DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing они | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
proverbблаженны ничего не ждущие – они не обманутсяblessed is he who expects nothings, for he shall never be disappointed
bible.term.Блаженны плачущие, ибо они утешатсяBlessed are those who mourn, For they shall be comforted. (Евангелие от Матфея, 5:4 browser)
Makarov.большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стрелялиthe big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely
Makarov.'будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться', – говорил один философa philosopher once said "Be careful what you wish for, you might get it"
Makarov.бывшая администрация осудила неконституционные попытки смещения представителей вооружённых сил за то, как они голосовали в парламентеthe late administration discountenanced the unconstitutional practise of removing military officers for their votes in Parliament
gen.было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себяit was hard to remember how themselves sat in fear of their persons
scient.в добавление к знаниям, основанным на опыте, они используютin addition to knowledge based on experience they use
lawв иных целях, чем те, для которых они предназначеныother than as intended (Alexander Demidov)
Makarov.в многих странах центральное правительство делегирует ряд своих полномочий городам, так что они могут сами решать свои проблемыin many countries the government devolves some power on towns and cities to control their own affairs
gen.в одном году длинные юбки немодны, а в следующем они снова в модеlong skirts are out one year and in the next
dipl.в ответ они развернули яростную пропагандистскую кампаниюthey responded with a blast of propaganda
gen.в результате наводнений они стали бездомнымиthe flood left them homeless
Makarov.в ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтомon a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon
gen.важно уже то, что они близкоit's something that they are at hand
gen.вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускатьopportunities will come your way but you must reach out for them (ухватываться за них)
gen.вам надлежит предостеречь ихit is incumbent on you to warn them
gen.вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важностиyou must try to see these mishaps in proportion
gen.вам надо снова отшлифовать очки для чтения, они сильно поцарапаныyour reading glasses must be ground again they're all scratched
Makarov.вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домойat night when they had done the evening run on their traps they would return home
Makarov.власти сразу же с готовностью предоставили им все, о чем они просилиthe authorities at once cheerfully granted all that they asked
Makarov.во всяком случае они пошли, независимо от того, должны они были это делать или нетthey went, anyhow, whether they had to do it or not
Makarov.волоски крапивы служат совершенно определённой цели – они выполняют защитную функциюthe stings of nettles are purposive, as stings: they act as protectors
gen.вопреки их утверждениямfor all their claims to the contrary
gen.вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали этоthey finally made it though I never thought they would
gen.вперёд, ребята, бей их!up and at them, boys!
scient.все они описаны какall of them are described as
gen.все они предатели!Traitors the lot of them! (The only people who hate us more than the Europeans is our own liberal population. Traitors the lot of them! ArcticFox)
gen.все они – слуги короляthey all wait on the king
scient.все эти правила, действительно, очень полезны, поскольку ониall these rules are very useful indeed, for they
quot.aph.всё, о чем они думают, так это о том, как жить лучшеall they think of is how to live better (Alex_Odeychuk)
Makarov.всё это трудное время они помогали емуthey helped him through hard times
gen.всё это трудное время они помогали емуthey helped him through hard times
gen.выражать свои чувства без прикрас, как они естьexpress one's essential nature (bigmaxus)
Makarov.городом правят определённые группы работников юстиции, они же делят его на районыthe town is in the hands of certain groups of lawyers, and is districted by them
Makarov.гость был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвоясиthe guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home
Makarov.гость очень сильно напился, так что они вызвали такси и отправили его домойthe guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home
Makarov.дело не в том, кто сказал эти слова, а в том – истинны они или нетthe point is not who said the words, but whether they are true or not
gen.дети любят изображать в лицах то, о чём они читалиchildren like to act out what they read
lawдополнительное напутствие судьи присяжным после того, как они удалились на совещаниеadditional instruction
Makarov.его герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоятhis heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against
Makarov.его родители старались найти выход из сложившейся ситуации и всем своим видом показывали Джони, что всё хорошо, но и они были разочарованыhis parents tried to make the best of the situation and put on a good front for Joni but they too were disappointed
Makarov.его семья и друзья устроили настоящий крестовый поход во имя освобождения человека, которого они считают невиновнымhis family and friends are crusading against the imprisonment of a man whom they believe to be not guilty
gen.его сердце смягчилось по отношению к Баретти, пока они шли вместеhis heart warmed over Baretti as they walked along together (D. C. Murray)
Makarov.его студенты просто немного перекраивают то, что они слышали на лекцияхhis students merely rehash what they've heard in lectures
gen.если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулисьif our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves. (Alexey Lebedev)
gen.если бы не они, от города остались бы одни воспоминанияif it were not for them the town would have been a mere tale
Makarov.если бы они сделали это, то заслужили бы самое строгое осуждениеif they did so they would richly merit the severest censure
gen.если они естьany (и т. п.; Any errors will be recorded in the log – Ошибки, если они возникнут, будут записаны в журнал А. Гордеев)
gen.если они не сделают того-то и того-то то-то и то-тоif they don't do thus-and-so
gen.если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрееif you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster (Taras)
Makarov.её задиристые слова были как жало, они пронзали до глубины душиher teasing words had the quality of a barb – they stuck
gen.её нежная красота выделялась на фоне их некрасивых лицtheir plainness set off her delicate beauty
gen.её охватило беспокойное чувство того, что они следуют за нейshe had an uneasy feeling that they were following her
gen.жалованье матросам, когда они в гаваниportage
Makarov.жизнь людей всё ещё остаётся двойственной, они всё ещё делят мир на "хорошее" и "плохое"people still live a mixed life and try out the good and evil of the world
Makarov.заключённым удалось сбежать – они подкупили охранников, чтобы те оставили ворота незапертымиthe prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open
quot.aph.Зачем они это делают?why do they do this? (Alex_Odeychuk)
gen.и все они жили долго и счастливоand they all lived happily ever after (shamild)
Makarov.и они появились, голодные, как волки, быстрые и стремительные, как горный потокhungry as wolves, swift and sudden as a torrent from the mountains, they disembogued
Makarov.и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионерами, они бы обставили тебе целиком всю спальнюand I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set
Makarov.и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионеры, они бы обставили тебе целиком всю спальнюand I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set (К.тарантино, "криминальное чтиво")
Makarov.издеваясь, они надели на его голову терновый венокthey floutingly put upon his head a wreath of thornes
Makarov.из-за шума мушкетных выстрелов они ничего не слышалиthe sound of the musketry had deafened them to everything else
gen.изучение и коллекционирование авиапочтовых марок и их гашенийaerophilately
gen.им было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себяit was hard to remember how themselves sat in fear of their persons
Makarov.их не нужно ставить рядом – они не должны толкатьсяthey might not be sided or jostled
Makarov.их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальшеher friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going (Ch. Dickens)
gen.их отношения не сложились с самого начала – они возненавидели друг другаtheir chemistry was wrong from the beginning – they hated each other (Charikova)
Makarov.йогурт у них такой вкусный, потому что они соблюдают рецептуруthe reason why their yogurt tastes so good is because they don't dick around with the ingredients
gen.к всеобщему удивлению, они пришли во-времяeverybody's surprise they came on time
Makarov.как методично они заменили Венеру святой девой Мариейhow punctually they have surrogated the Blessed Virgin into the place of Venus
math.как они преодолевают эти трудности?how do they master these difficulties?
Makarov.как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрокаdo you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player
gen.как ужасно, что они получили выговор из-за моей ошибкиit's awful that they were reprimanded because of my mistake
gen.какими свойствами организма они объясняют это чудесное выздоровление?what qualities of character do they ought this remarkable recovery?
gen.какое они имеют право замалчивать правду?what right do they have to impound the truth? (Taras)
vulg.какой хуйнёй все они страдают?what the fuck is wrong with these people?
Makarov.когда его работодатели выяснили подробности о его постыдном прошлом, они вынудили его уйтиwhen his employers discovered his shameful past, they hounded him out (of the company; из компании)
Makarov.когда они впервые приступили в работе, они заявили, что собираются полностью сломать и переделать принципы британской политикиwhen they first started, they said they were going to break the mould of British politics
bible.term.когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." (От Луки 24:36 Andrey Truhachev)
bible.term.когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.” (От Луки 24:36 Andrey Truhachev)
Makarov.коррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и большеthat corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater force
Makarov.кроме своей работы они ничего не знаютoutside their work they know nothing
Makarov.кусты замёрзли в эту холодную осень, но следующей весной они снова вырастутthe bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring
busin.любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае если они совершены в письменной формеany modifications and amendments of this Contract may be executed only in writing (Johnny Bravo)
busin.любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны обеими cторонамиany amendments and addendums to the present contract shall be valid only when they are made in written form and duly signed by both parties (Johnny Bravo)
busin.любые изменения к настоящему договору действительны лишь в том случае, если они совершены в письменной формеany amendments to this contract shall be made in writing in order to be effective (Johnny Bravo)
Makarov.людей ценят за то, какие они, а не за то, чем они обладаютpeople matter because of what they are, not what they have
gen.людей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладаютpeople matter because of what they are, not what they have
can.люди делают меньше, чем должны, за исключением тех случаев, когда они делают всё, что могутmen do less than they ought, unless they do all that they (Carlyle – Карлейль)
gen.меня беспокоило то, что они не отвечали на телефонные звонкиit worried me that they did not answer the telephone
Makarov.мешки для пыли действуют как фильтры, и всасывание пыли уменьшается, если они переполненыdustbags act as filter and suction will be reduced if they are too full
Makarov.многие части и органы тела по функции замещают другие, от которых они отличаются морфологическиa good many parts and organs are thus simulant of others from which they are morphologically different
Makarov.мои соседи сверху опять ругались всю ночь, они мне очень мешалиthe people upstairs were carrying on again last night, they had me quite worried
gen.мужчины здесь всё ещё требуют, чтобы девушки, на которых они женятся, были девственнымиmen here still demand that the girls they marry should be virgin
gen.музыкальность и т.д. - их семейная чертаmusical talent courage, broadmindedness, red hair, etc. runs in the family (in the blood, у них в крови́)
Makarov.музыкантам нечего сказать – и они делают ремиксыthe musicians have nothing to say-and they make remixes
Makarov.музыкантам нечего сказать – и они делают ремиксыthe musicians have nothing to say – and they make remixes
Makarov.мы просмотрели уже четырёх кандидатов на получение должности, но все они не подошлиso far we have screened out four people who wanted the job but were unsuitable
Makarov.на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напиткиaltogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone
Makarov.на поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрытьсяhalf the guards went after the escaped prisoners, but they got away free
progr.Наиболее распространённый подход к итеративной обработке – поочерёдный ввод данных, когда они доступны, и запрос у пользователя следующего элемента для обработки либо анализ конца входного файла или опрос канала связиA more common approach to iterative processing is to enter data items one by one, while they are available, and ask the user or the input file or a communication line whether there is yet another item to process (ssn)
progr.Наиболее распространённый подход к итеративной обработке – поочерёдный ввод данных, когда они доступны, и запрос у пользователя следующего элемента для обработки либо анализ конца входного файла или опрос канала связиA more common approach to iterative processing is to enter data items one by one, while they are available, and ask the user or the input file or a communication line whether there is yet another item to process (ssn)
Makarov.наконец они вывели его на чистую водуthey have been onto him at last
gen.наконец они вывели его на чистую водуthey have been on to him at last
Makarov.настаивать на том, чтобы они уехалиurge that they should leave
gen.не верится, что они опоздали на последний автобусthey can't have missed the last bus (Alex_Odeychuk)
gen.не закладывайте тёплых вещей далеко, они ещё могут понадобитьсяwe may still need it
gen.не закладывайте тёплых вещей далеко, они ещё могут понадобитьсяdon't put the winter clothing away
Makarov.не люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкиеI don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smooth
gen.не отпускайте собак с поводков, иначе через минуту они вцепятся друг другу в горлоdon't let those dogs off their chains or they'll be at each others throats in minutes!
gen.не то чтобы они хотелиit's not that they want to
inf.не удивляюсь, что они послали тебя куда подальшеI am not surprised they sent you away with a flea in your ear (nyasnaya)
Makarov.неизменно, при любых обстоятельствах, они должны ложиться спать около девяти часовthey ought constantly to go to bed about nine
Makarov.некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работыsome students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time
Makarov.некоторых лошадей специально натаскивают, чтобы они брыкались – зрители это очень любятsome horses are specially trained to buck their riders off, to amuse the crowd at an outdoor performance
Makarov.новобранцы снова подали жалобу, когда же они успокоятся?the young soldiers are all brassing off again, they're never satisfied
gen.ныне они в ссореnow they are at loggerheads
animat.о Боже мой! Они убили Кенни! Сволочи!oh my God! They killed Kenny! You bastards! (South Park)
gen.о которых часто говорят, что они у нихthat are often cited as (Maria Klavdieva)
bank.овцы верят что они волкиwhen two wolves and a sheep vote on what's for dinner (о демократии в центальных банках akimboesenko)
Makarov.один или два раза они напускали на неё людей, но потерпели неудачуonce or twice they set people at her, but they failed
Makarov.он боялся, что они будут копаться в его прошломhe was afraid they would burrow into his past
gen.он был напуган не меньше, чем ониhe was as scared as they were (linton)
gen.он был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвоясиhe got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home
gen.он был уверен, что они придутhe was convinced that they would come
gen.он взвивается каждый раз, когда они, не предупредив его, отменяют собраниеit ticks him off every time they cancel a meeting without warning him
Makarov.он вычеркнул брата из завещания после того, как они поссорилисьhe cut his brother out of his will after their quarrel
Makarov.он до смерти боялся, что они могут убрать егоhe was scared stiff they might take him out
Makarov.он думает, что они опоздаютhe figures they'll be late
Makarov.он им отплатит за ту шутку, которую они сыграли с нимhe'll pay them back for the trick they played on him
Makarov.он любит поджаренные тосты, особенно когда они хрустятhe likes toast best when it's really crunchy
Makarov.он не мог разобрать ни слова, но понял, о чём они говорилиhe couldn't understand even word but he got the sense of what they were saying
Makarov.он обожал удары "со спины", так они его этим же приёмом и уелиthey outwitted him at his own game of backblows
Makarov.он отплатит им за шутку, которую они с ним сыгралиhe'll pay them out for the trick they played on him
Makarov.он поблагодарил сотрудников за выдержку, которую они продемонстрировали в трудные для компании временаhe thanked his employees for the forbearance that they had shown during the company's difficult times
gen.он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они взять его на работуhe went to several factories to see if they could give him a job
Makarov.он подумал, что они так никогда и не услышат его крикhe thought they would never heard his shouting
gen.он поздоровался с парнем, и они остановились поговоритьhe high fived that guy and they stopped to talk (Taras)
gen.он сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодыремhe said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slacker
Makarov.он совершенно не понимал, о чём они говорятtheir conversation had not the remotest meaning for him
gen.она бросила кастрюли, и они загрохотали по каменному полуshe clashed the pans down on the stone floor
gen.она вела у них хозяйство более тридцати летshe did for them for over 30 years
gen.она выразила благодарность за их помощьshe expressed her gratitude for their help (Franka_LV)
gen.она год жила у них домашней работницейshe worked for them as a domestic for one year
gen.она завязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глазаshe tied her hair up so that it did not blow into her eyes
gen.она завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глазаshe tied her hair up so that it did not blow into her eyes
gen.она их единственная поддержкаshe is their sole support
gen.она их смертельно ненавидитshe is full of hatred for them
gen.она накрутила волосы на палец, чтобы они вилисьshe twisted her hair round her finger to make it curl
gen.она не разделяла их современных идейshe could not string along with their modern notions
gen.она обслуживала их более тридцати летshe did for them for over 30 years
gen.она перевёртывает воротнички его сорочек, когда они вытираютсяshe turns his shirt-collars when they get frayed
gen.она по ошибке приняла их за дельфиновshe misjudged them for dolphin (NickMick)
gen.она подвязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глазаshe tied her hair up so that it did not blow into her eyes
gen.она подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глазаshe tied her hair up so that it did not blow into her eyes
gen.она поставила их в известностьshe enlightened them
gen.она пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзейshe ran her brother down to all their friends
gen.она служила у них домработницей более тридцати летshe did for them for over 30 years
gen.она собирает жетоны, чтобы обменять их на бесплатный набор фужеровshe is saving up tokens for a free set of wine glasses (Anglophile)
gen.она у них днюет и ночуетshe is at their house day and night
Makarov.они бежали к морю, сбрасывая на ходу одеждуthey ran down to the sea, shedding clothes as they went
gen.они без конца мусолили эту проблемуthey hashed the question interminably
gen.они без конца обсуждали эту проблемуthey hashed the question interminably
gen.они без конца пережёвывали эту проблемуthey hashed the question interminably
gen.они болтали часамиthey talked on and on for hours (без умолку)
Makarov.они бывают разной формыthey run in all shapes
Makarov.они были втянуты в ту же самую гонку вооружения, накапливая всё больше и больше оружияthey were engaged in the same armaments race, piling up more and more armaments
Игорь Мигони были отстранены от работы и отправлены на карантинthey were suspended from work and sent to quarantine
gen.они были покорены его красноречиемthey were captivated by his eloquence
gen.они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнамиthey were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus)
Makarov.они быстро выволокли его из комнатыthey rushed him out of the room between them
Makarov.они быстро перебросили его в Лондонthey whisked him off to London
Makarov.они в общих чертах определили своё будущее – Нед пойдёт в армию, а Роберт на флотthey roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navy
polit.они вели ближний бойthey were fighting at close quarters (ssn)
dipl.они взахлёб рассуждают на эту темуthey are passionately talking about it (Alex_Odeychuk)
Makarov.они видели в нём своего врагаthey regarded him as their enemy
Makarov.они видели его уловки насквозьthey were on to him
Makarov.они возвели его на королевский престолthey crowned him king
Makarov.они возложили на неё вину за случившеесяthey blamed the accident on her
Makarov.они вошли в самом конце представленияthey came in at the tag end of the performance
Makarov.они всё ещё здесь?are they here yet?
Makarov.они всё ещё находятся во власти старых понятийold ideas still keep possession of them
Makarov.они всё ещё находятся во власти старых представленийold ideas still keep possession of them
Makarov.они всё ещё не могли точно определить преимущества нового двигателяthey were doubtful about the advantages of the new engine
Makarov.они всё ещё подозревают тайный замысел в каждом действии женщинthey still suspect an underplot in every female action
Makarov.они всё ещё придерживаются многих предубеждений относительно образованияthey still cling to many of the old shibboleths of education
Makarov.они всё ещё спорили с его матерью и его многочисленными кредиторамиthey were still wrangling with his mother and his many creditors
gen.они выбрали его председателемthey elected him chairman
gen.они выбрали его своим руководителемthey chose him for their leader
Makarov.они выбрали самого достойного кандидатаthey picked the most deserving candidate
Makarov.они вывели нас к рекеthey led us down to the river
gen.они глумились над его памятьюthey heaped insults on his memory
Makarov.они говорили по-французски, чтобы девочка не могла участвовать в беседеthey talked French shutting out the little girl from the conversation
Makarov.они говорили часамиtheir talks ran on for hours
Makarov.они дали слуге шиллинг на чайthey paid the man a shilling as his perquisite
gen.они должны быть изучёныthey should be learn (надо изучить; they would be learn вероятностная альтенатива OlgaDollis)
Makarov.они должны решать самиthey alone ought to determine
gen.они должны сами себя обслуживатьthey have to attend to themselves
Makarov.они думают, что их имена и их изображения – неотъемлемая часть их самихthey believe that their names and likenesses are integral parts of themselves
Makarov.они его обобрали до ниткиthey took the very shirt off his back
gen.они его уговорили купить им пирожные и виноhe was railroaded into buying them cakes and wine
Makarov.они ещё здесь?are they here yet?
gen.они ещё не знают что их ждётthey won't know what hit them (из Freefall by Jessica Barry Сова)
ophtalm.они же линзы Франклинаexecutive bifocals (doc090)
Makarov.они живут лучше, чем мыthey are much better circumstanced than we are
Makarov.они заверили нас в своей поддержкеthey reassured us of their support
polit.они завоевали эту территориюthe territory fell to them (bigmaxus)
gen.они заглядывали в комнату через плечоthey looked over his shoulder into the room
gen.они загнали его на забор из колючей проволокиthey ran him into the barb-wire fence
Makarov.они заказали фирменное блюдо ресторана – макароны по-сицилийскиthey dined on the restaurant speciality, Sicilian-style macaroni
Makarov.они захватили всё, что моглиthey seized all they could
gen.они звали его просто "профессор"they addressed him as "Professor" tout court
gen.они здорово его вздулиthey licked him and not half
gen.они знали о его валютных махинацияхthey were on to him for his currency deals
Makarov.они избили его до полусмертиthey beat him to within an inch of his life
gen.они изо всех сил старались экономить на маслеthey scrimped on butter as best they can
Makarov.они имеют негласную договорённость с другими фирмамиthey have a secret understanding with other firms
dipl.они искажают в неверном свете цели внешней политикиthey falsify the foreign policy objectives
Makarov.они кинулись через улицуthey darted across the street
gen.они кое-как изъясняются по-французскиthey patter French more or less
Makarov.они крепко связали его ноги под брюхом лошадиthey bound his legs tight under his horse
rhetor.они либо лжецы, либо сами обманутыthey are either liars or themselves deceived (Alex_Odeychuk)
Makarov.они лишь тени факта – не правда, а правдоподобиеthey are but shadows of fact-verisimilitudes, not verities
Makarov.они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотилthey offered him the most absurd flattery, and he ate it up
gen.они меня достали!I'm so over them! (Taras)
gen.они много путешествуют – Неужелиthey travel a good deal. – Do they?
gen.они много путешествуют – Разве?they travel a good deal. – Do they?
gen.они могли позволить себе покупать самое лучшееthey were in a position to buy the best
Makarov.они могли часами охотиться верхом, травя собаками зверяthey could follow their hounds ride to their hounds for hours
Makarov.они могут отпустить его или прикончить, в зависимости от настроенияthey can turn him loose or dump him depending on how they feel
Makarov.они могут продержать тебя под стражей сорок восемь часовthey can hold you forty-eight hours incommunicado
Makarov.они молили его остановитьсяthey were pleading with him to stop
gen.они молили его прекратитьthey were pleading with him to stop
Makarov.они мучили его беспрестанными просьбами о деньгахthey kept at him with appeals for money
gen.они мучили его беспрестанными просьбами об уплатеthey kept at him with appeals for payment
inf.они на всякие штуки пускаютсяthey are trying ail sorts of tricks
gen.они на финишной прямойthey are on the last lap (Bullfinch)
Makarov.они набили свои чемоданы кучей всяких разных вещейthey stuffed their suitcases with all sorts of things
gen.они наблюдали за каждым его движениемthey watched his every move
Makarov.они навели экономию путём сокращения штатаthey retrenched by cutting down the staff
Makarov.они назначили его главным советникомthey constituted him chief adviser
gen.они называли его просто Томомthey called him Tom for short
crim.jarg.они нас опрокинулиthey screwed us over (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.они настроены критически в отношении проводимой Соединёнными Штатами политикиthey are critical of US policies (bigmaxus)
gen.они начали с краткого описания своей работыthe started with a brief description of their work
gen.они начинают действовать сами по себеthey take on their own life (Viola4482)
Makarov.они не в силах от этого отказатьсяthey cannot find in their hearts to relinquish it
inf.они не вправе тебе указыватьthey aren't the boss of you (Technical)
jarg.они не врубаютсяthey don't get the punchline (Alex_Odeychuk)
gen.они не живут здесь постоянно, приезжают только на уик-эндthey don't live here, they are only week-enders
Makarov.они не могли дотянуться до яблокthe apples were beyond their reach
Makarov.они не относятся к числу моих друзейthey are outside my circle of friends
gen.они не получали о нём известийthey had no news of him
jarg.они не просекают фишкуthey don't get the punchline (Alex_Odeychuk)
Makarov.они не просто убили его и его семью, но, как мясники, раскромсали их телаthey not only slew him and his family, but butcher-like haggled their bodies
gen.они не разделяют принципов американской политикиthey are critical of US policies (bigmaxus)
jarg.они не секут фишкуthey don't get the punchline (Alex_Odeychuk)
gen.они несколько часов обсуждали это предложение, но так ни до чего и не договорилисьthey talked around the proposal for several hours
Makarov.они никогда ни в чём не будут испытывать недостаткаthey will never want for anything
gen.они нисколько от этого не пострадалиthey are not any the worse for it
gen.они ничего не пожалели для приёма гостейthey spread themselves to entertain their guests
gen.они ничем себя не запятналиthere's no tarnish on them
Makarov.они носили чёрное в память об умершихthey wore black in remembrance of those who had died
gen.они о нём ничего не знаютthey know nothing about him
inf.они об этом толковали до самой ночиthey discussed this matter till midnight
Makarov.они обвиняют его в вооружённом ограбленииthey charge him with armed robbery
scient.они обеспечивают структуру, в пределах которой ...they provide the framework within which
gen.они обманом отобрали у него его наследствоthey did him out of his inheritance
gen.они обманули эту старую женщинуthey took advantage of the old woman
gen.они обнаруживают поразительно сходные чертыthey show striking similarities
gen.они обратили его аргументы против него самогоthey turned his argument against him
math.они обсудили эту проблему, чтобы выяснить спорные вопросыthey have discussed this problem with a view to elucidating controversial issues
Makarov.они обыскали его и выяснили, что все его медные монеты были поддельныеthey searched his pockets, and found all his copper was base
Makarov.они обыскали чащу и заросли, но все напрасноthey sought brake and thicket, in vain
Makarov.они озабочены тем, что есть риск, что вас выдадутthey're anxious you should take no risk of being blown
gen.они оказали нам сердечный приёмthey gave us a hearty welcome
Makarov.они оказались в этом неопределённом положении между военнослужащими и гражданскими служащимиthey fell into that twilight zone between military personnel and civilian employees
gen.они оставили всякую надежду найти егоthey gave him up for lost
Makarov.они отбирали только самое лучшееthey chose none but the best
gen.они отбирали только самое лучшееthey chose but the best
Makarov.они ответили в том смысле, чтоanswer was to the effect that
Makarov.они ответили, чтоanswer was to the effect that
Makarov.они отобрали самого достойного кандидатаthey picked the most deserving candidate
Makarov.они очень стараются показать, что они не саботируют вопрос об ограничении вооруженийthey've been working hard to show they are not stonewalling on arms limitations
Makarov.они перекликались через рекуthey shouted out to each other across the river
Makarov.они переправились через рекуthey went over the river
Makarov.они плохо вели себяthey did not behave themselves well
Makarov.они плохо выполняли свою работуthey were unsatisfactory in their job performance
gen.они плохо представляли себе, как они это сделаютthey couldn't imagine how thew would do it
gen.они плохо представляли себе, как они это сделаютthey couldn't imagine how they would do it
gen.они плохо работали и плелись в хвостеthey worked badly and lagged behind
gen.они подбивали его на дракуthey egged him on to fight
gen.они поддержали его в трудное времяthey helped him through hard times
Makarov.они поддержат его по этим основным вопросамon these essentials they will back him
Makarov.они поддерживали его, так как считали его честным человекомthey backed him because they figured him an upright man
Makarov.они подписали договор о решении всех пограничных конфликтов через арбитражthey signed a treaty to settle all border disputes by arbitration
gen.они подхватили его тело на рукиthey received his body in their hands
Makarov.они пожурили его за небрежную работуthey upbraided him for his sloppy work
Makarov.они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейнаthey allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine
gen.они поздоровались, ударившись ладонями поднятых рукthey exchanged a high five (Taras)
Makarov.они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
Makarov.они полагали, что его дело никогда не дойдёт до судаthey believed that his case would never come to trial
Makarov.они получили чего заслуживалиthey got it good and proper
Makarov.они попали в ловушку, после того как лифты вышли из строяthey were trapped after the lifts went out of action
gen.они поплыли не прямо через залив, а вдоль берегаthey did not sail across the bay, but went round it
gen.они поставили над ним человека на шесть лет моложеthey put over him a man six years younger than himself (него)
gen.они потеряли всё, что при них былоthey had lost all they had about them
Makarov.они потребуют уверенности, чего и в самом деле заслуживаютthey will command the confidence which they really deserve
Makarov.они похвалили его речь за ясность и чувство юмораthey praised his speech for its clarity and humour
gen.они пошли на огромный рискthey took an awful chance
gen.они превозносили его до небесthey puffed him to the skies
Игорь Мигони превратили мою жизнь в сплошной кошмарthey've made my life a misery
Makarov.они предложили его кандидатуру на звание лучшего актёра годаthey nominated him for player of the year
dipl.они представляют в неверном свете цели внешней политикиthey falsify the foreign policy objectives
Makarov.они приедут через месяцthey will arrive in a month
gen.они признали, что запись сделана на том же уровне, что и предыдущиеthey judged the recording to be on a par with previous ones
gen.они приказал устроить пир на весь мирhe ordered a great feast (alenushpl)
Makarov.они принадлежат к той категории людей, которые хорошо справляются с работой в экстремальных условияхthey were people who work well under pressure
Makarov.они приняли его в высшей степени радушноthey received him most hospitably
gen.они пристально следили за всеми его движениямиthey followed all his movements closely
gen.они провели нелегальные суммы через небольшую фирмуthey laundered the money via a small firm
gen.они провели эту старую женщинуthey took advantage of the old woman
Makarov.они провозгласили его лучшим писателем годаthey acclaimed him as the best writer of the year
austral., slangони продолжали праздновать до самого утраthey kicked on until the early morning
Makarov.они проехали через городки, замедляя движение в зонах ограничения скоростиthey passed through the other company towns slowing down in the restricted zones
Makarov.они просидели четыре дня, отрезанные от всего мира, в укрытии из снегаthey sat marooned for four days in an ice-house
Makarov.они прослушали её для роли в школьной пьесеthey auditioned her for a part in the school play
gen.они просят оказать им честь и отобедать с нимиthey request the pleasure of your company to dinner
gen.они протолкнули законопроект через конгрессthey pushed the bill through the Congress
gen.они протолкнули законопроект через конгрессthey pushed the bill through Congress
gen.они работали как чертиthey worked like fury
Makarov.они разбазарили огромные суммы денег ради поддержки безумных надеждthey muckered away an enormous amount of money in supporting crazy hopes
Makarov.они разбили его доводы в пух и прахthey picked his arguments to pieces
gen.они развелись через год после свадьбыthey split up after a year of marriage
Makarov.они разговаривал по-французскиhe was speaking French
gen.они разошлись через год после свадьбыthey split up after a year of marriage
Makarov.они раскололись на две фракцииthey fell into two factions
gen.они распознали в нём чужогоthey knew he was not of them
gen.они решили исход скачек после предварительных заездовthey ran off the preliminary heats
Игорь Миг, inf.они русский знали плоховатоtheir Russian wasn't great
Makarov.они с отцом, если верить сплетням, не общались много летhe and his father, according to local gossip, haven't been in touch for years
Makarov.они с пониманием отнеслись к его желанию оставаться инкогнитоthey understood his wish to observe incognito
idiom.они сами не верили в то, что говорилиthere was no sense of conviction behind their recitations (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.они сами построили домthey built the house themselves
gen.они сами решают, что делать с этими деньгамиit is up to them what to do with the money
gen.они сами этого хотелиthey wanted it themselves
scient.они сделали сенсационное открытие ...they made a sensational discovery
gen.они сделали это самиthey did it by themselves
gen.они сделали это, чтобы продемонстрировать свою поддержкуthey did it as a gesture of support
gen.они скорее умрут, чем сдадутсяthey would die before surrendering
Makarov.они сломали мои часыthey busted my watch
gen.они слушали его с большим интересомthey listened to him with great interest
Makarov.они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушкоthey are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing
Makarov.они согласились на все его условияthey acceded to all his terms
gen.они создали ему имя дав о нём ряд статей и радиопередачthey built him up with a series of articles and broadcasts
gen.они создали ему популярность, дав о нём ряд статей и радиопередачthey built him up with a series of articles and broadcasts
gen.они сразу же наняли его на работуthey hired him on the spot
Makarov.они ссорятся – это неприятноit was unsettling to see them quarrel
gen.они стали водить компанию с соседскими мальчишкамиthey ganged up with the boys next door
gen.они стали водить якшаться с соседскими мальчишкамиthey ganged up with the boys next door
Makarov.они стараются выпереть его с поста главы фирмыthey are trying to lever him out of his job as head of the firm
gen.они столкнули меня с моего местаthey pushed me off my seat
Makarov.они сфабриковали против неё целый ворох обвиненийthey trumped up various charges against her
gen.они терпеть не могут друг другаthere's no love lost between them
Makarov.они толкали его на уловкиthey prompted him to shift
gen.они толкали его на уловки, они заставляли его ловчитьthey prompted him to shift
gen.они только что прибылиthey've only just now arrived
Makarov.они убили его, потому что он помешал их бизнесуthey wasted him because he blew their deal
Makarov.они уверены, что оставление им его обязанностей его уход с поста это преступлениеthey are certain that desertion of his duty is an evil
Makarov.они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернетеthey think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet
gen.они увидят ваш интерес, и поймут, что вы также начинаете разбираться во всёмирной сетиthey'll see your interest-and that you're getting wise to the web (bigmaxus)
gen.они удержали пять долларов из его заработной платыthey stopped $ 5 out of his wages
gen.они удержали пять фунтов из его заработной платыthey stopped ?5 out of his wages
gen.они узнали это получили сообщение об этом от вашего соседаthey had it from your neighbour
Makarov.они умерли от холодаthey died of the cold
Makarov.они упекли его в тюрьмуthey clapped him into jail
gen.они упомянули его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над нимиthey mentioned his poetry only to put it down
gen.они упустили егоthey let him slinky from them
gen.они упустили егоthey let him slip from them
Makarov.они утешались, рассматривая фотографии своего сынаthey found relief in looking at their son's photographs
Makarov.они утешался, рассматривая фотографии своего сынаhe found relief in looking at his son's photographs
gen.они ушли точно в два часаthey left at 2 o'clock to the minute (в два часа минута в минуту)
cliche.они хотятthey want (MichaelBurov)
gen.они хотят сами убедитьсяthey want to see for themselves
gen.они хотят сами удостоверитьсяthey want to see for themselves
Makarov.они хотят, чтобы ирландцам самим стало тошно от их автономииthey are anxious to more than spoon-feed the people of Ireland with self-government
Makarov.они хотят, чтобы мы закончили работу через две неделиthey want us to finish the job in two weeks
inf.они хочутthey want (груб. ошиб. MichaelBurov)
Makarov.они чутко реагируют на ласкуthey are responsive to affection
gen.они чутко реагируют сразу отзываются на ласкуthey are responsive to affection
Makarov.они чутко реагируют на сочувствиеthey are responsive to sympathy
gen.они чутко сразу отзываются на сочувствиеthey are responsive to sympathy
Makarov.они шли по следам человека на снегуthey traced a person's footsteps in the snow
Makarov.они шутили по поводу его пузаthey kidded him about his paunch
gen.они явились все как один приветствовать его по возвращении домойthey came, one and all, to welcome him home
gen.осень стоит холодная, и верхние ветки, возможно, побил мороз, но весной они отрастутthe bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring
Makarov.ослы – они как большие собаки, двигаются неторопливоthe donkeys are like large dogs, and of easy motion
Makarov.осуществляя эту политику, они бросаются из стороны в сторонуin the pursuit of this policy they zig and zag
Makarov.осуществляя эту политику, они шарахаются из стороны в сторонуin the pursuit of this policy they zig and zag
gen.от их решения зависит моя судьбаI stand or fall by their decision
gen.от криков они ещё больше входили в ражthe cries tarred them on
gen.от них было почти невозможно уйтиit was next to impossible to escape them
Игорь Мигот них пульс сильно подскакиваетthey can lift the heart rate to alarming levels
gen.от развилки они пошли разными тропкамиthey took divergent paths
gen.отвратительно, что они используют такие гадкие словаit's revolting that they use such obscene language
gen.отвратительно, что они используют такие гадкие словаit's revolting that the use such obscene language
comp., net.Отношение числа ячеек, полученных конечной точкой, куда они не были изначально адресованы, к общему числу переданных ячеекCell Misinsertion Rate
progr.Отслеживаемый каталог, в котором можно создавать и удалять артефакты Java EE и файлы модулей. По мере появления и модификации артефактов в произвольном проекте они помещаются в соответствующие структуры проекта Java EE, динамически генерируемые в рабочей области. Инструмент быстрого развёртывания генерирует артефакты развёртывания, необходимые для конструирования приложения Java EE и его развёртывания на целевом сервереA monitored directory where Java EE artifacts or module files can be created or dropped. As artifacts are introduced or modified in the free-form project, the artifacts are placed in the appropriate Java EE project structures that are dynamically generated in the workspace. The rapid deployment tools generates deployment artifacts required to construct a Java EE-compliant application and deploy that application to a target server (см. free-form project ssn)
Makarov.отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломаютtry to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt
gen.очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложьthere are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam
EU.переход чиновников после отставки в частные компании, которые они ранее контролировалиrevolving doors (Beforeyouaccuseme)
rhetor.по сути они не сделали ничегоthey're not really doing anything (CNN Alex_Odeychuk)
scient.по существу, что они должны были сделать, этоessentially what they had to do was
cryptogr.Поддержка шифрования данных в облаке вне зависимости от того, где они локализованыSupport for regional segregation (pani_lada)
construct.Полотнища приклеивайте после того, как они пропитаются клеемHang the wallpaper strips after they have soaked up the paste
Makarov.после дня и ночи подсчёта и сопоставления голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборовafter a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election
Makarov.после многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинамиafter years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women
Makarov.поставили полицейских в форме, чтобы они перенаправляли движение транспортаuniformed constables had been positioned to re-direct traffic
gen.почему они первым выбрали именно его?why should they pick on him first?
gen.практика показала, что они ошибалисьevents proved them misguided (Olga Okuneva)
econ.представление счетов в более выгодном свете, чем они есть на самом делеwindow dressing
Makarov.продавщицы никогда не смотрят на покупателя, они смотрят только на свои ногти – не потрескался ли лакthe salesgirls never look at a customer, they're always staring at their nails to see if the polish is chipped
gen.проникнуться духом их планаenter into the spirit of their plan (into the spirit of the game, into the spirit of the text, into the spirit of the book, etc., и т.д.)
Makarov.пуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваютсяthe new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten them
gen.пуговицы нового фасона – сплошной обман, они даже не застёгиваютсяthe new style buttons are just a gimmick, you can't even fasten them
gen.разве они не прекрасны?aren't they lovely? (Kireger54781)
Makarov.разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водойthe difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water
gen.расстояние между двумя людьми, на котором они всё ещё могут услышать друг другаfar cry (urbandictionary.com Dragonizer)
gen.решение президента они называли закулисной сделкойthey have been calling the Presidency decision a back-room deal
econ.риск несовпадения по срокам привлечённых ресурсов и активов, в которые они размещеныmaturity risk
gen.с деньгами у них тугоmoney is scarce with them
gen.с деревьев содрали кожу и распилили их на доскиthe trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks
gen.с Джорджем всё было кончено – они схватили егоit's all up with George – they've caught him
progr.с другой стороны, методы обмена буферов и рисования кадров будут вызываться очень часто, поэтому они должны быть быстрыми настолько, насколько это возможноon the other hand, the screen-flipping and frame-drawing members are going to be called very frequently, and so these need to be as fast as possible (см. Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris 2004 ssn)
gen.с его смертью их род прекратил своё существованиеwith his death their family line failed
Игорь Мигс их словthey say
Makarov.с ним покончено – они поймали егоit's all up with him – they've caught him
gen.с нимиtherewith (ABelonogov)
gen.с нимиwith them
gen.с ними всё конченоit's all up with them
gen.с ними ничего не случитсяthey will come to no harm
gen.с продуктами у них тугоfood is scarce with them
gen.с чего началась их ссора?how did their quarrel come about?
gen.своё критическое оружие они заимствовали у Аристотеляthey borrow their critical ammunition from Aristotle
Makarov.своё критическое оружие они заимствуют у Аристотеляthey borrow their critical ammunition from Aristotle
lawсделка между двумя зависимыми или аффилированными сторонами, совершенная ими, как если бы они были полностью экономически и юридически независимы друг от другаarm's length transaction (такая сделка возможна на таких же условиях между независимыми сторонами) основными условиями такой сделки является соблюдение: 1. Arm's length principle , 2. Arm's length price multitran.ru Alexander S. Zakharov)
gen.смешать игральные кости, когда они брошены на столbarred
obs.смешать игральные кости, когда они брошены на столbarshot
gen.смешать игральные кости, когда они брошены на столbar
slangсобытие, привлекающее столько людей, что они давят друг другаfanny-bumper (Interex)
gen.совершенно ясно, что они будут сопротивлятьсяit's perfectly plain that they will resist
gen.солдаты находятся в боевой готовности, сэр, они все вооружены и жаждут броситься в бойour men are ready, sir, all armed and eager to be at the enemy
gen.способ закрепки мелких камней в ювелирное изделие, при котором они все выравниваются в одну линиюpave (Эллен)
math.сразу после того, как они началисьimmediately they commence
Makarov.стяжённые формы глаголов – это нормальное явление в английском языке, порицаются они только в официальных документахcontractions are a regular part of English, and are only stigmatized in formal writing
gen.судя по их видуby the look of them (Vitalique)
gen.существует много форм, и если их систематически изучать, то они раскроют много интересногоthere are very many forms and when worked they will doubtless yield interesting results
Makarov.схватить кого-либо за брюки или трусы сзади и резким движением подтянуть их вверх так, чтобы они врезались между ягодицgive someone a wedgie (в качестве шутки над кем-либо)
Makarov., proverb, literal.считать своих цыплят прежде, чем они высиженыср.: цыплят по осени считаютcount one's chickens before they are hatched
Makarov.так сильно отличались они в этом отношении от характера древних грековso remote were they in this respect from the character of the ancient Greeks
gen.таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом миреthus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world
quot.aph.те, кто менее удачлив, чем ониthose less fortunate than themselves (Alex_Odeychuk)
Makarov.теперь ему крышка – они поймали егоit's all up with him – they've caught him
gen.теперь ему крышка – они схватили егоit's all up with him – they've caught him
Makarov.теперь он человек конченый – они поймали егоit's all up with him – they've caught him
Makarov.теперь он человек конченый – они схватили егоit's all up with him – they've caught him
gen.теперь с ним покончено – они поймали егоit's all up with him – they've caught him
Makarov.теперь с ним покончено – они схватили егоit's all up with him – they've caught him
Makarov.термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времениthe term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed
Makarov.то, что они увидели, было обычной имитацией философииwhat they saw was a conventional imitation of philosophy
gen.тот, с кем они могут быть самими собойsomeone with whom they can just be themselves (Alex_Odeychuk)
gen.ты совсем не такой как ониyou are nothing like them (Taras)
fin.у большинства европейских банков имели место риски убытков по клиентским инвестициям, которыми они управлялиMost of the European banks' exposures were on client investments they managed (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.у ограды моего сада шатаются два каких-то типа, они меня раздражаютthere are two men lurking about my gate, making me nervous
Makarov.у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful rake they're raking in the money
Makarov.у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатойthe firm is very successful-they're raking in the money
gen.умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесияyelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus)
chem.Устойчивость циклопентана и циклогексана к гидрированию указывает на то, что они менее реакционноспособны, чем циклобутанResistance of cyclopentane and cyclohexane to hydrogenation characterizes them as less reactive than cyclobutane (Vishera)
Makarov.учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятийthe master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours
astr.фаза Луны и Венеры, когда они освещены больше чем наполовинуgibbous
gen.фильм показался им скучным, но они высидели все два часаthey were bored by the film but stuck it out for two hours
gen.хорошие новости воскресили в них надеждуthe good news raised their hopes
gen."хороший гражданин", предлагающий имена других достойных граждан для включения их в список возможных присяжныхkey-man
gen.хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялисьit is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up
gen.чего они не вытерпели в Сибириthey suffered a great deal in Siberia
gen.человек, относящийся к людям так, как будто они глупее или хуже егоpatronizing (ее Schauder)
Makarov.чем больше компания, тем больше среди младших сотрудников распространено чувство, что они просто маленькие винтики в гигантской машинеthe larger the company the greater is the feeling amongst the junior employees that they are merely small cogs in a giant wheel
Makarov.чем больше они будут доносить на других людей, тем прочнее они будут прикованы к своей работеthe more men they pot the better they're fixed in their jobs (J. B. Cooper)
Makarov.членов королевской семьи с детских лет приучали не выказывать эмоций, воплощать собой традиционный английский характер, но внезапно люди стали требовать, чтобы они более открыто проявляли свои чувстваthe royal family has been trained from infancy to hide emotion and to present the traditional stiff upper lip, yet suddenly, people were demanding that the family became more touchy-feely
scient.что касается видов ..., они могут быть разделены на несколько главных типов ...as for the kinds of they may be divided into some major types
gen.чтобы быть уверенным, что они удовлетворяют западным стандартамensure they meet western standards (pivoine)
math.чтобы выяснить спорные вопросы, они обсудили эту проблемуthey have discussed this problem with a view to elucidating controversial issues
gen.чтобы найти письмо, они перерыли всю комнатуthey have ransacked the room to find the letter
vulg.шутливая церемония, когда мужчина и женщина по очереди перепрыгивают через метлу, после чего они считаются "женатыми" и имеют право жить половой жизнью, не совершая при этом грехаbroomstick wedding
gen.эту ночь они провели вместеthat night they loved
slangя возьму вон те яблоки-они с виду неплохиеI'll take those apples, they look like good 'uns (Taras)
Makarov.я всё ещё не уверен, придут ли ониI am still uncertain whether they are coming
gen.я уверен, что они собирались стащить у меня деньгиI'm sure they intended to pin my money
gen.я хотел, чтобы они повысили мне зарплату, но получил отказI wanted them to hike my salary but they refused (Taras)
Showing first 500 phrases