Russian | English |
благодаря любви к порядку, он всегда был самым организованным человеком | his love of order made him always the most regular of men (A. W. Ward) |
в её лице самое красивое-это глаза | her eyes are the best feature |
в её лице самое красивое-это глаза | her eyes are her best feature |
в результате он сам остался в дураках | the laugh was on him |
в своей жестокости он превосходит самого Ирода | his cruelty out-Herods Herod |
ведь он не дурак, сам поймёт! | why, he's no fool, he'll understand |
да, в тот раз он в самом деле напортачил | he really cocked it up that time |
даже самая добродушная собака может наброситься на человека, если её раздразнить | even the most friendly dog may turn on you if you tease or annoy it |
даже самые трудные ситуации никогда не смущают её | she never gets put out even by the most difficult matters |
его нам сам Бог послал, он оказался для нас настоящей находкой | he proved to be a real godsend to us |
ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое | if it were possible to turn back the clock, he would do one the same |
если ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому | if you can't do the job yourself pass it on to someone else |
её младшая сестра – ухудшенное издание её самой | her younger sister, a weaker edition of herself |
её неизменно включают в списки самых элегантных женщин мира | a fixture in most rosters of the world's best-dressed women |
её плащ ниспадал до самого пола | her cloak fell to her feet |
её самое сокровенное желание | her innermost desire |
замечательно видеть, как молодёжь танцует под музыку, написанную больше сорока лет назад, и тем самым сохраняет ей жизнь | it is fantastic to see younger audiences dancing to a music well over forty years old and keeping it alive |
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
интересно, пойдёт ли он сам или пошлет вас | I wonder whether he will go himself or whether he will send you |
как он сам признался | by his own admission (delightfulangel) |
какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами | Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas) |
какой он на самом деле? | who is he when he's at home? (Taras) |
когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой | when he heard of his son's death he went to pieces |
когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
кто роет другому яму, сам в неё попадёт | hoist with by, one's own petard |
лучше всего, если он сам задаст темп в выполнении этой работы | it is best to let him расе himself when doing the job |
любить правду ради неё самой | love truth for its own sake |
мало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищей | it was not enough that he came himself, but he had to bring all his friends |
многие считают, что процент самоубийств самый высокий среди подростков. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! | a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! (bigmaxus) |
может она сделать это сама? | can she do it by herself? |
может она сделать это сама | can she do it by herself? |
на самом деле он не так относится к этому, он просто делает вид | this is not his true attitude, it is just make-believe |
не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу? | wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? (bigmaxus) |
не заносите мне книги, я сам зайду за ней | I'll go for it myself |
не заносите мне книги, я сам зайду за ней | don't bring me the book |
не можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается | you can't possibly think Sheila took your watch |
не можете же вы, в самом деле, подумать, будто Шейла взяла ваши часы: её честность даже не обсуждается | her honesty is beyond question |
не рой другому яму - сам в неё попадёшь | don't dig a hole for somebody else you yourself will fall into it |
не рой другому яму, сам в неё попадёшь | curses come home to roost |
не рой другому яму, сам в неё попадёшь | payback is a bitch (Tanya Gesse) |
не рой другому яму - сам в неё попадёшь | don't dig a hole for somebody else, you yourself will fall into it |
не рой другому яму - сам в неё попадёшь | do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into it |
не рой другому яму-сам в неё попадёшь | Be careful how deep you dig a pit, you might be the one to fall in it |
не рой другому яму-сам в неё попадёшь | Bad money always comes back (academic.ru Aslandado) |
не слушайте его, он сам не понимает, что говорит | don't listen to him, he is out in left field |
не увлекайся и не приписывай ему больше, чем он в самом деле сделал | don't go magnifying his part |
не учи щуку плавать, она сама это умеет | don't teach a pike to swim, a pike knows his own science |
не учи щуку плавать, она сама это умеет | do not teach a pike to swim, a pike knows his own science |
неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей! | a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate! |
ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" | his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" (J. R. R. Tolkien) |
ничего с ним не случится, если он сам позаботится об обеде | he can bloody well get his own dinner |
он боролся с самим собой | he wrestled with himself |
он бы снова сделал то же самое | he would do the same again |
он был зол на самого себя | he was furious with himself |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the leading lights of h is age |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the shining leading lights of his age |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the shining lights of h is age |
он был одним из самых выдающихся людей своего времени | he was one of the greatest figures of his age |
он был одним из самых выдающихся мировых учёных | he was one of the world's foremost scholars |
он был предоставлен самому себе | he was left to his own devices |
он был предоставлен самому себе | he was left to himself |
он был ранен в самое сердце | he was struck in his soul |
он был ранен в самое сердце | he was stricken in his soul |
он был самым остроумным студентом в группе | he was the most sharp-witted student in the group |
он в ослеплении осмеливается соперничать с самим Юпитером | he dares in dazzle with Jove contest |
он вас ждёт самое позднее в семь | he'll expect you at seven at the latest |
он весь день был сам не свой | he wasn't himself all day long |
он взял себе самый большой кусок пирога | he took the largest piece of cake |
он вонзил меч по самую рукоятку | he thrust his sword home |
он вполне способен организовать себя сам | he can organize himself okay enough |
он всегда делал это сам, честное слово | he has no he would always do it himself, that's a fact |
он всегда делал это сам, честное слово | he would always do it himself, that's a fact |
он всегда думает о людях самое плохое | he always thinks the worst of everybody |
он всё сделал сам | he has done it all by himself |
он выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии | he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain |
он выполнял самые сложные фокусы | he performed most difficult passes |
он говорит, что у него самая большая машина во всей окрестности | he boasts of owning the biggest car in the neighbourhood |
он делал это сам | he did it all by himself (один) |
он должен сам заботиться о себе | he must fend for himself |
он думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивой | he thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shy |
он заботится лишь о самом себе | he looks after number one |
он заботится о самом себе | he looks after number one |
он заслуживает самого лучшего | he rates the best |
он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной души | he made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul (F. M Hendry) |
он играл в бильярд сам с собой | he played billiards by himself |
он купил новую машину, самую выпендрёжную в Калгари | he bought a new car, the jazziest in Calgary |
он любит все делать сам | he prefers to play a lone hand |
он любит слушать сам себя | he likes to hear his own voice |
он любит слушать самого себя | he likes to hear himself talk |
он мог положиться только на самого себя | he was left to his own resources |
он на самом деле вызвался мне помочь | he actually offered to help me |
он надул его самым подлым образом | he tricked him in the most shameless fashion |
он находит политическую поддержку в самых глухих уголках страны | he relies on the concessions for his political support |
он начал с самого начала | he began at the beginning |
он не поверил бы этому, если бы не увидел сам | he would not have believed it, but that he saw it himself |
он не раскаялся до самого конца | he remained impenitent to the last (до последнего вздоха) |
он не терял самообладания даже в самые трудные минуты | he kept his balance even at the most trying moments |
он не терял самообладания даже в самые трудные минуты | he kept his balance even at the most difficult moments |
он никогда не отказывается даже от самого неприятного дела | he never shrinks from even the most unpleasant task |
он одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией | he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same time |
он отказывает себе в самом необходимом | he denies himself the bare necessities of life |
он отоварился в чикагском магазине, раздобыв самый лучший в Аризоне чистошерстяной готовый костюм | he outfitted at the Chicago Store, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona |
он оттолкнул меня в сторону, и сам встал у микрофона | he nudged me aside and took my place at the microphone |
он очутился в самом центре событий | he was pitched into the centre of events |
он поднялся, дав тем самым понять, что совещание закончилось | his rising was a signal that the meeting was over |
он поднялся, и я сделал то же самое | he got up and I did the same |
он подсадил меня в коляску, а сам сел напротив лицом ко мне | he handed me to the coach and sat backwards over against me |
он поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови | he swore he was hers to the last drop of his blood |
он получил самые высокие оценки в истории академии | he pulled down the highest grades in the academy's history |
он помог юноше по иному взглянуть на самого себя | he helped the boy to revise his self-conception |
он попал в самое яблоко мишени | he hit the target slap in the middle |
он попал в самую точку | he put his finger on it |
он принимает мою помощь как само собой разумеющееся | he takes my help as a matter of course |
он принимал участие с самого начала | he was in at the start |
он притворился больным, но на самом деле был совершенно здоров | he made out he was ill, but actually he was quite fit |
он пришёл в самый неподходящий момент | he called at a most undesirable moment |
он пропустил самое весёлое | he missed out on all the fun |
он пытался убедить нас, что она сама виновата | he was arguing that it was her own fault |
он разговаривал сам с собой | he was talking to himself |
он рассказал мне выдуманную им самим историю | he told me a story of his own invention |
он расхлёбывал кашу, которую сам заварил | he stewed in his own juice |
он с такой силой ударил его об пол, что даже на самом крепком металле остались бы вмятины | he threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby |
он сам видел, что для этого поста он не подготовлен | he recognized that he was not qualified for the post |
он сам виноват | he has only himself to blame |
он сам во всём виноват | he has only himself to thank for it |
он сам во всём виноват | he has only himself to thank (for it) |
он сам выработал в себе все свои хорошие привычки | he formed all his good habits by himself |
он сам к этому не притронулся | he himself did not patter any of it |
он сам навлёк на себя эту беду | he has brought all that trouble upon himself |
он сам навлёк на себя эту беду | he has brought all that trouble on himself |
он сам не знает, кому или чему он больше предан | his allegiances are divided |
он сам не знает, кому или чему он больше предан | his allegiances are divided |
он сам не знает, чего он хочет | he doesn't know his own mind |
он сам не знает, чего он хочет | he doesn't know his own mind |
он сам писал музыку к своим фильмам | he composed his own film scores |
он сам подбирает себе помощников | he hand-picks his assistants |
он сам потерял интерес к своим теориям из-за постоянного повторения | his theories have become for himself a little staled by dint of repetition |
он сам сделал эту работу | he did the job himself |
он сам себя наказал | he punished himself |
он сам так сказал | he told so himself |
он сам это говорит | he himself says so, he says so himself |
он сам это говорит | he himself says so |
он сам это говорит | he says so himself |
он сам это придумал | it's of his own devising |
он сам это сказал | he himself said it |
он самый | that's the guy (4uzhoj) |
он самый | the very same (slitely_mad) |
он сбросил маску друга и показал, кто он есть на самом деле | he pulled off his visor of a friend, and discovered what he was |
он сделал это в самый неподходящий момент | he did it at almost undesirable |
он сделал это в самый неподходящий момент | he did it at a most undesirable moment |
он сделал это сам | he did it unassisted |
он сказал, что это трудная работа, но на самом деле она очень проста | he said the job was hard, but in fact it was very easy |
он скатился с лестницы прямо до самого низа | he fell straightway to the bottom of the stairs |
он снабдил своего сына лишь самым необходимым | he supplied his son with the bare necessities |
он спорит ради самого спора | he argues for the sake of arguing |
он стоял в самой гуще толпы | he was standing in the very thick of the crowd |
он стоял на самом краю | he was dangerously near the edge (и мог сорваться и т. п.) |
он стоял у самой двери | he stood right by the door |
он стоял у самой двери | he stood close to the door |
он считает это само собой разумеющимся | he takes it for granted |
он считался одним из самых храбрых | he was rated one of the bravest men |
он только в самых общих чертах рассказал о своём плане | he had only given intimations of his plan |
он трудился вплоть до самой смерти | he worked hard almost to the hour of his death |
он трудился почти до самой смерти | he worked hard almost to the hour of his death |
он убеждал самого себя | he persuaded himself |
он уверил убедился, что его метод самый лучший | he has convinced himself that his method is the best |
он угостил меня самым лучшим обедом, который только можно себе представить | he gave me a dinner of dinners |
он уже готовился для самой важной в своей жизни работы | he was already girding himself for his life's work |
он уже сам не понимал – рад он или огорчён | he didn't know anymore whether he was glad or sorry |
он уклонился от её вопросов, используя самые искусные отговорки | he parried her questions by the best excuses |
он усластил свою речь дифирамбами, рассчитывая тем самым завоевать поддержку толпы | his speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support |
он утверждает, что самая сущность Ирландии проявляется в её языке | he considers that Ireland's very essence is expressed through the language |
он утверждал, что она сама виновата | he was arguing that it was her own fault |
он хорошенько накормил его, поел сам и взял еды на дорогу | he fed him well, and nourished himself, and took nurture for the road |
он хочет быть в курсе самых последних направлений популярной музыки | he likes to be hip to the latest styles in popular music |
он экипировался в Фениксе, раздобыв самый лучший в Аризоне готовый костюм из чистой шерсти | he outfitted in Phoenix, getting the best all-wool ready-made suit in Arizona |
он это сам придумал | it's of his own devising |
он явился сам | he came bodily |
она всегда платит сама за себя | she always pays for herself |
она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была | she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not |
она делала это сама | she did it all by herself (одна) |
она должна сама себя обслуживать | she has to attend to herself |
она здесь самая главная модница | she dresses up to kill |
она знает все самые злачные места этого старого города | she knows the sleaziest routes round this old town (TatEsp) |
она может сама шить себе платья | she can make her own dress |
она может сама шить себе платья | she can make her own dresses |
она об этом сама уже знает | she does not need to be told |
она привыкла разговаривать сама с собой | she has the habit of talking to herself |
она пришла якобы за сахаром, на самом деле – увидеть его | her ostensible purpose was to borrow sugar, but she really wanted to see him |
она разговаривает сама с собой | she is talking to herself |
она сама | herself |
она сама благодарность | she is all gratitude |
она сама виновата | it's her own fault |
она сама во всём этом виновата | she herself was to blame for the whole thing |
она сама делает себе шляпы | she makes her own hats |
она сама доброта | she is kindness itself |
она сама доброта | she is the incarnation of goodness |
она – сама доброта! | she is kindness itself |
она – сама жизнь | she is quick with life down to her finger-tips |
она сама мне так сказала | she told me so herself |
она сама не своя | she is not herself |
она сама отвозит детей в школу | she chauffeurs the children to school (на своём автомобиле) |
она сама рассказала мне эту новость | she told me the news herself |
она сама это сделала | she did it herself |
она самая | the very same (slitely_mad) |
она самая разносторонняя актриса в труппе | she is the most versatile actress in the company |
она самым тщательным образом осмотрела комнату | she made a microscopic examination of the room |
она шьёт себе всё сама | she makes all her own dresses |
она это сделала сама | she did it herself |
по традиции как обычно он сам занялся скручиванием сигареты | he went through the ritual of rolling his own cigarette |
принцип налогообложения, когда прибыль, полученная компанией, не облагается налогом на уровне самой компании, а рассматривается как доход, полученный напрямую её учредителями | pass-through taxation (lev232155643) |
пусть он сам убедится, что он неправ | let him see that he is wrong |
пусть он сам увидит, что он неправ | let him see that he is wrong |
пусть она сама во всём разберётся | let her work things out for herself |
реклама самой фирмы, а не её товаров | institutional advertising (kee46) |
с тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф | this bridge has been plagued with accidents ever since it was built |
садоводство на самом деле её мало интересует, она занимается им просто, чтобы убить время | she is not really interested in gardening, she is just filling in time |
сам в неё попадёшь | come home to roost |
сам кашу заварил, сам её и расхлёбывай | as you brew, so you must drink (alex) |
самая привлекательная сторона её характера | the most attractive phasis of her character |
самая привлекательная сторона её характера | the most attractive phase of her character |
самое лучшее он выбрал для себя | he picked out the best for himself |
сегодня она сама не своя | she is not herself today |
среди своих подруг она самая привлекательная | she is the queen bee in her group |
страна, которая ни сама ни её соседи не имеет выхода к мировому океану | double landlocked country (uzbek) |
считать, что она самая красивая из всех | put her down as the most beautiful one (as a better player, as the best of the three, etc., и т.д.) |
тут столько рыбы, что она сама в руки даётся | there's so much fish here that you can catch them with your bare hands |
у него хватило наглости заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
у него хватило нахальства заявить, что он сделал это сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
у неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщина | she had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envy |
учитель не заставлял меня увлекаться тем же, чем и он сам | the teacher did not prepossess me in favour of his pursuits |
цепь так же крепка, как и её самое слабое звено | a chain is only as strong as its weakest link |
эта история выглядит просто неправдоподобной, но она произошла на самом деле | this story is just but it really happened |
это ваша подруга? она самая | is this your girl friend? no one else but |
это она сама | 'tis she herself |
это та самая книга, по которой он читал | this is the identical volume from which he read |
эту шляпу она сама выбрала | the hat is her own selection |
я не вырывал страницу, она оторвалась сама | I didn't tear out the page, it just came away in my fingers |
я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого начала | I've never done anything to offend her, but she just took against me from the start |