DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Contracts containing оговорка | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без оговорок и в полном объёмеunconditionally and completely (ART Vancouver)
защитительная оговоркаdisclaimer (Ying)
оговорка о неисключительном характере отказа от предъявления претензийno waiver (как название статьи договора) Смысл в том, что если одна из сторон намеренно или по недосмотру не предъявила другой стороне претензии в связи с допущенным последней нарушением, это не лишает её права предъявлять такие претензии в дальнейшем: A 'no-waiver' clause is a term in a contract which aims to ensure that a party's failure to enforce its contractual rights under the contract whether intentionally or by oversight, does not result in a waiver of those rights or remedies for their breach. This kind of clause generally provides for the following eventualities: A failure or delay in enforcing an obligation under the contract does not prevent the enforcement of that obligation at a later date; The waiver of a breach of one term of a contract does not amount to a waiver of any other term; A waiver of a particular obligation on one occasion will not prevent a party from subsequently requiring compliance with the obligation on another occasion 4uzhoj)
оговорка о неотказе от права предъявления претензийno waiver
оговорка о неотказе от права требовать исполнения договораno waiver (название статьи договора) Смысл в том, что если одна из сторон намеренно или по недосмотру не предъявила другой стороне претензии в связи с допущенным последней нарушением, это не лишает её права предъявлять такие претензии в дальнейшем 4uzhoj)
оговорка о неотказе от права требовать исполнения договораwaiver (или предъявлять претензии по факту его неисполнения) Название статьи договора, хотя в этом смысле чаще употребляется фраза "no waiver". Смысл в том, что если одна из сторон намеренно или по недосмотру не предъявила другой стороне претензии в связи с допущенным последней нарушением, это не лишает её права предъявлять такие претензии в дальнейшем: A "no-waiver" clause is a term in a contract which aims to ensure that a party's failure to enforce its contractual rights under the contract whether intentionally or by oversight, does not result in a waiver of those rights or remedies for their breach. This kind of clause generally provides for the following eventualities: A failure or delay in enforcing an obligation under the contract does not prevent the enforcement of that obligation at a later date; The waiver of a breach of one term of a contract does not amount to a waiver of any other term; A waiver of a particular obligation on one occasion will not prevent a party from subsequently requiring compliance with the obligation on another occasion 4uzhoj)
оговорка об отлагательном характере отдельных правdeferral of rights (по договору 4uzhoj)
санкционная оговоркаsanctions clause (Sanctions clauses are provisions designed to assist a commercial party in controlling its sanctions risk exposure.: Есть стандартные санкционные оговорки, внести которые в договор не составит труда, – сказал он. – Они придуманы за вас. 'More)