gen.он стоял за меня грудьюhe stood by me through thick and thin
Makarov.он стоял, засунув руки в передние карманыhe was standing with hands stuffed into his front pockets
Makarov.он стоял, зачарованный видом взлетающей ракетыhe was standing fascinated at the spectacle of a rocket launching
Makarov.он стоял и глазел, широко разинув ротhe was standing staring and yawping
gen.он стоял к нам спинойhe stood with his back to us
gen.он стоял как вкопанныйhe stood rooted to the spot
gen.он стоял как вкопанныйhe stood nailed to the ground
gen.он стоял как вкопанныйhe stood riveted to the ground
gen.он стоял как вкопанныйhe stood stock-still
inf.он стоял как громом поражённыйhe was flabbergasted (Andrey Truhachev)
Makarov.он стоял как зачарованныйhe stood spellbound
gen.он стоял как зачарованныйhe stood lost in wonder
Makarov.он стоял как обухом ударенныйhe stood completely dulled
gen.он стоял как столбhe stood stock-still
gen.он стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщенияhe stood without moving while the news sank in
gen.он стоял ко мне спинойhis back was towards me
gen.он стоял ко мне спинойhe stood with his back towards me
Makarov.он стоял ко мне спинойhis back was toward me
gen.он стоял ко мне спинойhe was standing with his back to me
gen.он стоял ко мне спинойhis back was turned toward me
gen.он стоял молча, любуясь этим видомhe stood silent admiring the view
gen.он стоял на коленяхhe was on his knees
Makarov.он стоял на краю ковраhe stood on the verge of the rug
Makarov.он стоял на крыльце и звонилhe stood on the stoop and rang the bell
Makarov.он стоял на самом краюhe was dangerously near the edge (и мог сорваться и т.п.)
gen.он стоял на самом краюhe was dangerously near the edge (и мог сорваться и т. п.)
gen.он стоял на своёмhe maintained his ground
gen.он стоял на своём, невзирая ни на какие угрозыhe persisted, threats notwithstanding
gen.он стоял на страже её интересовhe watched over her interests
Makarov.он стоял на цыпочкахhe poised himself on his toes
Makarov.он стоял на цыпочкахhe stood on tiptoe
Makarov.он стоял на широком ровном лугуhe stood on a wide, flat meadow
Makarov.он стоял над нами и следил, чтобы мы делали урокиhe would stand over us and make sure we did our homework
gen.он стоял напротив нескольких гармонично сочетающихся по стилю зданийhe faced a harmonious group of buildings
Makarov.он стоял не двигаясьhe stood stock-still
gen.он стоял не двигаясьhe stood stock-still (как вкопанный)
gen.он стоял около меняhe stood alongside of me
gen.он стоял, окружённый толпой слушателейhe stood surrounded by a crowd of listeners
Makarov.он стоял перед вами в очередиhe was before you in the queue
Makarov.он стоял перед витриной бакалейного магазинаhe stood in front of a grocer's window
gen.он стоял перед намиhe stood before us
gen.он стоял по колено в водеhe stood knee-deep in water
gen.он стоял по пояс в водеhe was in the water up to his waist
gen.он стоял по пояс в водеhe was in the water to his waist
gen.он стоял по стойке смирноhe stood stiffly to attention
gen.он стоял по шею в водеhe was up to his neck in water
Makarov.он стоял поблизостиhe was standing around
gen.он стоял подбоченившисьhe stood with his hands on his hips
gen.он стоял подбоченившисьhe stood with his arms akimbo
gen.он стоял подбоченясьhe stood with his hands on his hips
gen.он стоял подле меняhe was standing next to me
Makarov.он стоял позади в толпеhe stood back in the crowd
gen.он стоял поодальhe stood aside
gen.он стоял посреди комнатыhe was standing in the middle of the room
gen.он стоял почти вплотную к нейhe stood a bare handbreadth away from her
Makarov.он стоял при входеhe stood in the entry
gen.он стоял, приготовившись подать сигнал ракетойhe stood ready to fire a warning flare
gen.он стоял, прислонившись к деревуhe was leaning against a tree
Makarov.он стоял, прислонившись к каминуhe reclined against the mantelpiece
gen.он стоял, прислонившись к стенеhe stood up to the wall
gen.он стоял рядомhe was standing near by
gen.он стоял рядомhe was standing near at hand
gen.он стоял рядомhe was standing near at by
gen.он стоял рядом со своим другомhe stood close beside his friend
Makarov.он стоял рядом со своим другомhe sat beside his friend
Makarov.он стоял рядом со своим другомhe sat close beside his friend
gen.он стоял рядом со своим другомhe stood beside his friend
gen.он стоял с ведром ледяной воды в одной руке и мокрой губкой в другойhe was standing with a bucket of icy water in one hand and a wet sponge in the other
gen.он стоял с испугом на лицеhe stood with a frightened expression on his face
gen.он стоял с широко открытыми глазами и разинутым ртом, подавленный и испуганныйhe stood with staring eyes and open mouth, chapfallen and terrified
gen.он стоял, склонив голову набокhe stood with his head to one side
gen.он стоял со счастливой улыбкой на лицеhe stood with a happy smile on his face
gen.он стоял спередиhe stood in front
gen.он стоял спиной ко мнеhis back was turned towards me
Makarov.он стоял там и не мог двинуться с местаhe stood there rooted to the spot
Makarov.он стоял там, широко разинув ротhe stood there with his mouth wide open
Makarov.он стоял там, широко раскрыв глаза от изумленияhe just stood there pie-eyed
gen.он стоял твёрдоhe stood fast
gen.он стоял тихо, прислушиваясь, не будет ли ещё какого-нибудь шумаhe kept still, listening for any more noise to come
Makarov.он стоял у алтаряhe stood at the altar
gen.он стоял у окна и обозревал видhe stood at the window and looked out at the view
Makarov.он стоял у окна, уныло глядя наружуhe stood at the window, moodily staring out
Makarov.он стоял у подножия статуиhe was standing near the statue
gen.он стоял у самой двериhe stood right by the door
gen.он стоял у самой двериhe stood close to the door
gen.он стоял у стеныhe stood with his back to the wall
Makarov.он стоял у столаhe was standing near the table
Makarov.он стоял, ухмыляясь, поглаживая рукой свою лысинуhe stood there, grinning and running his hand across his bald head
gen.он стояла возле меняhe stood next to me
gen.он стояла возле меняhe stood beside me
gen.он так угостился, что не мог стоять на ногахhe got so drunk that he couldn't stand on his feet
Makarov.он твёрдо стоит за своё первое предложениеhe stands to his first proposition
gen.он твёрдо стоит на землеhe has his feet firmly planted on the ground
gen.он твёрдо стоял на своёмhe was firm in his decision
gen.он твёрдо стоял на своёмhe stood fast
gen.он того не стоитhe is not worth it
gen.он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходитhe pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening
gen.он упорно стоял на своёмhe persisted in his opinion
Makarov.он устал стоятьhe was tired with standing
Makarov.она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
Makarov.она никак не могла решить, стоит он внимания или нетshe was debating in her mind whether he was worthwhile
Makarov.она никак не могла решить, стоит он её внимания или нетshe was debating with herself whether he was worthwhile
gen.она стояла в дверях, высматривая почтальонаshe stood at the door looking out for the postman
Makarov.она стояла в растерянностиshe stood there looking confused
Makarov.она стояла в хвосте очереди, ожидающей автобусshe stood at the rear of the queue waiting for the bus
gen.она стояла возлеshe stood nearby
gen.она стояла и следила, пока он не скроется из видуshe stood watching him out of sight
gen.она стояла и смотрела ему вслед, пока он не скроется из видуshe stood watching him out of sight
Makarov.она стояла, как окаменевшая, перед ним, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятиеshe had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell
Makarov.она стояла на пороге великолепной карьерыshe was on the threshold of a glorious career
Makarov.она стояла одна на огромной сценеshe stood alone on the enormous stage
Makarov.она стояла перед ним окаменев, как будто на неё наложили какое-то ужасное проклятиеshe had stood petrified before him, as if affected by some wicked spell
Makarov.она стояла совсем одна на опушке лесаshe stood there all alone at the margin of the woods
gen.от их похвал у него звон стоял в ушахtheir praise rang in his ears
gen.от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономиюthat boy's been up to no good, I can tell from the look on his face
Makarov.охотник стоит и смотрит на землю обетованную, на которую никогда не ступит его ногаthe trapper stands and gazes upon a promised land which his feet are never to tread
Makarov.перед ним стоит вопросhe is faced with the question
gen.перед ним стоит выборhe is faced with the choice
Makarov.перед ним стоит дилеммаhe is faced with the dilemma
Makarov.перед ним стоит дилеммаhe is confronted with the dilemma
gen.перед ним стоит нелёгкая задачаhe's got some heavy lifting to do (ART Vancouver)
Makarov.перед ним стоит трудный выборshe is faced with a difficult choice
gen.по моему, он стоит на скользком путиin my opinion, he's heading for trouble
gen.по обе его стороны стояла стражаhe was flanked by quards
Игорь Мигпока он стоит у руляon his watch (перен.)
gen.после школы он стоит за прилавком в бакалейном магазинеhe clerks at a grocery after school
gen.рядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятсяthere's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him
gen.рядом со школой стоит како-то странный тип, дети его боятсяthere's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him
Makarov.сидел он или стоял, он выглядел внушительно и величественноwhether standing or sitting, his look was worshipful and kingly
gen.стоит его увидеть, и сразу начинаешь хохотатьjust he sight of him is enough to make you fall about laughing
gen.стоит его увидеть и сразу начинаешь хохотатьjust the sight of him is enough to make you fall about laughing
gen.стоит ему только кашлянуть, она бежит к немуif he coughs at all she runs to him
gen.стоит ему только понятьwhen once he understands
gen.стоит ли мне написать ему?should I take the trouble to write to him?
gen.стоит только его кликнуть, и он тут, как тутone has only to to call and he's here in a flash
gen.стол не стоит, у него одна ножка сломанаthe table won't stand, one leg is broken
Makarov.стояла ясная погода, когда он двинулся к гореhe set forward towards the mountain in bright weather
gen.у него в комнате стоит столhe has a table in his room standing
Makarov.у него в комнате стоит чучело попугаяhe has a stuffed parrot in his room
gen.у него волосы стояли торчкомhis hair stuck up on end
Makarov.у него волосы стоят дыбомhis hair stands on end
gen.у него волосы стоят дыбомhis hair sticks straight up
gen.у него волосы стоят дыбомhis hair stands upright
Makarov.у него так болит спина, что он не может стоять выпрямившисьhis back is so painful that he cannot stand upright any more
gen.у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечиhe's got that kind of slouch
gen.у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
gen.это мои ботинки, а его ботинки стоят около каминаthese are my boots, his are near the fire
gen.этот результат стоит того, чтобы его записатьthe result is worth recording
gen.я не хочу стоять на одной доске с нимI will not rank with him
gen.я стоял возле негоI stood beside him
gen.я стоял тут целый час, но он не пришёлI've been standing about for an hour but he hasn't come
gen.я стоял у моста, когда он подошёлI stood by the bridge as he came walking along