Russian | English |
в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно | he will do it eventually |
вероятнее всего, он это сделает | the odds are that he will do it |
вот почему он это сделал | that's why he did it |
вот человек, ради которого он это сделал | this is the person for whose sake he did it |
вряд ли это сделал он | he could not have done it |
для меня загадка, как он ухитрился сделать это | it is a puzzle to me how he managed to do it |
ей неизвестно, сделала ли она эту работу | he is not informed as to whether she did the work |
если уж он это сделал, то вы и подавно сумеете | if he's done it, there's all the more reason why you should be able |
и он не сделал этого | he did not do it either |
именно это он и собирается сделать | that is what he is attempting to do |
как жаль, что он не смог этого сделать | it is a very great pity that he couldn't do this |
как он ни старался, он не мог этого сделать | he could not do it, no matter how he tries |
как он это сделал? | how did he do it? (Franka_LV) |
Меня бы не удивило, если бы он это сделал | I wouldn't put it past him (Maria Klavdieva) |
может она сделать это сама? | can she do it by herself? |
может она сделать это сама | can she do it by herself? |
может она сделать это самостоятельно? | can she do it by herself? |
напрасно он это сделал | he shouldn't have done that |
не может быть, чтобы она это сделала | she can't have done it |
неужели же она это сделала? | she couldn't have done it! |
неужели он сделал это? | did he though? |
он бы сделал это, будь он на вашем месте | if he were in your place he would do it |
он бы сделал это, если бы умел | he would do it if he knew how |
он был вынужден сделать это | he was forced to do that |
он был принуждён сделать это | he was forced to do it |
он был принуждён сделать это | he was constrained to do it |
он велел ему сделать это | he told him to do this |
он велел ему сделать это | he ordered him to do this |
он взял и сделал это | he went and did it |
он даже не потрудился сделать это | he didn't even take the trouble to do it |
он должен сделать это | he must do it |
он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журнале | he duly noted the fact in his ship's log |
он каким-то образом ухитрился сделать это | he managed to do it somehow |
он как-то ухитрился сделать это | he managed to do it somehow |
он мог бы это сделать, если бы захотел | he could do it if he were so minded |
он мог бы это сделать неделю назад | he could have done it a week ago (но не сделал) |
он набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафа | he took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard |
он наверняка это сделает | he can be trusted to do it (Vitalique) |
он наотрез отказался это сделать | he absolutely refused to do it |
он не мог сделать это иначе | he could do it no otherwise |
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал | he couldn't do it, much as he would want to |
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал | he couldn't do it much as he would want to (Franka_LV) |
он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать это | he doesn't force you to do it, but he thinks you should |
он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать это | he doesn't compel you to do it, but he thinks you should |
он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделе | he hasn't brought the book, though he should have done it last week |
он не прочь сделать это | he would not mind doing it |
он не прочь сделать это | he has no objection to doing it |
он не пытался сделать это | he didn't try to do it |
он не сделает мне скидки на это | he wouldn't give me a deduction on it |
он не сделал и этого | he did not do it either |
он не смог бы этого сделать, если бы не ваша помощь | he couldn't have done it save for your help |
он невластен сделать это | it's not within his power to do it |
он немедленно должен сделать это | he must do it immediately |
он немедленно должен сделать это | he must do it at once |
он непременно должен это сделать | it is most desirable that he should do it |
он непременно сделает это | he would do it |
он непременно хотел это сделать | he would do it |
он непременно это сделает | he'll do it without fail |
он, несомненно, это сделает | he will no doubt do it |
он никогда этого не сделает | he will never do it in a month of Sundays |
он обещал это сделать, но он нас кинул | he promised to do this, but he let us down |
он обязан это сделать | it is his duty to do it |
он обязательно сделает это по-своему | he will certainly do it in his own fashion |
он охотно сделает это | he will be glad to do it |
он охотно сделал бы это, да у него нет времени | he would gladly do it, but he hasn't the time |
он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться | he tried to cry off after swearing he would do it |
он помог мне тем, что сделал это | he helped me by doing it |
он помог мне тем, что сделал это | he helped me by doing it / figures |
он постарался сделать это получше | he tried to do it in the best way be could |
он постарался сделать это получше | he tried to do it as well as be could |
он потому это сделал, что не знал | he did it because he did not know |
он предложил, чтобы мы сделали это сейчас же | he suggested that we do it at once |
он предложил, чтобы мы сделали это сейчас же | he suggested doing it at once |
он придумал, как это сделать | he has found the means of doing it (Taras) |
он приневолил её сделать это | he made her do it |
он приневолил её сделать это | he forced her to do it |
он принудил её сделать это | he made her do it (В.И.Макаров) |
он пробовал сделать это | he tried to do it |
он пробовал сделать это | he attempted to do it |
он рекомендует мне сделать это | he advises recommends me to do it |
он рекомендует мне сделать это | he advises me to do it |
он с трудом сделал это | he had a difficult time doing that (linton) |
он с удовольствием сделает это | he will be pleased to do it |
он сам сделал эту работу | he did the job himself |
он сделает деликатес из этой толстой хрюшки | he would make a feast of the portly grunter |
он сделает это | he will do it |
он сделает это в три дня | it will take him three days to do it |
он сделает это в три дня | he will do it in three days (it will take him three days to do it) |
он сделает это для нее | he will do it for her |
он сделает это за небольшое вознаграждение | he would do it for a small consideration |
он сделает это за небольшую плату | he would do it for a small consideration |
он сделает это за тебя | he'll do it for you |
он сделает это как умеет | he'll do it to the best of his ability |
он сделает это как умеет | he'll do it as best he can |
он сделает это не задумываясь | he will never shy to do it |
он сделал копию этой статьи из газеты на ксероксе | he copied the article from a newspaper using a Xerox machine |
он сделал неразумные закупки и потерял на этом несколько сот долларов | he had made unwise purchases, and found himself several hundred dollars out of pocket |
он сделал паузу на этом слове | he paused upon the word |
он сделал пространное заявление по этому поводу | he spoke to this question for some time |
он сделал это | he has done it |
он сделал это без моего ведома | he did it unknown to me |
он сделал это без моего ведома | he did it unbeknownst to me |
он сделал это без посторонней помощи | he did it all alone |
он сделал это в испуге | he acted out of fright |
он сделал это в нерабочее время | he did it in his own time |
он сделал это в пику мне | he did it to disoblige me |
он сделал это в самый неподходящий момент | he did it at almost undesirable |
он сделал это в самый неподходящий момент | he did it at a most undesirable moment |
он сделал это в силу привычки | he did it by force of habit |
он сделал это довольно хорошо | he did it well enough |
он сделал это из духа противоречия | he did it to defy (me, him, etc.) |
он сделал это из духа противоречия | he did it in a spirit of defiance |
он сделал это не моргнув глазом | he did it without scruple |
он сделал это, несмотря на неодобрение своих родителей | he did it despite his parents' disapproval |
он сделал это нечаянно | he didn't mean to do it |
он сделал это один | he did it all alone |
он сделал это открытие чисто случайно | he made this discovery by mere accident |
он сделал это очень охотно | he did that glady and willingly (с большим удовольствием) |
он сделал это по доброте сердечной | he did it out of the kindness of his heart |
он сделал это по неведению | he did it in ignorance of the facts |
он сделал это по незнанию фактов | he did it in ignorance of the facts |
он сделал это по необходимости | he did it of necessity |
он сделал это по устному приказу сэра В. Ковентри | he did it by verbal order from Sir W. Coventry |
он сделал это под нажимом | he did it under pressure |
он сделал это с испугу | he acted out of fright |
он сделал это с лучшими намерениями | he did it for the best |
он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей | he did it with a view to with the view of saving trouble |
он сделал это сам | he did it unassisted |
он сделал это сравнительно легко | he did it with comparative ease |
он сделал это тайком | he did it on the quiet |
он сделал это таким же образом | he did it in the same way |
он сделал это умышленно | he did it of set purpose |
он сделал это через посредника | he did it through an agent |
он сделал это, чтобы досадить мне | he did it to annoy me |
он сделал это, чтобы избавить вас от хлопот | he did it to spare your trouble |
он сделал это, чтобы насолить мне | he did it to spite me |
он сделал это, чтобы позлить тебя | he did it to tease you |
он сделал эту операцию многим знаменитостям | he has performed this operation on many famous people |
он собрался с духом сделать это | he braced himself to do it |
он считает необходимым сделать это | he considers it necessary to do this |
он считает своим долгом сделать это | he thinks it his duty to do it |
он считает своим долгом сделать это | he considers it his duty to do it |
он уговорил меня сделать это | he talked me into it |
он это вам в два счета сделает | he'll do it for you in a jiffy |
он это здорово сделал | he made a neat job of it |
он это сделает лучше, чем вы | he'll do it better than you |
он это сделал для меня | he did it for me |
он это сделал потому, что не знал | he did it because he did not know |
он это сделал, чтобы обязать нас прийти | he did it to obligate us to come |
она может это сделать, а он нет | she can do it, but he cannot |
она не могла этого сделать! | she can't have done it! |
она не хотела сделать это для него и даже для меня | she would not do it for him, nor yet for me |
она сама это сделала | she did it herself |
она сделала это интуитивно | she did it on a hunch (Franka_LV) |
она сделала это по собственному желанию | she did it of herself |
она это сделала сама | she did it herself |
откуда мне знать, сделает он это или нет? | how can I tell that he'll do it? |
подумать только, что он мог это сделать | fantasy his doing a thing like that |
подумать только, что он мог это сделать | fancy his doing a thing like that |
пусть он сделает это немедленно | let him do it at once |
слава Богу, он это сделал! | by God he's done it! |
у него хватило наглости заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
у него хватило нахальства заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
это всё, что он когда-либо сделал, по крайней мере, насколько мне известно | that's all he ever did, as far as I know, anyway |
это она сделала | it was she who did it |
это она сделала этот забавный сайт | she is the one who built that funny website (Alex_Odeychuk) |
это примерно всё, что он должен сделать | that's approximately all that he has to do |
я не могу допустить, что он это сделал нарочно | I can't imagine that he did it on purpose |
'Я сделаю это', – молвила она | I will do it, she said (resolutely; решительно) |
'Я сделаю это', – промолвила она | I will do it, she said (resolutely; решительно) |
я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top (Taras) |
я удивлён, что он это сделал | I am surprised that he should have done it |