DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing одну минуту | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
без одной минутыone minute away from (One minute away from 10 o'clock. News at the top of the hour with George Gordon coming up. ART Vancouver)
в вашей жизни была одна яркая минутаyou had one purple moment in your life
в одну минутуin an instant
в одну минутуin two shakes of a lamb's tail
в одну минутуmomently
в одну минутуat a moments notice
в одну минутуlike a shot
вызвать его было делом одной минутыit was the work of a moment to call him
жить одной минутойlive in the moment ("It seems to me the easiest way to get through life is just accept it and live in the moment." Willie Nelson ART Vancouver)
за одну минуту новостейon one minute summary (kristy021)
Насыпать одну чайную ложку чая в чашку и залить кипятком. Заваривать 3-5 минутPlace one teaspoon to a cup and add fresh boiling water. Brew for 3-5 minutes. (Taras)
обед был проглочен в одну минутуthe dinner was eaten up greedily
одеться в одну минутуget dressed in one minute
одну минутуwait half a jiff
одну минутуwait half a jiffy
одну минуту!just a minute!
одну минутуa little while
одну минутуwait a moment (April May)
одну минутуjust one moment (sophistt)
одну минуту!half a sec
он вспылит в одну минутуhe is upon in a moment
он вспылит в одну минутуhe is up in a moment
он разгорячится в одну минутуhe is upon in a moment
он разгорячится в одну минутуhe is up in a moment
остановитесь на одну минутуstop a moment
падение царств зависит от одной минутыthe fall of empires turns on catch of moments
пластинка на 33 и одну треть оборота в минутуthirty-three
пушечные выстрелы с интервалами в одну минутуminute guns (сигнал бедствия или траурный салют)
скорость в одну милю за две минутыtwo forty
скорость в одну милю за две минуты 40 секундtwo-forty
это было делом одной минутыit was the work of a moment
я больше ни одной минуты не выдержу этого человекаI can't stick this man another minute
я больше ни одной минуты не могу терпеть этого человекаI can't stick this man another minute