DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing обратить внимание на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
не обратить внимания наtake no notice of someone, something (кого-либо, что-либо)
не обратить внимания наgive something no thought (что-либо)
немыслимо, что никто не обратил внимания на новое изобретениеit was incredible that nobody paid attention to the new invention
обрати внимание на выписанность всех деталей на картинеnotice the nicety of the artist's brushwork
обрати внимание на шикарное убранство столаtake note of the lavish table decorations
обратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблемуhe put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been made
обратить внимание наgive someone a tumble (кого-либо)
обратить внимание наpay attention to something (в значении быть к чему-либо (более) внимательным; что-либо)
обратить внимание наput one's mind on something (что-либо)
обратить внимание наtake cognizance of (что-либо)
обратить внимание наtake notice of
обратить внимание наtake note of (что-либо)
обратить внимание наset eyes on someone, something (кого-либо, что-либо)
обратить внимание наpay heed to
обратить внимание наgive attention to
обратить внимание наclap eyes on someone, something (кого-либо, что-либо)
обратить внимание на интересный фактdirect attention to an interesting fact
обратить внимание на один престранный фактdirect attention to an extremely curious fact
обратить внимание на проблемуaddress an issue
он допустил оплошность, заставив обратить внимание на своё прошлоеhe made a fluff when he called attention to his record
он невольно обратил внимание на её нарядhe couldn't help but notice what she was wearing
она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделалаshe is at pains to point out how much work she has done
она обратила внимание на его женоподобные черты – длинные ресницы и пухлые губыshe noted his epicene features – the long eyelashes, the full lips
они обиделись, что никто не обратил внимания на их просьбуthey felt resentment that nobody paid attention to their request