DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing он вернулся | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вернитесь к началу этого эпизода и покажите его в замедленном темпеrun that excerpt back to the beginning and replay it in slow motion
вернуть кому-либо его собственностьto re-establish someone in his possessions
вернуть материал проект и т. п. с неблагоприятным отзывом или рекомендациями по его переработкеreport out
вернуть материал с рекомендацией по его переработкеreport out
вернуть проект с рекомендацией по его переработкеreport out
вскоре он вернулся со старинной бутылкой в рукахhe presently returned with a very ancient-looking bottle
Джим неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехалJim bobbed up just when we were sure that he had left
его тревога возросла, когда она не вернулась к полуночиhis unease grew when she was not back by midnight
к его ужасу, она вернулась с остальнымиhis dismay, she came back with all others
когда все успокоилось, он вернулся в Лондонhe moved back into London when things quieted down
когда он вернулся, его снова взяли в конторуwhen he returned he was taken back to the office
когда он вернулся, его снова взяли на работу в конторуwhen he returned he was taken back to the office
когда он вернулся, его снова приняли в конторуwhen he returned he was taken back to the office
когда он вернулся, его снова приняли на работу в конторуwhen he returned he was taken back to the office
когда он вернулся из Африки в Лондон, ему недоставало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
когда он вернётся?when will he get back?
когда он не вернулся, все встревожилисьalarm was felt at his failure to return
когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя"when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth
компании пришлось списать этот долг, так как не было шансов, что его вернутthe firm had to charge off the debt as hopeless
красному кресту удалось вернуть узника его семьеthe Red Cross was successful in reuniting the prisoner with his family
мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать этоwe didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it
мы уверены, что он вернётсяhe is certain to return
невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собакуheedless of the danger, he returned to the burning house to save his dog
Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньгиUsually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money
однако потом, как только он почуял опасность, он вернулсяbut then, at the first sniff of danger, he was back
он вернул всё до последнего пенниhe paid back every penny
он вернул книгу в библиотекуhe took the book back to the library
он вернул себе уважение обществаhe has been rehabilitated in public esteem
он вернул украденные деньгиhe replaced the money he had stolen
он вернулся без рукиhe came back minus an arm (с войны)
он вернулся в Англию, чтобы удовлетворить свою страсть к футболуhe returned to Britain so that he could indulge his passion for football
он вернулся домойhe is back home again
он вернулся домой, купаясь в славе своего успехаhe returned home bathed in the glory of his success
он вернулся домой, погруженный в раздумьеhe returned home lost in thought
он вернулся домой после пятилетней службы в Гонконгеhe is returning to this country after a five-year stint in Hong Kong
он вернулся домой угрюмый и усталыйhe came home morose and tired
он вернулся из больницы после серьёзной операции на ногеhe came out of the hospital after a serious operation on his leg
он вернулся из поездкиhe returned from his travels
он вернулся, как всегда, в жутком гневе и начал на всех кричатьhe came back in a regular pelt and started shouting at everyone
он вернулся лишённым былой славыhe came back shorn of his glory
он вернулся на работу после десятидневной болезниhe returned to work after ten day's illness
он вернулся на своё местоhe has regained his place
он вернулся на своё местоhe returned to his several station
он вернулся неделю назад и с того времени не отдыхалhe came a week ago, since when he has had no rest
он вернулся, но без пиджакаhe returned minus his jacket
он вернулся с войны без ногиhe came back from the war minus a leg
он вернулся с победойhe came home in triumph
он вернулся с тем, чтобы предупредить васhe came back to warn you
он вернулся целыми и невредимымиhe came back safe and sound
он вернулся через три часаhe returned three hours later
он вернулся, чтобы спросить меня оhe returned to ask me about something (чем-то)
он вернётся домой к концу мартаhe'll be home in late March
он взял себе мою книгу и не хочет вернутьhe is glommed onto my book and wouldn't give it back
он взял у меня несколько книг и не вернул ихhe borrowed some books from me and did not return them
он всё ещё находился под действием наркотика, когда вернулся домойhe hadn't come down from the drug by the time he got home
он выглядел ужасно худым, когда через три месяца вернулся домой из колледжаhe came home after three months at college looking terribly scrawny
он должен был вернуться домой, в противном случае отец стал бы его ругатьhe had to get away home else his father would go off at him
он должен был вернуться из своей кратковременной поездки в Парижhe was due back from a quickie to Paris
он должен вернуться в полк по окончании отпускаhe must join his regiment when his leave is over
он ещё не в состоянии вернуться на работуhe is not yet fit to go back to work
он ещё не вернулся из своей поездки?is he still on his travels?
он задохнулся от бренди, но оно вернуло ему мужествоthe brandy made him choke, but it re-stored his nerve
он задохнулся от бренди, но оно вернуло ему мужествоthe brandy made him choke, but it restored his nerve
он может вернуться в любую минутуhe may return at any moment
он не вернётся раньше вечераhe shall not be back before evening
он не очень одобряли её план вернуться в Нью-Йорк, но она твёрдо решила сделать этоhe doesn't much like the idea of her going back to New York but he was set on it
он непременно вернётсяhe will certainly come back
он никогда к ней не вернётсяhe'll never come back to her
он никогда не сможет вернуться к своим обычным занятиямhe can never go back to his traditional occupation
он обещал вернуться самое позднее к 5 часамhe promised to be back by 5 o'clock at the farthest
он облегчился и вернулсяhe had a dump and then came back
он обязательно вернётсяhe is certain to return
он планировал получить звание приват-доцента, когда он вернётсяhe meant to habilitate as a privat-docent when he returned
он позвонил и предупредил, что вернётся поздноhe telephoned us that he would be late
он попросил, чтобы ему вернули его книгуhe asked for the return of his book
он пытался вернуть потерянноеhe tried to recover his losses
он с большой радостью вернулся домойhe returned home with great gladness
он сейчас вернётсяhe will be back in a moment
он скоро вернётсяhe will be back soon
он стремился вернуть своё утраченное превосходствоhe aimed at the resumption of his lost supremacy
он так и не вернулсяhe never came back
он только что вернулся из заграницыhe is just back from overseas
он только что вернулся из заграницыhe is just back from oversea
он только что вернулся из морского путешествияhe is just back from voyage
он только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукамhe has come down from Oxford with a history degree
он торжественно обещал вернутьсяhe had sworn a solemn oath to return
он ужаснулся, когда увидел, что она вернулась с остальнымиhis dismay, she came back with all others
он уже вернулся?is he back yet?
он уже вернулся в Лондон, чего я не зналhe was back in London, which I did not know
он через минуту вернётсяhe will be back in a moment
она вернула нас к началуshe led us back to the starting point
она должна вернуться домойshe should go back home
она не знала, когда он вернётсяshe did not know when he would come
она побежала за мной и уговорила меня вернутьсяshe ran after me and coaxed me to come back
она порылась в ящике и вернулась с иголкой и ниткойshe routed in a drawer and came back with thread and needle
она поспешила вернуться к своей партеshe hurried back to her desk
она рада, что он вернулсяshe is glad he came back
она уехала на неделю и вернулась вся расфуфыреннаяshe was gone a week and came back all prettied up
она хочет, чтобы он вернулсяshe wants him to come back
она хочет, чтобы он вернулсяshe wants him back again
после игры в гольф он вернулся домой, чтобы помыться и переодетьсяafter golf he returned to his flat to bathe and change
после поездки домой он вернулся на место работыafter a visit home he returned to his station
после трибунала капитану вернули его полномочияafter his trial, the captain's command was restored to him
потом он добрался до той реки и вернулся в Канадуhe afterwards remounted that river, and returned to Canada
предпринимателю никогда не вернуть того, что он потерял в результате дефолтаthe proprietor has never recovered his losses inflicted by the default
ребёнок не мог пойти гулять, пока не вернулись его родителиthe child could not go for a walk till his parents came
срочные личные дела вынудили его вернуться из-за границыhe was recalled from abroad by urgent private affairs
суд приказал людям, занимавшим дом, вернуть его законным владельцамthe court ordered the people living in the house to restitute it to its rightful owners
только он вернулся из отпуска, как на него сразу всё навалилосьupon returning from the vacation he found himself completely snowed under
через год он вернётся из армииin another year he will be out of the army
это говорит о его желании вернутьсяit tells of his desire to come back
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернётеI shall give you my dictionary provided you return it tomorrow
я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за нимI've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now.