Russian | English |
брести обратно | wander back (Andrey Truhachev) |
обратная сторона | the flip side (грампластинки) |
обратная сторона грампластинки | flip side (с менее популярной песней, музыкой) |
обратная сторона монеты | tail |
обратной дороги нет | no backsies (Баян) |
пересечь границу и тут же вернуться обратно | flagpole (исключительно ради отметки в документах (для продления срока пребывания, рабочей визы и т.п.): In order to activate my YP visa, I merely flagpoled at the US border and everything went well. • I did my landing at the airport in Montréal but flagpoled at Lacolle about a gazillion times in order to activate my work permits. 4uzhoj) |
плестись обратно | wander back (Andrey Truhachev) |
слово, которое при обратном чтении образовывает новое по значению слово | levidrome (e.g. stop – pots sissoko) |
тебе не убедить меня в обратном | you can't convince me otherwise (Those women, singing to that man, were definitely sirens, and you can't convince me otherwise. Shabe) |
туда и обратно | in and out in no time ("I'll be in and out in no time,' she said, 'so just stay where you are and don't talk to anyone." 4uzhoj) |
я туда и обратно | I'll be right back (Andrey Truhachev) |