Russian | English |
аккуратно одетый | trimly clad (Old Senior) |
аккуратно одеться | dress neatly (MichaelBurov) |
бедно одетый | shabby |
бедно одетый | threadbare |
бедно одетый | out at the heels (Pale_Fire) |
бедно одетый | shabbily dressed |
бедно одетый | out at heels |
бедно одетый | down at heel |
бедно одетый | poorly clad |
безвкусно одетая женщина | jay bird |
безвкусно одетая женщина | jay |
безвкусно одетый | tawdry |
безвкусно одетый | frumpish (Aly19) |
безвкусно одетый | frumpy |
безвкусно одетый человек | dowd |
безукоризненно одетый мужчина | a faultlessly tailored man |
безупречно одетый человек | faultlessly tailored man |
безупречно одетый человек | dandy |
берега, одетые в гранит | banks incased in granite |
броско одетый человек | paraquet |
броско одетый человек | perroquet |
броско одетый человек | parakeet |
броско одеться | ponce (о мужчине MichaelBurov) |
быстро одеть | fling clothes on (кого-либо MichaelBurov) |
быстро одеться | jump into clothes |
быстро одеться | fling clothes on |
быть бедно одетым | be out at elbows |
быть модно одетым | get on |
быть одетой, как положено | be rightly dressed (в данном случае) |
быть одетой, как положено | be rightly dressed (в данном случае) |
быть одетой как положено | be rightly dressed (в данном случае) |
быть одетым | wear (во что-либо) |
быть одетым | be garbed in (во что-либо) |
быть одетым | have on (во что-либо) |
быть одетым | be in kelter |
быть одетым | be garbed in something (во что-либо) |
быть одетым | have |
быть одетым | have one's clothes on |
быть одетым | gown |
быть одетым в | have on |
быть одетым в | don (или облачённым, напр., в спецодежду, защитный костюм, скафандр: The astronauts were essentially shooting their chest-mounted Hasselblad cameras blind, and could make no adjustments to focus, shutter speed, or aperture while donning an awkward space suit and gloves, he revealed. "How many times would you expect to be able to take a good photograph, correctly exposed, correctly focused, with the right shutter speed, pointing it with your body, and not cut heads off or not get things out of focus," he questioned. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
быть одетым в меха | be dressed in furs (in silk and satin, in Japanese clothes, in black, in white, in bright colours, etc., и т.д.) |
быть одетым в новое платье | be wearing a new dress (felt slippers, a large hat, canvas shoes, white gloves, etc., и т.д.) |
быть одетым в парадное платье | come in gala |
быть одетым в соответствии с требованиями | be suitably dressed (погодой и т. п.) |
быть одетым к лицу | be dressed to advantage |
быть одетым нарядно | be dressed full fig (в вечерний туалет) |
быть одетым нарядно | be dressed full fig (в вечерний туалет) |
быть одетым парадно | be in evening dress |
быть одетым по моде | be fashionably dressed |
быть одетым по последней моде | have a slap-up turnout |
быть одетым по сезону | be sensibly dressed |
быть одетым с иголочки | look as if one came out of a bandbox |
быть одетым с иголочки | look as if one had just come out of a bandbox |
быть одетым со вкусом | be dressed to the nines (MichaelBurov) |
быть опрятно одетым | be in the crimps |
быть соответственно одетым | be suitably dressed |
быть тщательно одетым | be meticulous in one's dress |
быть хорошо одетым | be well groomed |
быть чисто одетым | be in the crimps |
важный господин, пёстро одетый | a rank swell |
важный господин, щегольски одетый | a rank swell |
веточки, одетые в ледяной панцирь | twigs covered with a panoply of ice |
во что он был одет? | what had he on? |
во что она была одета? | what did she have on? |
вооружённые люди, одетые в военную форму | armed men in military fatigues |
всегда тщательно одетый | solicitous in the matter of dress |
второпях одеться | dress hastily |
гость был одет по-восточному | the guest was costumed in Oriental style |
грубо одетый | rough clad |
группа девушек, одетых очень по-разному | a group of girls differently dressed |
Джейн одета в своё новое красивое платье и с замечательной причёской | Jane was done up in her fine new dress with wonderful hairdo |
довольно хорошо одетый человек | a moderately well dressed man |
жена, одетая в багряницу | scarlet woman |
женщина, безвкусно одетая | dowdy |
женщина, дурно одетая | dowdy |
женщина, шутовски одетая | a tawdry woman |
зима оделась своим покровом | winter has wrapped his mantle about him |
изумительно одетый | dressed to kill |
изысканно и продуманно одетый, со множеством подобранных аксессуаров | dressed to the nines (идиома, дословно означает "одет на девятку", предполагают, что по шкале от 0 до 10, так как абсолютного идеала не достичь, то девять означает одет по высочайшему классу. klarisse) |
изысканно одетый | dressy |
изысканно одетый | picked |
изысканно одетый | elegant |
изысканно одеть | dress up (кого-то MichaelBurov) |
изысканно одеться | dress up |
изящно одетый | dressy |
изящно одетый | very nice in one's dress |
как мне одеться? | how shall I dress? |
кое-как одеть | fling clothes on (кого-либо MichaelBurov) |
кое-как одеться | scramble into clothes |
кое-как одеться | fling clothes on |
крикливо одетый | taffety |
крикливо одетый | taffeta |
кричаще одетый | tawdry |
легко одетый | lightly-clothed (A video of a lightly-clothed yogi meditating in the middle of a snowstorm in the Himalayas has gone viral online sparking a heated debate about its authenticity. odditycentral.com ART Vancouver) |
легко одетый | thin-clad |
листва одела деревья | leaves clothed the trees |
мальчики, одетые как взрослые | adultly dressed boys |
"Маха одетая" | Clothed Maja (картина Франсиско Гойи) |
мне нравится быть хорошо одетым | I like to be in fine leather (Kireger54781) |
модно одетая женщина | fashion plate |
мои коллеги всегда хорошо одеты | my colleagues are always well-dressed |
наконец, она была одета | at last she got dressed |
нарядно одетая публика | the people in their best turn-outs |
нарядно одетый | in one's finery |
нарядно одетый | dapper |
наспех одеться | jump into clothes |
наспех одеться, накинуть на себя что попало | scramble into clothes |
не одетый в форму | ununiformed |
не по моде одетый | fashionless |
недостаточно нарядно одетый | underdressed (wearing clothes that are not elaborate or formal enough for a particular occasion: Парню казалось, что он недостаточно нарядно одет для этого места.) |
недостаточно тепло одетый | underdressed (To dress without sufficient warmth (Encarta): Когда на улице холодно и мы недостаточно тепло одеты, это может привести к простуде и застуде. • Do you get sick from being underdressed in the cold or ... 'More) |
недёшево обходится прокормить, одеть и обуть семью из шести человек | it costs quite a bit to feed and clothe a family of six |
недёшево стоит прокормить, одеть и обуть семью из шести человек | it costs quite a bit to feed and clothe a family of six |
нелепо одетый | foppish |
немодно одетый | frumpish |
неряшливо или безвкусно одетая женщина | dowdy |
неряшливо или безвкусно одетый | dowdy |
неряшливо или безвкусно одетый человек | dowd |
неряшливо одетая женщина | dowdy |
неряшливо одетый | down at heel |
неряшливо одетый | slipshod |
неряшливо одетый | sloven in one's dress |
неряшливо одетый | slovenly in one's dress |
неряшливо одетый | dowdy |
неряшливо одетый | scruffily dressed (RiverJ) |
неряшливо одетый | frumpish |
неряшливо одетый | dilapidated |
неряшливо одетый человек | a man of squalid appearance |
неряшливо одетый человек | dowd |
нищенски одетый | out at heels |
нищенски одетый | out at heel |
оденься по-человечески! | dress like a Christian! |
оденьтесь потеплее | do bundle up (Taras) |
оденьтесь тепло! | wrap yourself warmly! |
одет барином | dressed like a gentleman |
одет в белое | dressed in white |
одет он был в лохмотья | he was dressed in rags |
одет по погоде | dressed for the weather (betelgeuese) |
одет с иголочки | impeccably dressed |
одет с иголочки | dressed to the nines (made in russia) |
одет с шиком | stylishly dressed |
одета в белое | dressed in white |
одетая в жакет | jacketed |
одетая в платье без лифа | topless |
одетая в стиле успешной женщины | power-dressed ('More) |
одетая во властном стиле | power-dressed ((translation corrected by Abysslooker) Especially of a woman: dressed in such a way as to convey efficiency, self-confidence, and assertiveness. КГА) |
одетая женщина | dowdy |
одетая не по возрасту | in a dress too youthful for her age |
одеты они были в лохмотья | they were dressed in rags |
одетые в глубокий траур | clad in rueful sables |
одетые мужчины c голыми женщинами | CMNF (вид эротики; Clothed male, naked female Мирослав9999) |
Одетые мужчины c голыми женщинами | CMNF (вид эротики Мирослав9999) |
одетый в белое | clad in white |
одетый в белое | dressed in white |
одетый в броню | armor-clad |
одетый в броню | cased in armor |
одетый в брюки | trousered (justplaying) |
одетый в военную форму | dressed in military fatigues |
одетый в горностаевый мех | ermined |
одетый в грубую шерстяную материю | rug gowned |
одетый в грязные лохмотья | dressed in obscene rags |
одетый в домино | domino |
одетый в домино | dominoed |
одетый в домино участник маскарада | domino |
одетый в жакет | jacketed |
одетый в камзол | jacketed |
одетый в камуфляж | in military fatigues |
одетый в кольчугу | mail-clad |
одетый в кольчугу | mail clad |
одетый в кольчугу, броню | mail-clad |
одетый в костюм | costumed (Anglophile) |
одетый в костюм | suited (The suited person at the wheel has definitely completed a specialized protective driving course–perhaps even a few. 4uzhoj) |
одетый в костюм | besuited (vstrugatsky) |
одетый в креп | crapy |
одетый в куртку | jacketed |
одетый в ливрею | liveried |
одетый в лохмотья | dressed in tatters |
одетый в лохмотья | tattered |
одетый в лохмотья | shabbily dressed |
одетый в лохмотья | raggedly dressed (Anglophile) |
одетый в лохмотья | ragged |
одетый в меховое пальто | furred |
одетый в невзрачный серый костюм | clad in nondescript gray clothes |
одетый в неприметный серый костюм | clad in nondescript gray clothes |
Одетый в официальный костюм | suited and booted (напр., как офисный работник Ershik) |
одетый в парадное платье | full-dressed |
одетый в парчу | brocaded |
одетый в пелерину | caped |
одетый в платье | gowned |
одетый в платье, мантию | gowned |
одетый в плащ, накидку, пелерину | caped |
одетый в плед | plaided |
одетый в полную форму | togged out in full uniform |
одетый в рясу | cassocked |
одетый в стиле casual | dressed-down (Ремедиос_П) |
одетый в табард | tabarded |
одетый в тогу | togated |
одетый в тогу | togaed |
одетый в тюрбан | beturbaned (Abysslooker) |
одетый в тёмное | sober suited |
одетый в тёмное | in somber clothes |
одетый в тёмное | sober-suited |
одетый в утреннее платье | dishabille |
одетый в форму | uniformed |
одетый в форму, униформу | uniformed |
одетый в халат | gowned (Abysslooker) |
одетый в чёрное | robed in black |
одетый в чёрный костюм | dressed in a black suit |
одетый в шинель | cassocked |
одетый в шёлк | silken |
одетый в юбку | petticoated |
одетый в яркие одежды | colourfully dressed (sankozh) |
одетый вполне прилично | quite presentably dressed |
одетый для верховой езды | booted and spurred |
одетый, ей-Богу, не вру, в розовое трико | dressed, so help me, in pink tights |
одетый инеем | rime-covered |
одетый к лицу | becomingly dressed |
одетый как | disguised as (Demonstrators, some disguised as Native Americans, destroyed an entire shipment of tea sent by the East India Company. I. Havkin) |
одетый, как чучело | dressed up like a guy (зпт перед сравнением MichaelBurov) |
одетый кое-как | clad thinly |
одетый листьями | leaved |
одетый набекрень | aslant (о берете, например 4uzhoj) |
одетый не по форме | out of uniform |
одетый неподобающе | underdressed |
одетый неподобающим образом | underdressed |
одетый неформально | dressed-down (Ремедиос_П) |
одетый по всей форме | all standing |
одетый по последней моде | dressed in the height of fashion |
одетый по последней моде | fashionably dressed |
одетый по последний моде | classy |
одетый с иголочки | spick and span (WiseSnake) |
одетый с иголочки | just out of a bandbox |
одетый с иголочки | dapper |
одетый с претензией на презентабельность | quite presentably dressed (LevF50) |
одетый слишком скромно | underdressed |
одетый щёголем | dandified |
одеть кого-либо аккуратно, со вкусом | be dressed to the nines (MichaelBurov) |
одеть реку в гранит | imbank |
одеть в гранит | embank |
одеть кого-л. в костюм крестьянки | get up smb. as a peasant girl (as an old woman, as a clown, as a fairy, as a sailor, etc., и т.д.) |
одеть кого-либо в меха | dress in furs (MichaelBurov) |
одеть кого-либо в платье | invest someone with a gown (MichaelBurov) |
одеть кого-либо в платье | invest with a gown |
одеть в форму | uniform |
одеть костюм | costume (обыкн. женский) |
одеть на арестованного наручники | secure a prisoner |
одеть кого-либо попроще | dress someone down (MichaelBurov) |
одеть ребёнка в матроску | put a child into a sailor suit |
одеть ребёнка в матросский костюмчик | put a child into a sailor suit |
одеть кого-либо слишком легко | underdress (MichaelBurov) |
одеть кого-либо слишком тепло | overdress (While the movie is set in the 1940s, the tendency to overdress one’s children for cold weather is a timeless tradition. — Fiorella Valdesolo, WSJ, 29 Oct. 2020 MichaelBurov) |
одеть кого-либо соответственно | dress accordingly (MichaelBurov) |
одеть траншею мешками с песком | revet a trench |
одеться в костюм | costume (обыкн. женский MichaelBurov) |
одеться в меха | dress in furs (MichaelBurov) |
одеться в одну минуту | get dressed in one minute |
одеться в форму | uniform (MichaelBurov) |
одеться вызывающе | dress provocatively (MichaelBurov) |
одеться и загримироваться для роли старика | make up as an old man (as a beggar, as Othello, etc., и т.д.) |
одеться и загримироваться стариком | make up as an old man (as a beggar, as Othello, etc., и т.д.) |
одеться к выходу на сцену | dress up for a part |
одеться к ленчу | change for lunch (MichaelBurov) |
одеться к обеду | change for dinner (MichaelBurov) |
одеться к обеду | dress for dinner |
одеться к ужину | change for supper (MichaelBurov) |
одеться, как чучело | be dressed up like a guy (зпт перед сравнением MichaelBurov) |
одеться классно | to posh oneself up |
одеться листвой | come into leaf |
одеться модно | to posh oneself up |
одеться недостаточно тепло | underdress (To dress without sufficient warmth (Encarta): Когда на улице холодно и мы недостаточно тепло одеты, это может привести к простуде и застуде. • Do you get sick from being underdressed in the cold or .. 'More) |
одеться неподходяще для случая | underdress (to dress in overly or inappropriately simple or informal clothing: Есть такое неписаное правило, что лучше быть слишком нарядным, чем одеться неподходяще для случая (для собеседования, первой встречи ... blue-jaz) |
одеться по погоде | dress for the weather (twinkie) |
одеться по-летнему | wear one's summer clothes (I'm wearing my summer clothes today. – Я сегодня оделась по-летнему. ART Vancouver) |
одеться попроще | dress down (bookworm) |
одеться слишком легко | underdress (To dress without sufficient warmth; возможен антонимический перевод, как в примере ниже: "одеваться потеплее": Frostbite and hypothermia are common winter occurrences, and the solution is not to underdress. Ремедиос_П) |
одеться слишком тепло | overdress (Over vs underdressed: When riding your road bike in the cold weather, choosing the wrong clothing can seriously affect your enjoyment and your performance! Overdress and you'll be toasty when you set off but quickly get too hot while riding, underdress and you may find you never get warm at all. But which of the two is worse for performance? youtube.com Ремедиос_П) |
одеться со вкусом | dress to the nines (MichaelBurov) |
одеться солдатом | dress up as soldier |
одеться солдатом | dress up as a soldier |
одеться соответственно | dress accordingly (MichaelBurov) |
одеться шикарно | to posh oneself up |
одеться элегантно | dress with elegance |
он был великолепно одет | he was splendidly got up |
он был грязным и одетым в лохмотья | he has filthy and ragged |
он был одет в чёрное кожаное пальто | he wore a black leather coat |
он был одет на восточный манер | he was dressed in the Eastern fashion |
он был одет по последней моде | he was all dolled up in fancy togs |
он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
он был одет, чтобы идти гулять | he was dressed to go out walking |
он был одет, чтобы идти на прогулку | he was dressed to go out walking |
он был просто и т.д. одет | he was simply richly, faultlessly, etc. dressed |
он был просто и т.д. одет | he was plainly richly, faultlessly, etc. dressed |
он быстро оделся | it didn't take him long to dress |
он всегда безупречно одет | he is always faultlessly dressed |
он всегда хорошо одет | he is always well turned out |
он всегда хорошо одет | he is particular in his dress |
он всегда чисто одет | he is particular in his dress |
он вышел одетый во всё белое | he came out dressed in white |
он никогда не видел её неряшливо одетой | he has never seen her in disarray |
он оделся | he put his clothes on |
он оделся во всё лучшее | he clothed himself in his best |
он одет с иголочки | he is nattily dressed |
он плохо одет | he is out at the elbows |
она была одета в длинное пальто и коротенькие шортики | she had hot pants under a long coat |
она была одета в красное | she was dressed in red |
она была одета во все черное | she was dressed all in black |
она была одета, как принцесса | she was got up like a princess |
она была одета по последней моде | she was dressed after the latest fashion |
она была одета по-мужски | she was dressed as a man |
она была прекрасно одета | she was beautifully gown |
она была прекрасно одета | she was beautifully gowned |
она была прекрасно одета | she was perfectly gowned |
она была ужасно одета | her clothes were a fright |
она была хорошо и т.д. одета | she was well badly, beautifully, etc. got up |
она всегда опрятно одета | she is always neatly dressed |
она всегда хорошо одета | she is always well-dressed |
она всегда щегольски одета | she goes tearing fine |
она не одета | she is not ready for company |
она одета к лицу | she is becomingly dressed |
она прекрасно одета | she is beautifully turned out |
она тщательно оделась | she dressed with care |
они очень бедно одеты | they're very poorly dressed |
опрятно, аккуратно одетый человек | neat dresser |
опрятно одетый | tightly dressed |
опрятно одетый | dapper |
очень бедно одетый | out at heels |
очень бедно одетый | down at heel |
очень бедно одетый | out at heel |
очень бедно одетый | threadbare |
парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цвета | the boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tights |
плохо одетая женщина | frump |
плохо одетый | out at elbows |
плохо одетый | frumpy |
плохо одетый | thread-bare (MichaelBurov) |
плохо одетый | wretchedly clad |
плохо одетый | ill-dressed (Азери) |
плохо одетый человек | scarecrow |
полицейский, одетый в форму | uniformed police officer |
помочь одеться | help on |
поспешно одеться | dress hastily |
прекрасно одетая женщина | beautifully turned out woman |
прекрасно одетый | braw |
прилично одетый человек | nicely dressed man (Mahon detailed how, in the 1970s, she encountered a nicely dressed man in his thirties on the street in San Francisco, who told her he was recovering from eye surgery and needed help to find an address. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
причудливо одетый | in mummery |
причудливо одетый | fancily dressed |
просто одетый | dressed simply |
просто одетый | soberly dressed (Taras) |
просто одетый | simply attired |
пёстро и крикливо одетый | horsey |
пёстро и крикливо одетый | horsy |
роскошно одетый | silk stocking |
роскошно одетый | silk-stocking |
роскошно одетый человек | silk stocking |
с иголочки одетый | dressed to the teeth (UlyMarrero) |
с иголочки одетый | dressed to kill (UlyMarrero) |
с иголочки одетый | sharply dressed |
с иголочки одетый | dressed to the nines (UlyMarrero) |
с иголочки одетый человек | sharp dressed man (baccaneer) |
сборище элегантно одетых людей | the sartorial smartness of the gathering |
сверхмодно одетая знаменитость | celebrity fashion plate |
скверно одетый человек | grub |
скромно одетый | soberly dressed (Taras) |
слишком жарко, а я слишком тепло одет | it's very hot – I'm overdressed |
слишком легко одетый | underdressed (inadequately or too informally clothed: Do you get sick from being underdressed in the cold or ... Ремедиос_П) |
слишком легко одетый | underclad |
слишком тепло одетый | overdressed (wearing clothes that are too formal for the situation, or wearing more clothes than you need to wear – Macmillan Ремедиос_П) |
сногсшибательно одетый человек | knocker |
со вкусом одетый | touch of style (Taras) |
со вкусом одетый | a classy touch (Taras) |
со вкусом одетый | a touch of class (Taras) |
со вкусом одетый | a touch of style (Taras) |
со вкусом одетый | touch of class (Taras) |
со вкусом одетый | classy touch (Taras) |
старомодно и плохо одетая женщина | frump |
старомодно одетая женщина | frump |
старомодно одетый | frumpish |
странно одетый | disguised |
строго одетый | tailor made |
строго одетый | tailor-made (о женщине) |
тепло одетый | warmly clad (Olga Okuneva) |
тепло одеться | rug up (I like to rug up in winter. I don't mind cold weather; Dress for the weather. If it's cold, rug up and if it's hot, don't wear too much. DianaZh) |
тепло одеться | wrap up in layers |
то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм | here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit |
тщательно одеться | dress with precision |
тщательно одеться | get oneself up |
ты уже одет? | are you dressed yet? |
у него были все внешние атрибуты ковбоя, он был одет как ковбой | he had all the trappings of a cowboy |
хорошо и чисто одетый | spruce |
хорошо одетый | gash |
хорошо одетый | well-dressed |
хорошо одетый | well tailored |
хорошо одетый | smart |
хорошо одетый | smarting |
хорошо одетый | dashing (о мужчине Ремедиос_П) |
хорошо одетый | well-tailored |
хорошо одетый или одевающийся | well-dressed |
хорошо одетый мужчина | nicely dressed man (Mahon detailed how, in the 1970s, she encountered a nicely dressed man in his thirties on the street in San Francisco, who told her he was recovering from eye surgery and needed help to find an address. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
худо одетый | poorly dressed |
шикарно одетые карманные воры | swell mob |
щеголевато одетый | neat |
щегольски одетые воры | swell mob |
щегольски одетые плуты | swell mob |
щегольски одетый | dapper |
щегольски одетый мошенник | mob 's-man |
щёгольски одетый | picked |
щёгольски одетый | dressy |
элегантно одетая женщина | a trigly dressed woman |
элегантно одетый | very nice in one's dress |
элегантно одетый | chicly dressed |
это был коренастый, неряшливо одетый человек с красным лицом | he was a ill-dressed man, with a stumpy, red face |
эффектная или эффектно одетая женщина | dashing woman |
Южно-Африканский танец, исполняемый мужчинами, одетыми в резиновые сапоги | Gumboots (ksutaB) |
я оделся | I got my self dressed |
я оделся | I dressed myself |
ярко одетый человек | parakeet |