Russian | English |
не обратить внимания на | take no notice of someone, something (кого-либо, что-либо) |
не обратить внимания на | give something no thought (что-либо) |
немыслимо, что никто не обратил внимания на новое изобретение | it was incredible that nobody paid attention to the new invention |
обрати внимание на выписанность всех деталей на картине | notice the nicety of the artist's brushwork |
обрати внимание на шикарное убранство стола | take note of the lavish table decorations |
обратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблему | he put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been made |
обратить внимание на | give someone a tumble (кого-либо) |
обратить внимание на | pay attention to something (в значении быть к чему-либо (более) внимательным; что-либо) |
обратить внимание на | put one's mind on something (что-либо) |
обратить внимание на | take cognizance of (что-либо) |
обратить внимание на | take notice of |
обратить внимание на | take note of (что-либо) |
обратить внимание на | set eyes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
обратить внимание на | pay heed to |
обратить внимание на | give attention to |
обратить внимание на | clap eyes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
обратить внимание на интересный факт | direct attention to an interesting fact |
обратить внимание на один престранный факт | direct attention to an extremely curious fact |
обратить внимание на проблему | address an issue |
он допустил оплошность, заставив обратить внимание на своё прошлое | he made a fluff when he called attention to his record |
он невольно обратил внимание на её наряд | he couldn't help but notice what she was wearing |
она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
она обратила внимание на его женоподобные черты – длинные ресницы и пухлые губы | she noted his epicene features – the long eyelashes, the full lips |
они обиделись, что никто не обратил внимания на их просьбу | they felt resentment that nobody paid attention to their request |