Russian | English |
авторское право, охраняемое нормами общего права | common law copyright |
агент с общими полномочиями на ведение конкретного дела | general agent |
агент с общими полномочиями на ведение конкретного предприятия | general agent |
акт общего применения | act of general application (ЕС vleonilh) |
арбитраж на основе норм общего права | common law arbitration |
Аттестат о среднем полном общем образовании | Certificate of Complete General Secondary Education (Elina Semykina) |
Аттестат о среднем "полном" общем образовании | Certificate of "Complete" General Secondary Education (Где стоят кавычки, должны быть скобки, словарь не позволяет поставить скобки, к сожалению. См. очень полезный документ ierf.org Elina Semykina) |
Базель III: Общие регулятивные подходы к повышению устойчивости банков и банковского сектора | Basel III: A global regulatory framework for more resilient banks and banking systems (перевод ЦБ РФ Lavrov) |
без ограничения общего смысла вышеизложенного | without prejudice to the foregoing generality (Andy) |
без ограничения общего смысла установленного в | without limiting anything elsewhere provided in (Alexander Matytsin) |
без ограничения общего характера | without prejudice to the generality of (Alexander Matytsin) |
без ограничения общего характера вышеизложенного | without prejudice to the generality of the foregoing (4uzhoj) |
без ограничения общего характера вышеизложенного | notwithstanding the generality of the foregoing (4uzhoj) |
без ограничения общего характера вышеприведённого | without limiting the generality of the above (Andy) |
без ущерба для общего характера вышеизложенного | shall without prejudice to the foregoing generality (Andy) |
большинством голосов от общего числа голосов, которыми обладают | by a majority vote of the total number of votes held by (Elina Semykina) |
бюллетень для голосования по вопросу повестки дня годового общего собрания акционеров | AGM voting form (Alexander Demidov) |
в общем доступе | with no access restrictions (Alexander Demidov) |
в общем и целом | in sum and substance |
в общем плане | generally (в узких контекстах Leonid Dzhepko) |
в общем порядке | per standard procedure (Alexander Demidov) |
в общем порядке | on general terms (Vadim Rouminsky) |
в общем порядке, установленном | in the standard manner prescribed (Alexander Demidov) |
в общем случае | as a general matter (Евгений Тамарченко) |
в общем смысле обязывающий | generally binding |
в общем смысле обязывающий характер | generally binding nature |
в соответствии с нормами общего права | at common law (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
в соответствии с нормами общего права | under common law |
в соответствии с общими описанными условиями | in accordance with general condemned terms (Konstantin 1966) |
в соответствии с общими принципами | according to the general principles (Andrey Truhachev) |
в установленном общим правом порядке | according to the course of the common law (Alex_Odeychuk) |
вещно-правовой интерес, основанный на общем праве | legal estate |
вещь общего пользования | res omnium communis |
вид преступления, предусмотренный общим правом | common-law case of crime |
виндикация по нормам общего права | common recovery |
владелец на правах общего владения | tenant in common |
владелец на праве общей долевой собственности | tenants in common (Leonid Dzhepko) |
возражение общего характера | common traverse |
вопросы исключительной компетенции общего собрания | general meeting reserved matters (в заголовке 'More) |
вопросы, отнесённые к исключительной компетенции общего собрания | general meeting reserved matters (Вопросы, отнесенные к исключительной компетенции общего собрания, не могут быть переданы на решение исполнительного органа. pravo.rg.ru 'More) |
воспринять норму общего права | adopt the common law rule (алешаBG) |
Время проведения годового общего собрания акционеров | Date of the annual general meeting of shareholders (Elina Semykina) |
второй сборник решений суда общих тяжб | Bingham's New Cases (составитель Бингхем, 1834-1840) |
второй сборник решений суда общих тяжб, составитель Бингхем | Bingham's New Cases (1834-1840) |
вынесении вопроса об одобрении крупной сделки на рассмотрение внеочередного общего собрания акционеров | place the question of approval of the large transaction before the extraordinary shareholders meeting (вынесении вопроса об одобрении крупной сделки на рассмотрение внеочередного общего собрания акционеров tfennell) |
генеральное, общее представительство | general agency |
говорить общими фразами | speak in platitudes (Leonid Dzhepko) |
годовое общее собрание акционеров | Annual General Meeting of Shareholders (Elina Semykina) |
государственный нотариус общего права | General Notary (Johnny Bravo) |
группа лиц, имеющих общие интересы | interest group |
группа лиц, имеющих общие интересы | interest |
данные судом общие правомочия на управление имуществом умершего | general letters of administration |
дата составления списка лиц, имеющих право на участие в Общем собрании акционеров | record date for a general meeting (The record date is the date on which (or, to be more accurate, as at which) a list of the holders of a registered security is extracted from the register in order to process a corporate action. (moneyterms.co.uk) – "Record Date for a General Meeting" means a date and time specified by the Company for eligibility for voting at a general meeting, which may not be more than forty-eight hours before the general meeting to which it relates Alexander Demidov) |
дать общее согласие в отношении ... на применение в отношении себя любого средства правовой защиты и выдачу любого судебного извещения | consent generally in respect of ... to the giving of any relief or the issue of any process (Sjoe!) |
дела в суде общих тяжб | Common Pleas |
дело, подлежащее рассмотрению по нормам общего права | common-law case |
дети, имеющие общих родителей | whole blood (Право международной торговли On-Line) |
дети, имеющие одного общего родителя | blood-half (Право международной торговли On-Line) |
доверительная собственность, цель которой определена общим образом и нуждается для её осуществления в дальнейших указаниях | directory trust |
договор об общих условиях / принципах урегулирования требований / споров / претензий | master settlement agreement |
доказательства, добытые в транспорте общего пользования | evidence seized from a common carrier (Alex_Odeychuk) |
доказательства, почерпнутые из традиций, сложившегося общего мнения и заявлений ныне умерших лиц | traditionary evidence |
документы общего назначения | general purpose documents (Павел Журавлев) |
долг, подлежащий взысканию в суде общего права | legal debt |
дорога общего пользования | common use road (Operators using common use roads to service their permit areas are responsible for maintaining the roads in a stable and safe condition... 'More) |
заключение с общим режимом изоляции | ordinary confinement |
заключение суда общего права по поставленному канцлерским судом юридическому вопросу | certificate into chancery |
закон, дополняющий общее право | enlarging statute |
Закон о процессуальных нормах общего права | Common Law Procedure Act (1860 г.) |
Закон о судопроизводстве в рамках общего права | Common Law Procedure Act |
закон о судопроизводстве общего права | common law procedure act |
Закон "Об общих и последующих долгосрочных ассигнованиях" | Consolidated and Further Continuing Appropriations Act (The Consolidated and Further Continuing Appropriations Act, 2015 provides appropriations for most of the federal government through the end of FY2015 and continuing appropriations for the Department of Homeland Security through February 27, 2015. Ker-online) |
Закон об общих принципах деятельности юридических лиц | General Corporation Law (Закон об общих принципах деятельности юридических лиц Igor Kondrashkin) |
Закон об обязательствах общего характера | General Obligations Law (действует в штате Нью-Йорк, США Рона) |
закон, формулирующий существующее общее право | statute declaratory of the common law |
закон, формулирующий существующее общее право | declaratory statute |
законодательство общего характера | overall legislation |
законодательство общего характера | general legislation |
законы о рассмотрении дел в судах общего права | Common Law Procedure Acts |
замечание общего порядка | general comment (greenbt) |
запрет по нормам общего права | common-law prohibition |
земля общего пользования | common-use land |
идентификатор общего назначения | identifier of general application (general identifier; Директива 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета Европейского Союза от 24 октября 1995 г. Lavrov) |
изнасилование по общему праву | rape at common law |
изъявлять общее согласие с применением любых средств правовой защиты или вынесением любого судебного постановления в связи с таким судебным иском или судебным разбирательством | consent generally in respect of any such legal action or proceedings to the giving of any relief or the issue of any process (Александр Стерляжников) |
изъятие из общего правила | exception from general rule |
иметь общего собственника | be under common ownership (с кем-либо; with sb; NB: "находиться в общей собственности (вместе) с такой стороной" в лучшем случае могло бы означать, что обе стороны принадлежат нескольким неназванным сособственникам. Это не соответствует значению исходного выражения в формулировках об аффилированности. // Е. Тамарченко, 13.11.2020 Евгений Тамарченко) |
иметь общее с X контролирующее лицо | be under common control (with X; этот вариант позволяет сохранить слово "общий" в верном значении Евгений Тамарченко) |
иметь общее намерение | intend generally |
иметь право предпринимать чрезвычайные меры общего характера относительно | have the right to adopt exceptional measures of a general nature relating to (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
имущественное право по нормам общего права | legal interest (алешаBG) |
имущество общего пользования | property of the commons (25 banderlog) |
имущество общего пользования | communal facilities (Alexander Demidov) |
ипотечный залог, основанный на общем праве | legal mortgage (darts) |
иск об установлении юридических прав, регулируемых общим правом | action at common law (в отличие от прав, регулируемых правом справедливости) |
иск, основанный на общем праве | common law action |
иск по нормам общего права | action at common law |
иск по нормам общего права в пользу супруга, потерпевшего от адюльтера | criminal conversation |
иск, рассматриваемый по нормам общего или статутного права | suit in law |
иск, рассматриваемый по нормам общего права | suit at common law |
иск, рассматриваемый по нормам общего права | suit in law |
иски общего права | common pleas (Право международной торговли On-Line) |
исключения из общих правил | exceptions to general rules (aldrignedigen) |
исключительные меры общего характера | exceptional measures of a general nature (Alex_Odeychuk) |
исправительно-трудовая колония общего режима | minimum-security correctional labor facility (Leonid Dzhepko) |
Кворум для принятия решения по всем вопросам повестки дня имеется и общее собрание акционеров признано правомочным | A quorum of shareholders is present, so that the meeting is duly constituted to transact the business for which it had been convened (4uzhoj) |
кодекс общего характера | code of general character |
количество родовых вещей, выделенных из общей массы | ascertained goods |
компетенция суда в рамках общего права | common law jurisdiction |
Конвенция о европейском патенте для Общего рынка | Community Patent Convention |
корпорация, созданная на основе общего акта парламента | corporation by general act of Parliament |
мероприятие общего собрания | Assembly Measures (Konstantin 1966) |
меры общего характера | measures of a general nature (Alex_Odeychuk) |
мисдиминор по общему праву | misdemeanour at common law |
мисдиминор по общему праву | common law misdemeanour |
на общих основаниях | under the same terms as any other eligible (...shall be considered for mandatory parole under the same terms as any other eligible prisoner. 4uzhoj) |
на общих основаниях и в обычном порядке | under standard arrangements (Alexander Demidov) |
на общих условиях | in non-exclusive terms (art_fortius) |
на общих условиях | under the standard procedure (Alexander Demidov) |
назначение на должность в общем порядке | general appointment |
наказание по общему праву | common-law punishment |
наличие общего интереса | privity |
находиться в общей долевой собственности | be held under a tenancy in common (If property is held under a tenancy in common then the deceased's interest will devolve upon his personal representatives and form part of the deceased's estate ... Alexander Demidov) |
незарегистрированный товарный знак, охраняемый нормами общего права | common law trademark |
ничейная вещь общего пользования | res nullius communis usus |
новая серия сборника решений суда общих тяжб | Common Bench Reports (1856-1865) |
новая серия сборника решений суда общих тяжб | Common Bench Reports, New Series (1856-1865) |
новый сборник решений суда общих тяжб, составитель Скотт | Scott's New Reports, Common Pleas (1840-1845) |
нормативный правовой акт общего действия | general law (Alexander Matytsin) |
нормативный правовой акт общего действия | law of general application (Alexander Matytsin) |
нормы общего характера | rules of a general effect (алешаBG) |
нормы процессуального общего права | common-law practice |
нотариус, действующий в правовой системе, основанной на общем праве | common-law notary (Alex_Odeychuk) |
нотариус, действующий в системе общего права | common-law notary (Alex_Odeychuk) |
обмен состязательными бумагами по процедуре, установленной общим правом | common-law pleading |
общего характера | general in nature (sai_Alex) |
общее благо | public welfare |
общее владение | joint ownership (Andrey Truhachev) |
общее владение на праве собственности | tenancy in common |
общее возражение | general issue (напр., "не виновен") |
общее дело | joint activity ("Joint activity" means a governmental function which is carried out by, performed on behalf of, or contracted for two or more localities within a region and includes present and future activities. definedterm.com Alexander Demidov) |
общее дозволение | blanket authorization (Alexander Demidov) |
общее достояние | res communis |
общее достояние | res omnium communis |
общее достояние | res omnium |
общее достояние | common patrimony |
общее заболевание | general illness |
общее изобретение | common invention (изобретение, созданное разными лицами независимо друг от друга и являющееся, в частности, предметом спора о приоритете) |
общее или финансовое обязательство | obligation or liability (Alexander Matytsin) |
общее имущество | communal property (напр., жилого дома Alexander Demidov) |
общее имущество супругов | community property (property that is considered to be owned equally by both a husband and wife in US law. LDCE. legal treatment of the possessions of married people as belonging to both of them. Generally, all property acquired through the efforts of either spouse during the marriage is considered community property. The law treats this property like the assets of a business partnership. Britannica 2010 Alexander Demidov) |
общее международное право | jus inter gentes (fayzee) |
общее международное право | jus cogens (jus cogens - это никакое не общее международное право, а peremptory norm - или императивная норма Olya X) |
общее морское предприятие | common maritime adventure (There is a common maritime adventure when one or more vessels are towing or pushing another vessel or vessels, provided that they are all involved in commercial activities and not in a salvage operation.. Rule B of The York-Antwerp Rules 1994 Alexander Demidov) |
общее морское предприятие | joint maritime venture (Alexander Demidov) |
общее намерение | general intent |
общее наследие | global commons |
общее наследие человечества | common heritage of mankind (напр., морское дно и его ресурсы за пределами континентального шельфа и т. д.) |
общее неписаное правило | unwritten law |
Общее обвинение | General charge (driven) |
общее ограничение срока исковой давности | general limit of the limitation period (uncitral.org Tayafenix) |
общее перечёркивание | general crossing |
общее поведение | overall behaviour |
общее положение | blanket provision |
общее положение | general statute |
общее положение | general position |
общее положение о наказании | blanket penal provision |
общее пользование | general usage |
общее помилование | general pardon |
общее понятие | general concept |
общее поручительство | general warranty (алешаBG) |
общее правило | general rule |
общее правило толкования | normal rule of construction (Andy) |
общее право | customary law |
общее право | general law (Andrew052) |
общее право | common right |
'Общее право', автор Хейл | Hale's Common Law |
общее право удержания имущества до уплаты задолженности | general lien (Право международной торговли On-Line) |
общее представительство | general agency |
общее предупреждение | general prevention |
общее предупреждение | general deterrence |
общее предупреждение или средство общего предупреждения | general deterrence (совершения преступлений) |
общее предупреждение общего предупреждения | general deterrence (совершения преступлений) |
общее разрешение | general authorization (General authorization pursuant to article 6b paragraph 5 of Council Regulation (EU) N° 269/2014 of 17 March 2014 concerning restrictive measures in respect of actions undermining or threatening the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, as amended • В рамках действий, предпринимаемых АО ХХХ с связи с общим разрешением, выданным Министерством Финансов Люксембурга (Ministry of Finance of Luxembourg) 20 декабря 2022 года (далее – Общее Разрешение) в соответствии со статьей 6b параграф 5 Регламента Совета (ЕС) № 269/2014 от 17 марта 2014 года, gouvernement.lu 'More) |
общее разрешение | pen-ended authorization |
общее разрешение | open-ended authorization |
общее разрешение на эксплуатацию | general operating permit (Diana7) |
общее распоряжение в пользу кредиторов | general assignment for the benefit of one's creditors (алешаBG) |
общее собрание | joint meeting |
общее собрание акционеров | general meeting of stockholders |
общее собрание акционеров | general shareholders meeting (The allocation needs to be approved by Sberbank's next annual general shareholders meeting scheduled for June 1. TMT Alexander Demidov) |
общее собрание акционеров считается правомочным | general meeting of shareholders shall be deemed validly convened (e.g. An adjourned general meeting of shareholders shall be deemed validly convened if the shareholders together holding at least 30 percent of the Company’s outstanding voting shares participate in the meeting Elina Semykina) |
общее собрание участников | general meeting of participants |
общее собрание участников | general meeting of members (ООО Elina Semykina) |
общее собрание учредителей | General Meeting of Founders (Elina Semykina) |
общее собрание членов | general meeting of members |
общее собрание членов | general meeting of (Alexander Demidov) |
общее собрание членов | General Members' Meeting (Alex_Odeychuk) |
общее соображение | general consideration |
общее сочинение | general work |
общее спасение | general safety |
общее средство общего предупреждения | general deterrence (совершения преступлений) |
общее употребление | common use |
общее устрашение | general deterrence |
общее число | muster-roll (людей или вещей) |
общие действующие положения | general operating provisions (Alex_UmABC) |
общие деловые условия | general business conditions |
общие долги товарищей | partnership debt |
общие и дискреционные права | rights and discretions (Alexander Matytsin) |
общие и финансовые обязательства | obligations and liabilities (Alexander Matytsin) |
общие полномочия | full powers |
общие полномочия | plenary power |
общие полномочия на ведение конкретного дела или предприятия | general authority |
общие полномочия на ведение конкретного предприятия | general authority |
общие полномочия на ведение предприятия | general authority |
общие положения | general terms (напр., в Уставе Компании Andrey250780) |
общие помещения | communal areas (Alexander Demidov) |
общие постановления и условия | common terms and conditions (договора golos-tatiana) |
общие права | general rights (WiseSnake) |
общие правила CAP113 | general rules (Andrew052) |
общие правила | general rules |
общие правила выполнения заказов и общие правила разрешения конфликтов | Summary Order Execution Policy and Summary Conflicts policy (Andy) |
общие правила производства следственных действий | general rules for conducting investigative actions (из перевода УПК РФ wipo.int linkin64) |
общие правила третейского арбитражного производства | arbitral tribunal general duties |
общие предварительные условия | general conditions precedent (Andrew052) |
общие предметы и полномочия | general objects and powers (права Andy) |
общие прения | general debate |
общие принципы и нормы | general principles and rules (Alex_Odeychuk) |
общие принципы международного права | general principles of international law (vleonilh) |
общие принципы организации государства | general principles of state organization |
общие принципы права, признанные цивилизованными странами | general principles of law recognised by civilized nations (vleonilh) |
общие условия | general terms and conditions (договора oleg.vigodsky) |
общие условия договора | general terms and conditions of contract (Andrey Truhachev) |
общие условия договора | GCC (контракта; general conditions of the contract vineet) |
общие условия закупок | General terms of Purchase (Andy) |
общие условия контракта | general terms and conditions of contract (Andrey Truhachev) |
общие условия оказания услуг | general terms and conditions of engagement (юридической фирмой Leonid Dzhepko) |
общие условия поставки | general terms of delivery |
общие условия поставки | general conditions of delivery |
общие условия поставок | general conditions of deliveries |
общие условия продажи, предлагаемые Поставщиком | condition of sale of Supplier (Yeldar Azanbayev) |
общие формы выражения | scenes a faire (IP, common forms of expression Kovrigin) |
общие ценности | common values |
общие юридические полномочия | general judicial power |
общий отказ | general waiver |
общий отказ | general release |
объекты общего пользования | common amenities |
обязанность общего характера | general duty |
ограничиваться нормами общего права в процессуальном праве на отрицание его достоверности перед каким-либо лицом | denying its accuracy to a person (алешаBG) |
определять общие условия | set out general terms (Elina Semykina) |
основанный на общем праве | legal |
основные принципы общего права | the basic tenets of common law (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
от общей просроченной суммы | of the total amount of the arrears (Alexander Demidov) |
отдельно проведённое общее собрание | separate general meeting (Andrew052) |
отложенное общее имущество супругов | deferred marital property (Helga Tarasova) |
относимый на груз долевой взнос по общей аварии, доля груза в расходах по общей аварии | cargo's proportion of general average |
относимый на судно долевой взнос по общей аварии | ship's proportion of general average |
относящийся к области общего права | legal |
отходить от общего принципа | distinguish |
очередное общее собрание | ordinary general assembly meeting (акционеров Andy) |
первое общее собрание акционеров | statutory meeting |
перевозчик на общих для всех основаниях | common carrier |
перевозчик на общих для всех основаниях | public carrier |
передача имущества в общее пользование | dedication (Право международной торговли On-Line) |
плательщик налога на прибыль на общих основаниях | tax payer on general grounds (Jasmine_Hopeford) |
пледирование по процедуре, установленной общим правом | common-law pleading |
площадь общего пользования | communal space (Alexander Demidov) |
по общему правилу | as a general rule (vpoiske) |
по общему правилу | the general rule is that ... |
по общему правилу | the general rule is that
(Евгений Тамарченко) |
по общему правилу | as a matter of principle (поскольку не предусмотрено иное Stas-Soleil) |
по общему праву | at common law (Alex_Odeychuk) |
по общему праву и по праву справедливости | at law and in equity (New York Times Alex_Odeychuk) |
по общему праву или по праву справедливости | at law or equity (In connection with such breach and pursuan to the Agreement, Fox expressly reserves all rights and remedies available to it at law or equity youtu.be Alexander Oshis) |
по общему праву или по праву справедливости | at law or in equity (Aiduza) |
по общему согласию | by common accord (Andrey Truhachev) |
по общему согласию | by common consent (Andrey Truhachev) |
по общим правилам | according to the general principles (ситуативно Andrey Truhachev) |
под общим контролем | under common control (VictorMashkovtsev) |
подведение итогов общего характера | high-level summary (Yeldar Azanbayev) |
подведение общих итогов | high-level summary (Yeldar Azanbayev) |
подделка документа по общему праву | forgery at common law |
подлог документа по общему праву | forgery at common law |
подлог или подделка документа по общему праву | forgery at common law |
подсчёт общего количества | addition |
порядок проведения общего собрания | proceedings of the general meeting (andrew_egroups) |
порядок работы общего собрания | proceedings at general meetings (yo) |
постановление в порядке общего надзора | decree by way of general supervision |
похищение имущества по общему праву | common larceny |
права на участие в общем собрании | meeting rights (Термин, принятый в голландском корпоративном праве (It must now be explicitly determined whether the holders of depositary receipts issued for shares in a BV have "meeting rights" or not. Depositary receipt holders with meeting rights have the right to attend and address the general meeting, either in person or through a proxy appointed in writing.) burenlegal.com Solidboss) |
права, основанные на общем праве или на праве справедливости | legal or equitable interest (over ... – на ... (какое именно имущество) Alex_Odeychuk) |
права по общему праву и по праву справедливости | legal or equitable rights (Shtommi) |
Правила содержания общего имущества в многоквартирном доме | Rules for the maintenance of common property in an apartment building (VictorMashkovtsev) |
Правильный перевод: Отношение кол-ва обвинительных приговоров к общему числу рассматриваемых дел | conviction rate (The conviction rate of a prosecutor or government is the number of convictions divided by the number of criminal cases brought. Maxalex_86) |
право на общее имущество супругов | community property right (Gr. Sitnikov) |
право общего совместного пользования | right of use in common (Andrew2) |
право общего совместного пользования | right of joint use (без определения долей Andrew2) |
право, основанное на нормах общего права | legal right (в англо-саксонской системе: право, которое существует в рамках общего права и является предметом разбирательств в судах общего права kee46) |
правовая норма общего характера | rule of general effect |
правовой сборник, решения отделения общих тяжб | Law Reports, Common Pleas Division |
правовой сборник, решения по общим тяжбам | Law Reports, Common Pleas Cases (1765-1775) |
правовой титул, основанный на общем праве | legal title |
практика судов общего права | common law jurisdiction |
Практический указатель прецедентов суда общих тяжб | Practical Register in Common Pleas |
предоставление в общее пользование | dedication |
предписанный общим или статутным правом | prescribed by common law or statute (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
презумпция по общему праву | presumption at common law |
преступление по общему праву | offence at common law |
преступление по общему праву | common-law offence |
преступление по общему праву | crime |
преступление по общему праву | crime at common law |
преступление по общему праву | common-law crime |
преступление, предусмотренное нормами общего права | crime at common law (Право международной торговли On-Line) |
призыв к покупке общего характера | general solicitation (Закон о ценных бумагах США Leonid Dzhepko) |
принять расходы на общую аварию | admit expenses in general average |
пропорциональный раздел общего имущества | admeasurement |
пропорциональный раздел общего имущества или наследства | admeasurement |
пропорциональный раздел общего наследства | admeasurement |
Протокол Общего собрания участников | Minutes of the General Meeting of Members (в ООО Elina Semykina) |
Протокол общего собрания участников юридического лица | Minutes for the General Meeting of Members of the Legal Entity (Konstantin 1966) |
Протокол общего собрания учредителей | Minutes of the General Meeting of Founders (Elina Semykina) |
прочие положения общего характера | miscellaneous general provisions (Marein) |
пункт об общем участии | general participation clause |
раздел общего имущества супругов | division of community property (Alexander Demidov) |
размещать объявления на территории здания или в местах общего пользования | put up signs on the premises (Andy) |
распоряжение общим имуществом | disposal of community property |
Регламент Совета 3285 / 94 от 22.12.1994 об общих правилах импорта | Council Regulation EC No. 3285/94 of 22 December 1994 on the common rules for imports |
регулируемый общим правом | legal |
Решение общего собрания акционеров | Resolution of the General Meeting of Shareholders (Elina Semykina) |
Решение общего собрания учредителей | Resolution of the General Meeting of Founders (Elina Semykina) |
решение суда общего права | judgement at law |
решение суда общего права | judgment at law |
сборник канадских решений суда общих тяжб | Jones' Upper Canada Common (составитель Джонс) |
сборник канадских решений суда общих тяжб | Harmon's Upper Canada Common (составитель Хармон, 1850-1881) |
сборник канадских решений суда общих тяжб, составитель Джонс | Jones' Upper Canada Common Pleas Reports |
сборник канадских решений суда общих тяжб, составитель Хармон | Harmon's Upper Canada Common Pleas Reports (1850-1881) |
сборник общих законов штата Род-Айленд | Rhode Island General Laws |
сборник общих законов штата Северная Каролина | North Carolina General Statutes |
сборник решений no общим тяжбам, составитель Далисон | Dalison's Common Pleas Reports (Bound with Benloe; 1486-1580; вместе с Бенлоу) |
сборник решений отделения общих тяжб | Common Pleas Division, Law Reports (1875-1880) |
сборник решений по общим тяжбам | Dalison's Common Pleas Reports (составитель Далисон (вместе с Бенлоу) 1486-1580) |
сборник решений Суда королевской скамьи и суда общих тяжб | Freeman's King's Bench and Common (составитель Фримен) |
сборник решений Суда королевской скамьи и суда общих тяжб, составитель Фримен | Freeman's King's Bench and Common Pleas Reports |
сборник решений суда общих исков, составитель Дж. Бриджмен | Bridgman's Common Bench Reports (1613-1621) |
сборник решений суда общих тяжб | Lutwyche's Common Pleas Reports (составитель Лутвич, 1682-1704) |
сборник решений суда общих тяжб | Manning and Granger's Common (составители Мэннинг и Грейнджер, 1840-1844) |
сборник решений суда общих тяжб | Moore and Payne's Common Pleas Reports (составители Мур и Пейн, 1828-1831) |
сборник решений суда общих тяжб | Moore and Scott's Common Pleas Reports (составители Мур и Скотт, 1831-1834) |
сборник решений суда общих тяжб | Orlando Bridgroan's Common (составитель О.Бриджмен, 1660-1667) |
сборник решений суда общих тяжб | Common Bench Reports (1840-1856) |
сборник решений суда общих тяжб | Taunton's Common Pleas Reports (составитель Тонтон, 1808-1819) |
сборник решений суда общих тяжб | Willes' Common Pleas Reports (составитель Уиллис, 1737-1760) |
сборник решений суда общих тяжб | Cooke's Common Pleas Reports (составитель Кук, 1706-1747) |
сборник решений суда общих тяжб | Harrison and Rutherford's Common Pleas Reports (составители Харрисон и Разерфорд, 1865-1866) |
сборник решений суда общих тяжб | Cases of Practice, Common Pleas (1702-1727) |
сборник решений суда общих тяжб | Winch's Common Pleas Reports (составитель Уинч, 1621-1625) |
сборник решений суда общих тяжб | Vaughan's Common Pleas Reports (составитель Воган, 1665-1674) |
сборник решений суда общих тяжб | Scott's Common Pleas Reports (составитель Скотт, 1834-1840) |
сборник решений суда общих тяжб | Savile's Common Pleas Reports (составитель Сэвил, 1580-1594) |
сборник решений суда общих тяжб | Moore and Scott's Common Pleas (составители Мур и Скотт, 1833-1834) |
сборник решений суда общих тяжб | Moore and Payne's Common (составители Мур и Пейн, 1828-1831) |
сборник решений суда общих тяжб | Marshall's Common Pleas Reports (составитель Маршалл, 1814-1816) |
сборник решений суда общих тяжб | Manning and Grander's Common Pleas Reports (составители Мэннинг и Грейнджер, 1840-1844) |
сборник решений суда общих тяжб | Littleton's Common Pleas Reports (составитель Литлтон, 1626-1632) |
сборник решений суда общих тяжб | Bosanquet and Puller's Common Pleas Reports (составители Босанкет и Пуллер, 1796-1804) |
сборник решений суда общих тяжб | Cases of Practice (1702-1727) |
сборник решений суда общих тяжб | Common Bench Reports (1840-1856) |
сборник решений суда общих тяжб | Drinkwater's Common Pleas Reports (составитель Дринкуотер, 1840-1841) |
сборник решений суда общих тяжб | Hetley's Common Pleas Reports (составитель Хетли, 1627-1632) |
сборник решений суда общих тяжб | Hutton's Common Pleas Reports (составитель Хаттон, 1612-1639) |
сборник решений суда общих тяжб | Hodges' Common Pleas Reports (составитель Ходжес, 1835-1837) |
сборник решений суда общих тяжб | H.BIackstone's Common Pleas Reports (составитель Г.Блэкстон, 1788-1796) |
сборник решений суда общих тяжб | Bridgman's Common Pleas Reports (составитель О.Бриджмен, 1660-1667) |
сборник решений суда общих тяжб | Bingham's Common Pleas Reports (составитель Бингхем, 1822-1834) |
сборник решений суда общих тяжб | Bames' Notes of Cases on Practice (составитель Барнс, 1732-1760) |
сборник решений суда общих тяжб по Верхней Канаде | Upper Canada Common Pleas Reports (1850-1881) |
сборник решений суда общих тяжб по Верхней Канаде | Upper Canada Common Pleas Reports (1849-1882) |
сборник решений суда общих тяжб, составители Босанкет и Пуллер | Bosanquet and Puller's Common Pleas Reports (1796-1804) |
сборник решений суда общих тяжб, составители Мур и Пейн | Moore and Payne's Common Pleas Reports (1828-1831) |
сборник решений суда общих тяжб, составители Мур и Скотт | Moore and Scott's Common Pleas (1833-1834) |
сборник решений суда общих тяжб, составители Мур и Скотт | Moore and Scott's Common Pleas Reports (1831-1834) |
сборник решений суда общих тяжб, составители Мэннинг, Грейнджер и Скотт | Manning, Granger and Scott's Common Bench Reports (1845-1856) |
сборник решений суда общих тяжб, составители Мэннинг и Грейнджер | Manning and Grander's Common Pleas Reports (1840-1844) |
сборник решений суда общих тяжб, составители Мэннинг и Грейнджер | Manning and Granger's Common Pleas Reports (1840-1844) |
сборник решений суда общих тяжб, составители Харрисон и Разерфорд | Harrison and Rutherford's Common Pleas Reports (1865-1866) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Барнс | Barnes' Notes of Cases on Practice (1732-1760) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Бенлоу | Ben. Benloe's Common Pleas Reports (1486-1580) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Бингхем | Bingham's Common Pleas Reports (1822-1834) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Воган | Vaughan's Common Pleas Reports (1665-1674) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Г. Блэкстон | H.Blackstone's Common Pleas Reports (1788-1796) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Дринкуотер | Drinkwater's Common Pleas Reports (1840-1841) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Кук | Cooke's Common Pleas Reports (1706-1747) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Литлтон | Littleton's Common Pleas Reports (1626-1632) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Лутвич | Lutwyche's Common Pleas Reports (1682-1704) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Маршалл | Marshall's Common Pleas Reports (1814-1816) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель О. Бриджмен | Orlando Bridgman's Common Pleas Reports (16601667) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель О. Бриджмен | Bridgman's Common Pleas Reports (1660-1667) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Скотт | Scott's Common Pleas Reports (1834-1840) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Сэвил | Savile's Common Pleas Reports (1580-1594) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Тонтон | Taunton's Common Pleas Reports (1808-1819) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Уиллис | Willes' Common Pleas Reports (1737-1760) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Уинч | Winch's Common Pleas Reports (1621-1625) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Хаттон | Hutton's Common Pleas Reports (1612-1639) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Хетли | Hetley's Common Pleas Reports (1627-1632) |
сборник решений суда общих тяжб, составитель Ходжес | Hodges' Common Pleas Reports (1835-1837) |
сборник суда общих тяжб, составитель Дж.Б. Мур | J.B.Moore's Common Bench Reports (1817-1827) |
сборник судебных решений общего права | Common Law Reports (1853-1855) |
сборник судебных решений общего права и права справедливости | Gilbert's Cases in Law and Equity (составитель Гилберт, 1713-1715) |
сборник судебных решений общего права и права справедливости, составитель Гилберт | Gilbert's Cases in Law and Equity (1713-1715) |
сборник судебных решений по апелляциям системы общего права штата Нью-Джерси | New Jersey Law Reports |
свод норм общего права | body of common law (Alex_Odeychuk) |
свод общих законов штата Огайо | General Code of Ohio |
сговор по общему праву | common law conspiracy |
система общего права | common law system (vleonilh) |
Система стандартов безопасности труда. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны | Occupational safety standards system. General sanitary requirements for working zone air (ГОСТ 12.1.005-88 Johnny Bravo) |
ситуация с точки зрения общего права | common-law position |
случай, вид преступления, предусмотренный общим правом | common-law case of crime |
случай, предусмотренный общим правом | common-law case of crime |
совместное предприятие; совместное обязательство; совместные усилия; совместная инициатива; совместный проект; общее дело | joint undertaking (Vera_Translator) |
согласие общего собрания участников | corporate approval (в частности, при возникновении (личной) заинтересованности в совершении сделки; ст. 45 ФЗ №14 об ООО visitor) |
согласно общим принципам | according to the general principles (Andrey Truhachev) |
Соглашение об общем авиационном пространстве | Common Aviation Area Agreement (ЕС-Украина Cheater) |
соглашение об общем перемирии | general armistice agreement |
соглашение об общих принципах управления | joint operations agreement (gennier) |
соглашение об общих принципах управления | joint operations principles agreement (gennier) |
соглашение об общих условиях | General Terms Agreement (Nyufi) |
соглашение общего характера | skeleton agreement |
сохранение конфиденциальности информации, обмениваемой/передаваемой в общих интересах | common interest privilege (annula) |
специалист по общему праву | common law lawyer (Alex_Odeychuk) |
специалист по общему праву | common lawyer |
специальные правовые нормы, регулирующие положение лиц, на которых не распространяюся общие нормы права | abnormal law |
специальные правовые нормы, регулирующие положение лиц, на которых не распространяются общие нормы права | abnormal law |
средство общего предупреждения | general deterrence (совершения преступлений) |
средство судебной защиты общего права | common law remedy |
средство судебной защиты по общему праву | common law remedy |
средство судебной защиты по общему праву | legal relief (minipony) |
средство судебной защиты по общему праву | remedy at law |
средство судебной защиты по общему праву | legal remedy |
стандарт, применение которого обязательно по общему закону или в соответствии с обязательной ссылкой в регламенте | standard the application of which is made compulsory by virtue of a general law or exclusive reference in a regulation (определение обязательного стандарта (mandatory standard) в ISO/IEC GUIDE 2:2004(E/F/R) ssn) |
статус общего имущества | community-property state (Leonid Dzhepko) |
статус по общему праву | common-law status |
статус по общему праву | common-law position |
страна общего рынка | common market country |
страны общего права | common-law countries |
студент английских университетов, обедающий за общим столом | commoner |
субъективное право, основанное на нормах общего права | legal right |
суд, действующий по нормам общего права | law court |
суд, действующий по нормам статутного и общего права | court of law |
суд, действующий по нормам статутного и общего права | law court |
суд общего права | court of common law (системы) |
суд общего права | law-court |
суд общего права | common taw court |
суд общего права | common law jurisdiction |
суд общего права | common law court |
суд общих сессий | general sessions court (штат Делавэр) |
суд общих сессий | court of general sessions (уголовный суд общей юрисдикции в некоторых штатах и федеральном округе Колумбия) |
суд общих тяжб | common pleas court |
суд общих тяжб | Common Place (в Англии) |
суд общих тяжб | court of Common Pleas (в Великобритании до 1873 г.) |
суд общих тяжб | Common Bench (в Англии до 1873 г.) |
суд системы общего права | court of common law |
судебная практика по нормам общего права | common-law practice |
судебная процедура по нормам общего права | common-law practice |
судебное дело в сфере общего права | case in law |
судебное разбирательство по нормам общего права | trial at common law |
судебное решение, вынесенное на основе норм общего права | judgement at law |
судебное решение, вынесенное на основе норм общего права | judgment at law |
судебное решение, вынесенное по нормам общего права | common law judgement |
судебное решение, вынесенное по нормам общего права | common law judgment |
Судебные отчёты общего рынка | Common Market Law Reports |
судебный чиновник судов общего права | associate |
судопроизводство по нормам общего права | common law procedure |
судья для представления общего интереса | common-interest judge (ЕСПЧ inn) |
судья суда общих тяжб | justice of the common pleas |
сутяжничество по общему праву | common barratry |
сформулированный на основе общих, относительно-определённых норм, требующих конкретизации в процессе правоприменения | standard-based (ВолшебниКК) |
Технический регламент "Общие требования к пожарной безопасности" | Technical regulation "General requirements to fire safety" (утвержденный Постановлением Правительства Республики Казахстан от 16 января 2009 года № 14. Johnny Bravo) |
титул по общему праву | legal title (as opposed to equitable title – титул по праву справедливости) |
товарный знак, охраняемый нормами общего права | common law trademark |
тюрьма общего режима | common gaol |
тюрьма общего типа | common jail (в федеральном округе Колумбия) |
Унифицированные правила к договору об общих условиях перевозки пассажиров железнодорожным транспортом | Uniform Rules concerning the contract for GCC-CIV/PRR (Alina_Demidova) |
управление имуществом умершего на основании данных судом общих правомочий | general administration |
управляющий имуществом умершего на основании данных ему судом общих правомочий | general administrator |
упразднение норм общего права | abrogation (Iван) |
устоявшиеся нормы общего права | established common law (the ~ Alex_Odeychuk) |
фелония по общему праву | felony at common law |
фелония по общему праву | common-law felony |
фелония, предусмотренная нормами общего права | felony at common law (Право международной торговли On-Line) |
формулировка общего характера | general statement (Irina Kornelyuk) |
ход общего собрания | proceedings of the general meeting (Incognita) |
цессия по общему праву | legal assignment |
часть наследства, из которой может быть произведено взыскание по долгам в рамках общего права | legal assets |
чёткий отход от традиций общего права | a clear departure from common law traditions (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
штат, признающий общую совместную собственность супругов | community property state (в США) goo.gl/emMDuK colombine) |
юрисдикции общего права | common law jurisdictions (Stas-Soleil) |
юрисдикция в рамках общего права | law side |
юрисдикция суда общего права | common law jurisdiction |
юрист-специалист по общему праву | law-writer |
юрист-специалист по общему праву | common lawyer |