Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Law
containing
окончание
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
абонентское
окончание
subscriber terminal
(
Alexander Demidov
)
в случае неисполнения срока
окончания
и сдачи работ по вине Подрядчика
on default of finalization date and deadline due to the Contractor's fault
(
Konstantin 1966
)
в течение дней после
окончания
каждого квартала
within days after the end of each quarter
(
triumfov
)
время начала и
окончания
рабочего времени
work start and end times
(
Alexander Demidov
)
дата
окончания
оказания услуг
services completion date
(
linkin64
)
дата
окончания
пользования
use end date
(
AndersonM
)
дата
окончания
проекта
project completion date
(
Alexander Demidov
)
дата
окончания
срока действия
end date of validity
(
Лорина
)
дата
окончания
срока исполнения обязательств
deadline for performance of obligations
(контекстуальный перевод на англ. язык
Alex_Odeychuk
)
дата
окончания
срока подачи заявок
bid closing date
(
twinkie
)
диплом об
окончании
ВУЗа по специальности "юриспруденция"
Graduate Diploma in Law
(GDL
Leonid Dzhepko
)
диплом, эквивалентный диплому об
окончании
школы
general equivalency diploma
(GED
Leonid Dzhepko
)
до
окончания
данного периода
until the end of this period
(
Konstantin 1966
)
до
окончания
5-летнего срока
pending the 5 year timeframe
(Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".
Konstantin 1966
)
дополнительное возражение ответчика после
окончания
судебных прений, основанное на вновь возникших обстоятельствах
puis darrein continuance
имущественные права, подлежащие обратному переходу к собственнику по
окончании
срока владения и пользования
reversionary estate
(аренды
Moonranger
)
контракт с нефиксированной ценой, которая определяется после
окончания
и измерения произведённых работ
remeasurable contract
(
Freelancer-TKM
)
момент
окончания
срока действия
expiration time
(
Евгений Тамарченко
)
момент
окончания
срока действия Договора
expiration time for Contract
(
Konstantin 1966
)
не позднее 10-ти рабочих дней после
окончания
календарного месяца
on or prior to 10 work days on the completion of calendar month
(
Konstantin 1966
)
не позднее чем через 5 рабочих дней после
окончания
оказания услуг
within the 5 work days on the completing of services rendering
(
Konstantin 1966
)
обязательность действия положений по
окончании
основного срока действия договора
survivability
(договорное право США
Alexander S. Zakharov
)
окончание
дачи показаний
close of evidence
окончание
дачи показаний
conclusion of evidence
окончание
дачи показаний или представления доказательств
close of evidence
окончание
дознания
ending of inquiry
окончание
предварительного следствия
completion of preliminary investigation
окончание
представления доказательств
close of evidence
окончание
представления доказательств
conclusion of evidence
окончание
производства по делу
completion of proceedings
окончание
работы
rising
окончание
работы по найму
termination of employment
окончание
расследования
conclusion of investigation
окончание
следствия
end of investigation
окончание
срока
end of the period
(
Elina Semykina
)
окончание
срока действия лицензии
termination of the licence
окончание
срока действия лицензии
termination of the license
окончание
срока наказания
expiration of a sentence
Окончание
срока обслуживания
End of Service Life
(в том же документе встречается End of Life, которое можно перевести как Окончание срока службы
V.Sok
)
окончание
срока службы
termination of employment
окончание
судебной сессии
rising of court
окончание
судебной сессия
rising of court
отлагать
окончание
дела
demur
отсрочивать
окончание
дела
demur
отсрочка вынесения решения по
окончании
судебного разбирательства
reserved judgement
пересмотр в cвязи с
окончанием
мер
sunset review
(
nafko
)
по
окончании
after conclusion
(
Andrey Truhachev
)
по
окончании
upon conclusion
(
Andrey Truhachev
)
по
окончании
subsequent to
(
Andrey Truhachev
)
по
окончании
договора
upon maturity of a contract
(
VLZ_58
)
по
окончании
договора
upon expiration of a contract
(
VLZ_58
)
по
окончании
срока действия договора или в случае его расторжения
upon the expiry or termination of a contract
(
Alexander Demidov
)
по
окончании
срока действия или расторжения
upon the expiry or termination
(
Alexander Demidov
)
по
окончании
установленного срока военной службы по призыву
upon completion of military service as conscript
(воинская служба
Leonid Dzhepko
)
после
окончания
срока в
after the expiration of a period of
(LE2
Alexander Demidov
)
приказ суда о регулярных выплатах одной из сторон бракоразводного процесса другой стороне до его
окончания
maintenance pending suit
(
stephens-scown.co.uk
Vasq
)
режим в период
окончания
срока
pre-release regime
решение в пользу ответчика до
окончания
прений сторон ввиду явной необоснованности исковых требований
judgement of nonsuit
(
Право международной торговли On-Line
)
свидетельство об
окончании
школы
school leaving certificate
(
Tayafenix
)
срок сохранения юридической силы отдельных положений после
окончания
договора
survival period
(
Евгений Челядник
)
уходящий в связи с
окончанием
срока полномочий
outgoing
уходящий в связи с
окончанием
срока полномочий прежнего состава
outgoing
ходатайство, заявленное по
окончании
судебного разбирательства
post-trial motion
цифровое
окончание
digital terminal
(
Alexander Demidov
)
Get short URL