Subject | Russian | English |
Makarov. | автомобиль обладает плохой обтекаемостью | the car has poor wind shape |
Makarov. | автомобиль обладает плохой обтекаемостью | the car has poor air shape |
Makarov. | автомобиль обладает хорошей или плохой обтекаемостью | car has good or poor wind shape |
Makarov. | автомобиль обладает хорошей или плохой обтекаемостью | the car has good or poor air shape |
Makarov. | автомобиль обладает хорошей или плохой обтекаемостью | the car has good or poor wind shape |
Makarov. | автомобиль обладает хорошей или плохой обтекаемостью | car has good or poor air shape |
Makarov. | автомобиль обладает хорошей обтекаемостью | the car has good wind shape |
Makarov. | автомобиль обладает хорошей обтекаемостью | the car has good air shape |
Makarov. | аминокислоты обладают особой способностью соединяться в цепи | amino acids have an extraordinary ability to link together in chains |
antenn. | антенна, излучённое поле которой обладает угловым моментом | torque antenna |
Makarov. | антенна обладает хорошей диапазонностью | aerial has a flat gain over the frequency range |
Makarov. | антенна обладает хорошей диапазонностью | an aerial has a flat gain over the frequency range |
Makarov. | антенна обладает хорошей диапазонностью | an aerial has a flat gain across the frequency range |
Makarov. | антенна обладает хорошей диапазонностью | aerial has a flat gain across the frequency range |
Makarov. | арендатор, который по ошибке согласился продлить срок и условия аренды, обладает правами защиты от арендодателя | tenant who attorns under mistake may defend against lessor |
Makarov. | были сделаны две копии соглашения: одна обладала юридической силой, другая считалась поддельной | two treaties were drawn up, one was real, the other fictitious |
gen. | быть хорошо знакомым с чем-либо обладать глубокими познаниями в какой-либо области | have an intimate knowledge of |
gen. | вновь обладать | repossess (чем-л.) |
gen. | вряд ли его произведения обладают какими-л.о литературными достоинствами | his work is scarcely possessed of any literary merit |
gen. | дерево не обладает свойством тянуться | wood won't stretch |
gen. | джентльмен-это тот, кто обладает деликатностью женщины и мужеством мужчины | a gentleman is one who is as gentle as a woman and as manly as a man |
Makarov. | диод обладает вентильными свойствами | diode exhibits electrical valve-like action |
Makarov. | диод обладает вентильными свойствами | the diode exhibits electrical valve-like action |
Makarov. | диод обладает вентильными свойствами | the diode exhibits electrical valvelike action |
Makarov. | для русских титулы и наградные листы обладают удивительной притягательностью, смешанной с чувством злорадства | for a Russian there is a curious fascination, mixed with Schadenfreude, about titles and honours lists |
gen. | другая часть Италии обладает сверхъестественной красотой | this part of Italy has an otherworldly beauty |
gen. | его чувства обладают видимым постоянством | his sentiments have very much the air of fixtures |
gen. | если кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать | if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwards |
Makarov. | её голос обладал необычайным гипнотическим свойством | her voice had an extraordinary hypnotic quality |
gen. | разве животные обладают разумом? | do animals understand? |
Makarov. | жидкость обладает свойством самовыравнивания | liquid seeks its own level |
gen. | знания, которыми обладали египтяне | the lore of the Egyptians |
Makarov. | зрачок обладает свойством сокращаться и расширяться | the pupil has the property of contracting and dilating |
Makarov. | известно, что растительные масла обладают целебными свойствами | the oils are known to have healing properties |
arch. | имеет, обладает | beareth (третье лицо единственное число настоящего времени bear Zenikof) |
gen. | инвестиционный фонд, который обладает диверсифицированным и сбалансированным инвестиционным портфелем, который даёт результаты в зависимости от изменений на рынке и выбранной управляющим фонда стратегии | multi-asset fund (123:) |
Makarov. | информация обладает свойством аддитивности | information is additive |
Makarov. | как следствие их сильно делокализованных пи-электронных облаков, сопряжённые органические полимеры и олигомеры обладают очень большой оптической нелинейностью | as a consequence of their highly delocalized pi-electron clouds, conjugated organic polymers and oligomers possess very large optical nonlinearities |
gen. | какими качествами должен обладать путешественник и т.д.? | what qualities go to the making of an explorer of a statesman, etc.? |
Makarov. | крупные табачные компании отказываются признавать, что их продукция обладает канцерогенными свойствами | big tobacco is in denial over the carcinogenic properties of its products |
lat. | кто имеет вещный иск, тот уже как бы обладает самой вещью | is qui actionem habet ad rem reciperandam, ipsam rem habere videtur (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | лающая ворона, обитающая в британской Колумбии, обладает самыми уникальными возможностями звукопроизводства | the barking crow of British Columbia possesses the most remarkable polyphonic powers |
gen. | лающая ворона, обитающая в Британской Колумбии, обладает уникальными способностями издавать различные звуки | the barking crow of British Columbia possesses the most remarkable polyphonic powers |
med. | лекарственное средство, способное обладать значительным эффектом при редких угрожающих жизни или инвалидизирующих заболеваниях | orphan medicinal product (Dimpassy) |
med. | лекарственное средство, способное обладать значительным эффектом при редких угрожающих жизни или инвалидизирующих заболеваниях | orphan drug (напр., фенилкетонурии, гемофилии, злокачественных опухолях и т.п. Dimpassy) |
Makarov. | людей ценят за то, какие они, а не за то, чем они обладают | people matter because of what they are, not what they have |
gen. | людей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладают | people matter because of what they are, not what they have |
geol. | массивный коралл, у которого кораллиты обладают стенками эпитеки между соседними кораллитами | cerioid coral |
Makarov. | металл обладает хорошими литейными качествами | metal casts well |
Makarov. | металл обладает хорошими литейными качествами | a metal casts well |
Makarov. | металлы обладают высокой электропроводностью | metals transmit electricity |
Makarov. | металлы обладают электропроводностью | metals transmit electricity |
gen. | металлы обладают высокой электропроводностью | metals transmit electricity |
gen. | можно позавидовать той ответственности и тем обязанностям, которыми обладают профсоюзы в Советском Союзе | Responsibilities and obligations possessed by the Soviet trade unions are to be envied |
gen. | морской ветер и солнце обладают целебными свойствами | there's health in the sea-breezes and sunshine |
Makarov. | моё мнение, что Кеннеди обладал всеми потенциальными качествами президента | my contention that Kennedy was potential Presidential timber |
gen. | музыка обладает силой усмирить зверя в бешенстве | music has charms to soothe the savage beast |
Makarov. | мы поддерживаем всякого, кто обладает смелостью иметь свои собственные суждения | we pat every man on the back who has the courage of his convictions |
Makarov. | мы совместно и порознь заявляем о том, что обладаем вместе и каждый по отдельности всеми необходимыми документами | we jointly and severally declare that we all and each of us possess all necessary certificates |
Makarov. | мыло обладает хорошей пенообразующей способностью | soap forms foam readily |
gen. | на Амазонке заводи обладают колоссальной протяжённостью | the backwaters of the Amazon are of enormous extent |
gen. | насекомые обладают мимикрией | insects imitate their surroundings |
gen. | не обладать | lack (e.g., lacking legal personality – не обладающий провосубъектностью Stas-Soleil) |
Makarov. | не обладать достаточной гибкостью | lack flexibility |
gen. | не обладать достаточными знаниями, чтобы судить | be incompetent to judge about (о чём-либо) |
gen. | не обладать знаниями о том, как сделать | have no knowledge base of how to do (что-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | не обладать информацией | have no knowledge (не располагать информацией о том, что; не обладать информацией о том, что Анна Ф) |
Makarov. | не обладать коммутативностью | be non-commutative |
gen. | не обладать никакой значимостью | be of no significance (Alex_Odeychuk) |
gen. | не обладать целеустремлённостью | be weak of purpose |
gen. | необходимо обладать опытом и умением, чтобы сделать такую операцию | this operation demands skill and experience |
energ.ind. | компания никогда не регистрировавшаяся в качестве корпорации или не обладавшая правами юридического лица | never incorporated |
gen. | новый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже | a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market |
Игорь Миг | обладает высокой ремонтопригодностью | is highly repairable |
Игорь Миг | обладает высокой степенью адаптивности | is highly resilient to |
ecol. | обладает площадью водосбора | drains a watershed of |
avia. | обладает требуемой квалификацией | possessed required rating |
gen. | обладать аберрацией | aberrate |
Makarov. | обладать ангельским терпением | bear and forbear |
gen. | обладать ангельским терпением | be as patient as Job |
gen. | обладать ангельским терпением | be as patient as Job |
gen. | обладать базовым пониманием | have a basic understanding of (чего-либо Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обладать благами | rejoice in |
gen. | обладать большей проницательностью | outsee |
Makarov. | обладать большим быстродействием | be faster |
gen. | обладать большим достатком | be flush with money |
gen. | обладать большим жизненным опытом | have a great deal to offer in terms of life experience (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обладать большим мужеством | have plenty of grit |
HR | обладать большим опытом | have had plenty of experience (+ gerund Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать большими музыкальными способностями | have a genius for music |
Makarov. | обладать большими потенциальными возможностями | possess great potential capabilities |
gen. | обладать большими правами | have a greater say (Football fans could have a greater say in the running of their clubs, under radical plans proposed by Labour. BBC | Victims of low-level crime and anti-social behaviour are set to have a greater say on how offenders should be punished, thanks to new ... | Communities will have a greater say over the siting of onshore wind farms, and reap increased benefits from hosting developments that do ... Alexander Demidov) |
mil. | обладать большой мощностью | pack a big punch |
Makarov. | обладать большой напористостью, чтобы сделать | have a lot of drive to do something (что-либо) |
Makarov. | обладать большой настойчивостью, чтобы сделать | have a lot of drive to do something (что-либо) |
mil. | обладать большой поражающей силой | pack destruction |
Makarov. | обладать большой проницательностью | have a very keen insight (into) |
gen. | обладать большой силой воли | have plenty of grit |
gen. | обладать / быть наделённым всеобъемлющим характером | have a global reach |
gen. | обладать в полном объёме всеми правами, необходимыми для | have full power and authority to (The Owner has the full power and authority to enter into and consummate all transactions contemplated by this Agreement, has duly authorized the execution, delivery and... – обладает в полном объёме всеми правами, необходимыми для... Alexander Demidov) |
Makarov. | обладать верным глазомером | have an eye for proportion |
gen. | обладать весомостью | carry authority (VLZ_58) |
gen. | обладать весомостью | carry weight |
Makarov. | обладать вкусом | flavour of |
gen. | обладать вкусом | flavour |
gen. | обладать вкусом, запахом | flavour |
gen. | обладать властными полномочиями | be in a position of power and authority (Alexander Demidov) |
gen. | обладать властью | exercise power (источник – goo.gl dimock) |
Makarov. | обладать властью | call the tune |
Makarov. | обладать властью | possess power |
Makarov. | обладать властью | hold grip |
gen. | обладать властью | wield power |
gen. | обладать властью | wield authority |
Makarov. | обладать властью над | have jurisdiction over (someone – кем-либо) |
gen. | обладать влиянием | wield influence |
Игорь Миг | обладать влиянием на | have sway over |
Makarov. | обладать всем необходимым | have what it takes |
Makarov. | обладать всем необходимым | have got what it takes |
HR | обладать всеми необходимыми знаниями и навыками для | have all the skills and expertise you need to (+ inf. ... – ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | обладать всеми признаками | have all the markings of |
Makarov. | обладать выдержкой | have plenty of grit |
gen. | обладать гениальностью | be endowed with genius |
gen. | обладать глубоким знанием | hold deep insight (into ... – чего именно // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать глубокими знаниями | hold deep insight (into ... – в сфере ... / в области ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обладать даром | have a gift |
Makarov. | обладать даром | possess a gift |
gen. | обладать даром | have a knack (Taras) |
gen. | обладать даром красноречия | have a way with words (Liv Bliss) |
gen. | обладать даром красноречия | have a gift with words (Anglophile) |
Makarov. | обладать напр. хорошей диапазонностью | have a flat gain over the frequency range |
Makarov. | обладать диапазонностью | have a flat gain over the range (напр., хорошей) |
Makarov. | обладать напр. хорошей диапазонностью | show a flat gain over the frequency range |
gen. | обладать доброй душой | be good-hearted (Andrey Truhachev) |
Makarov. | обладать документом | possess document |
gen. | обладать должными знаниями для работы | have the right background for a job |
gen. | обладать достаточной квалификацией для занятия данной должности | qualify for this position |
gen. | обладать достаточной моральной силой, чтобы сделать это | have the moral fibre to do this |
Makarov. | обладать достаточной напористостью, чтобы сделать | have enough drive to do something (что-либо) |
Makarov. | обладать достаточной настойчивостью, чтобы сделать | have enough drive to do something (что-либо) |
gen. | обладать достаточной промышленной и военной мощью, чтобы вести ядерную войну | possess nuclear capability |
gen. | обладать достаточной проницательностью, чтобы разгадать smb's замысел | have the intelligence to see through scheme |
gen. | обладать достаточной честностью, чтобы не | have the integrity not to |
gen. | обладать достаточным опытом, квалификацией и возможностями | have sufficient experience, competence and facilities |
gen. | обладать достаточным престижем, чтобы получить выдвижение от партии | have enough prestige to get the party nomination |
gen. | обладать железной хваткой | have a grip of steel |
gen. | обладать железной хваткой | have an iron grip |
gen. | обладать женщиной | have a woman |
mil. | обладать живучестью | absorb damage |
inf. | обладать жилкой | have the makings (для чего-либо Andrey Truhachev) |
Makarov. | обладать запасом энергии | possess a store of energy |
Makarov. | обладать запахом | flavour of |
gen. | обладать защитой от | be secure against (Alexander Demidov) |
gen. | обладать званием чемпиона | hold the title |
gen. | обладать знаниями | know |
gen. | обладать значительным опытом | have considerable experience (ankicadeenka) |
Makarov. | обладать идеологией | have ideology |
gen. | обладать избирательными правами | have a vote (Do people with dementia have a vote? Can people with dementia vote in the UK General Election? Alexander Demidov) |
biol. | обладать изменчивостью | vary |
gen. | обладать иммунитетом | be immune (Stas-Soleil) |
Makarov. | обладать иммунитетом против оспы | be immune to smallpox |
gen. | обладать иммунитетом против оспы | be immune to smallpox |
gen. | обладать инициативой | be full of initiative |
Makarov. | обладать информацией | be provided with information |
gen. | обладать исключительной проницательностью | hear the grass grow |
gen. | обладать исключительной сообразительностью | hear the grass grow |
gen. | обладать истинной природной устойчивостью к | be intrinsically resistant (Millie) |
gen. | обладать какими-то признаками | bear some characteristics |
gen. | обладать какими-то свойствами | bear some characteristics |
gen. | обладать какими-то характерными чертами | bear some characteristics |
gen. | обладать каким-либо качеством | be |
gen. | обладать квалификацией | in the position to (для Marinade) |
gen. | обладать квалификацией | qualify (Ulkina) |
inf. | обладать компьютерной грамотностью | be computer literate (Andrey Truhachev) |
gen. | обладать контролем | exercise control (Ivan Pisarev) |
Makarov. | обладать контролем | hold grip |
gen. | обладать контролем | exert control (Ivan Pisarev) |
gen. | обладать конфиденциальными сведениями | possess inside knowledge |
gen. | обладать красноречием | have great facility with words (VLZ_58) |
gen. | обладать лечебным действием | have therapeutical value |
gen. | обладать лечебным действием | have therapeutic value |
gen. | обладать литературным талантом | wield a pen |
Makarov., slang | обладать ловкостью | have a lot on the ball |
Makarov., slang | обладать ловкостью | have on the ball |
gen. | обладать лёгкостью управления | handle (о машине и т.п.) |
gen. | обладать минимальным весом | light in weight (Kapita) |
Makarov. | обладать мнением | get view |
gen. | обладать многими красотами | abound in beauties |
gen. | обладать многолетним опытом | have many years of experience (gained... george serebryakov) |
gen. | обладать многолетним опытом | boast many years of experience (gained... george serebryakov) |
Makarov. | обладать могущественным флотом | be strong at sea |
gen. | обладать монополией | have a monopoly on (на, в) |
gen. | обладать мощным морским флотом | be strong at sea |
gen. | обладать мощным морским флотом | be strong at sea |
Makarov. | обладать мужеством | have the nerve |
gen. | обладать мужеством | possess courage |
Makarov. | обладать мужским характером | wear the trousers (о женщине) |
Makarov. | обладать мужским характером | wear the pants |
gen. | обладать мужским характером | wear the breeches |
gen. | обладать мужским характером | wear the pants (о женщине) |
gen. | обладать мужским характером | wear the breeches (о женщине) |
gen. | обладать наблюдательностью | have an eye for |
Makarov. | обладать наблюдательностью | have an eye in one's head |
gen. | обладать наблюдательностью | have an eye in head |
gen. | обладать наибольшими возможностями | be in the best position to (делать что-либо, для чего-либо Stas-Soleil) |
Игорь Миг | обладать насыщенным полным вкусом | be full-bodied (о напитке) |
Makarov. | обладать недостаточными знаниями для какого-либо дела | be incompetent to do something |
Makarov. | обладать недостаточными знаниями для какого-либо дела | be incompetent for doing something |
Makarov. | обладать недюжинным умом | possess unusual powers of mind |
gen. | обладать недюжинным умом | possess unusual powers of mind (недюжинными способностями) |
Makarov. | обладать недюжинными способностями | possess unusual powers of mind |
gen. | обладать необходимой мотивацией | have the necessary motivation |
gen. | обладать необходимыми данными | possess the necessary qualifications |
gen. | обладать необходимыми знаниями | have the necessary know-how |
gen. | обладать необходимыми качествами для | be qualified for (Johnny Bravo) |
gen. | обладать необходимыми навыками для | be qualified for (Johnny Bravo) |
gen. | обладать необходимыми умениями, чтобы справиться с трудными проблемами | have the necessary skill to cope with the difficult problems |
Makarov. | обладать необычайной проницательностью | see through a mud wall |
Makarov. | обладать необычайной проницательностью | see through mud wall |
Makarov. | обладать необычайной проницательностью | see through a stone wall |
Makarov. | обладать необычайной проницательностью | see through a brick wall |
gen. | обладать необычайной проницательностью | see into a brick wall |
gen. | обладать необычайной проницательностью | see into brick wall |
gen. | обладать необычайной проницательностью | see through brick wall |
Makarov. | обладать необычайной проницательностью | see through a brick mud wall |
gen. | обладать необычайной проницательностью | go through a brick wall |
gen. | обладать необычайными способностями | possess unique ability in (к чему-либо) |
gen. | обладать ноу-хау | possess the know-how |
inf., idiom. | обладать нужными качествами | be wired the right way (He's wired the right way for a quarterback • I think he's wired the right way when it comes to how he approaches the game.) |
Makarov. | обладать обаянием | have a winning personality |
Makarov. | обладать обаянием | have charm |
Makarov. | обладать обаянием | possess charm |
Makarov. | обладать обаянием | have a way with one's |
gen. | обладать обаянием | have a way with one |
gen. | обладать обаянием | have a way with oneself |
Makarov. | обладать обострённой совестью | have a queasy conscience |
gen. | обладать обострённым чувством справедливости | be infused with a sense of justice (VLZ_58) |
gen. | обладать обострённым чувством справедливости | burn with a sense of justice (VLZ_58) |
gen. | обладать обострённым чувством справедливости | have a keen sense of right and wrong (Wall Street Journal; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
HR | обладать обширным опытом | be highly experienced (in + gerund Alex_Odeychuk) |
HR | обладать обширным опытом работы над всеми аспектами сделок в сфере прямых инвестиций | have extensive experience working on all facets of private equity transactions (Alex_Odeychuk) |
mil. | обладать обширным опытом работы с личным составом частей и соединений cил специальных операций | have worked extensively with Special Operations forces Special Operations forces (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обладать огромной напористостью, чтобы сделать | have plenty of drive to do something (что-либо) |
Makarov. | обладать огромной настойчивостью, чтобы сделать | have plenty of drive to do something (что-либо) |
Игорь Миг | обладать огромной силой воздействия на | have tremendous sway with |
Makarov. | обладать односторонней проводимостью | have the property of conducting current in one direction only |
Gruzovik | обладать опытом | have experience |
gen. | обладать опытом зарубежных поездок | have international experience (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать опытом международного общения | have international experience (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать опытом пребывания за рубежом, личного общения с иностранцами и знанием зарубежных стран, на которых основывал свою аргументацию | have experience, exposure and knowledge on which he based his arguments (контекстуальный перевод на русс. язык с учетом подразумеваемых значений в англ. тексте Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать опытом пребывания за рубежом, личного общения с иностранцами и знания зарубежных стран, на которых основывал свою аргументацию | have experience, exposure and knowledge on which he based his arguments (Alex_Odeychuk) |
HR | обладать опытом работы | have operational experience (Foreign Language Center, Defense Language Institute Alex_Odeychuk) |
HR | обладать опытом работы инженером-программистом | have programming experience (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обладать оружием | possess weapons |
Makarov. | обладать особым политическим зрением | have a special political acumen |
gen. | обладать особым свойством | have a special quality (ssn) |
gen. | обладать особым чутьем в отношении | have a real knack for (чего-либо KotPoliglot) |
gen. | обладать острым восприятием | have keen senses |
gen. | обладать острым восприятием | have quick senses |
Makarov. | обладать отличными знаниями | have an excellent knowledge |
Makarov. | обладать чем-либо очень короткое время | have something for a flash |
gen. | обладать чем-либо очень короткое время | have for a flash |
Makarov. | обладать плохим почерком | be a bad writer |
mil. | обладать подавляющим численным превосходством | have a vast numerical advantage (over ... – над ... Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | обладать позитивным имиджем | be well regarded |
Makarov. | обладать позицией | have attitude |
Makarov. | обладать покупательной способностью | wield purchasing power |
gen. | обладать политическим влиянием в стране | exert political influence in the country (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать полномочиями для принятия решения | have any decision making authority (KozlovVN) |
gen. | обладать полным спектром аналитических навыков | be insightful (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать поразительным сходством | bear a striking resemblance (synth) |
sport. | обладать поясом чемпиона | have the champion's belt (Alex Lilo) |
Makarov. | обладать правами | enjoy rights |
gen. | обладать правами | possess rights |
Makarov. | обладать правом | possess the right |
Makarov. | обладать правом | enjoy a right |
gen. | обладать правом | be entitled to (Johnny Bravo) |
gen. | обладать правом вето в отношении | have veto over (Alexander Demidov) |
Makarov. | обладать правом на | possess a right to something (что-либо) |
gen. | обладать правом определять | have control over (They have little control over that side of the business. Artists like to have some control over where their works are hung in a gallery. LDOCE ... it is important (just as we controlled our lives up until this point), we should have control over the arrangements pertaining to our deaths. Alexander Demidov) |
gen. | обладать правом собственности | own (в отношении которого Арендодатель обладает правом собственности = owned by Lessor – АД) |
gen. | обладать правом собственности на | have ownership of (Alexander Demidov) |
gen. | обладать правосубъектностью | possess legal personality (Stas-Soleil) |
gen. | обладать правосубъектностью | have legal personality (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | обладать превосходством над | have an edge over |
gen. | обладать преимущественным правом | have control (обладает преимущественным правом выбора = has control over the choice of. It is important for us to have control over the choice of the auditors and the terms of engagement (to the extent that they define the scope of ... Alexander Demidov) |
gen. | обладать преимуществом | have an advantage (Andrey Truhachev) |
gen. | обладать преимуществом | have a head start (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | обладать преимуществом перед | have an advantage over |
Makarov. | обладать прекрасными качествами | be possessed of fine qualities |
gen. | обладать приоритетом | take precedence (Andrey Truhachev) |
gen. | обладать приоритетом | prevail (Stas-Soleil) |
gen. | обладать приоритетом по сравнению | take precedence over something (с чем-либо) |
gen. | обладать приоритетом по сравнению | take precedence of something (с чем-либо) |
gen. | обладать присущими человеку слабостями | be humanly fallible |
gen. | обладать присущими человеку слабостями | be humanly fallible |
gen. | обладать реальной властью | wield the real power (bookworm) |
gen. | обладать редкими качествами | be possessed of rare qualities |
gen. | обладать редкими качествами | be possessed of rare qualities |
gen. | обладать сверхъестественной проницательностью | see far into a millstone (обыкн. ирон.) |
Makarov. | обладать сверхъестественной проницательностью | see far into a to look through a millstone (часто иронически) |
gen. | обладать сверхъестественной проницательностью | look through a millstone (обыкн. ирон.) |
gen. | обладать свободой выбора | have agency (eugenealper) |
gen. | обладать свойствами | exhibit properties (vbadalov) |
gen. | обладать свойством | have the ability to (anyname1) |
gen. | обладать свойством | tend to be (anyname1) |
gen. | обладать секретными данными | possess inside knowledge of (о чём-либо) |
Makarov. | обладать секретными данными о | possess inside knowledge of something (чем-либо) |
Makarov. | обладать секретом | possess a secret |
gen. | обладать сертификатом ISO | certified to ISO (yevsey) |
sport. | обладать сильным рывком | possess sprinting ability |
Makarov. | обладать системой | have system |
med. | обладать слухом | hear |
gen. | обладать смазочными свойствами | lubricate |
gen. | обладать соответствующей квалификацией для | be found qualified to (Johnny Bravo) |
Makarov. | обладать способностью | possess ability |
gen. | обладать способностью | have (к чему-либо) |
gen. | обладать способностью | have a knack for (к Anglophile) |
gen. | обладать способностью быстро ориентироваться на местности | have an eye for the ground |
Makarov. | обладать способностью долго бежать или долго говорить не задыхаясь | have a long wind |
Makarov. | обладать способностью долго бежать не задыхаясь | have a long wind |
Makarov. | обладать способностью долго говорить не задыхаясь | have a long wind |
gen. | обладать способностью испытывать стыд | be capable of feeling ashamed (that ... – за то, что ... Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать способностью к анализу и оценке информации | be insightful (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать способностью к аналитической оценке информации | be insightful (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать способностью к объективному анализу | be capable of objective analysis (of what is happening to him or her – ... того, что с ним или с ней происходит Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать способностью к языкам | possess a gift for languages |
Makarov. | обладать способностью поглощать газы | have the property absorbing gases |
Makarov. | обладать способностью поглощать газы | have the property taking up gases |
Makarov. | обладать способностью поглощать газы | have a capacity for taking up gases |
nautic. | обладать способностью предсказывать погоду | weather-eye |
mil. | обладать способностью самостоятельно | have the self-contained ability (to + inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать способностью ясно различать добро от зла | have a keen sense of right and wrong (Wall Street Journal; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Makarov., slang | обладать способностями | have a lot on the ball |
gen. | обладать способностями | bring to the table (urbandictionary.com VLZ_58) |
gen. | обладать средствами | have the bandwidth to do something (и т.п.) |
gen. | обладать средством для | have a recipe for |
Makarov. | обладать талантом | possess a talent |
Makarov. | обладать талантом | have a talent |
Makarov., slang | обладать талантом | have a lot on the ball |
Makarov., slang | обладать талантом | have on the ball |
Makarov. | обладать творческим воображением | have an imaginative mind |
gen. | обладать твёрдой верой | be established in the faith (Игорь Primo) |
gen. | обладать большим терпением | be armed with patience (with courage, with infinite kindness, etc., и т.д.) |
gen. | обладать терпением | possess soul in patience |
Makarov. | обладать тонким чувством юмора | have a keen sense of humour |
gen. | обладать уверенными знаниями | have a decent grip on (чего-либо Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обладать умением | possess ability |
gen. | обладать умением | be good at (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | обладать умением | have the know-how |
gen. | обладать умением | know |
gen. | обладать уникальными возможностями | be uniquely positioned (Anglophile) |
gen. | обладать уникальными возможностями | uniquely positioned (Igor Kondrashkin) |
HR | обладать успешным опытом работы переводчиком | have a proven track record as a translator (Alex_Odeychuk) |
avia. | обладать устойчивостью | possess stability |
gen. | обладать фактами | have a strong case |
gen. | обладать феноменальной памятью | have a memory like sponge (Anglophile) |
Makarov. | обладать функциональной полнотой | satisfy the requirement of functional completeness |
gen. | обладать сильным характером | possess character (great wisdom, ability and influence, good qualities, etc., и т.д.) |
Makarov. | обладать хорошей диапазонностью | have a flat gain over the frequency range |
Makarov. | обладать хорошей диапазонностью | show a flat gain over the frequency range |
inf. | обладать хорошей самооценкой | feel good about oneself (DoctorKto) |
gen. | обладать хорошим аппетитом | eat well |
Makarov. | обладать хорошим здоровьем | enjoy a good health |
Makarov. | обладать хорошим здоровьем | enjoy good health |
gen. | обладать хорошим почерком | be a good writer |
gen. | обладать хорошим почерком | be a good writer |
gen. | обладать хорошим чувством юмора | have a big sense of humor (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | обладать хорошими качествами | possess good qualities |
Makarov. | обладать хорошо развитой интуицией | have great powers of intuition |
gen. | обладать художественными достоинствами | have artistic merit |
gen. | обладать целебным действием | have therapeutic value |
gen. | обладать целебными свойствами | possess healing qualities |
gen. | обладать чрезвычайно богатым воображением | possess an extraordinary imaginative power (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать чрезмерным количеством | have something coming out of ears (User) |
gen. | обладать чувством времени | be aware of the clock (george serebryakov) |
gen. | обладать чувством пропорции | have an eye for proportion |
Makarov. | обладать чувством собственного достоинства | possess dignity |
Makarov. | обладать чувством такта | have tact |
gen. | обладать чувством формы | possess fancy for form |
gen. | обладать чувством цвета | have an eye for colour |
gen. | обладать чувством юмора | have a sense of humor (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать чутьём | have a feeling for (Andrey Truhachev) |
gen. | обладать чём-либо | be possessed of |
gen. | обладать широким кругозором | see far and wide |
Игорь Миг | обладать широкими возможностями | be well positioned to |
gen. | обладать широкими полномочиями | have a high degree of discretion (Lavrov) |
gen. | обладать широкой свободой усмотрения | have a high degree of discretion (Stas-Soleil) |
gen. | обладать эксклюзивным правом | with exclusivity for (напр., на реализацию чего-либо Julchonok) |
Игорь Миг | обладать юридически обязательным характером | be binding |
Makarov. | обладать юрисдикцией | have jurisdiction (over; над) |
Makarov. | обладать юрисдикцией над | have jurisdiction over |
mil. | обладать ядерными амбициями | aspires to become a nuclear power (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать языковым чутьём | have a feeling for language (Anglophile) |
gen. | обладают ли животные какими-л. чувствами? | can animals feel? |
Makarov. | он был провидцем, обладавшим сильным и проницательным умом | he was a visionary possessed of a powerful and discerning mind |
Makarov. | он заявляет, что обладает способностью к телепатии и ясновидению | he claims he has the powers of telepathy and clairvoyance |
gen. | он заявлял, что якобы обладает большими знаниями в этой области | he pretended to great knowledge of the subject |
gen. | он не обладает мужской привлекательностью | he hasn't much sex appeal |
gen. | он обладает большой силой воображения | he has a very vivid imagination |
Makarov. | он обладает большой сообразительностью | he has an excellent understanding |
Makarov. | он обладает в большой мере чувством собственного достоинства | he has a large share of self-esteem |
Makarov. | он обладает всеми качествами, необходимыми для политика | he has the right qualities to be a politician |
gen. | он обладает всеми качествами, необходимыми для президента | he is good presidential timber |
gen. | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок | he possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky) |
gen. | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок | he possesses deep dea-making expertise |
gen. | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок | he possesses deep dealmaking expertise (Alex Krayevsky) |
gen. | он обладает даром подражания | he is a great mimicker |
gen. | он обладает даром подражания | he is a good mimic |
gen. | он обладает даром подражания | he is a great mimic |
gen. | он обладает даром рассказчика | he has a gift for narrative (Andrey Truhachev) |
gen. | он обладает замечательным качеством – на него всегда можно положиться | his great quality is his dependability |
Makarov. | он обладает изысканными манерами | he has polished manners |
gen. | он обладает исключительной квалификацией в области мостостроения | he has outstanding qualification in constructing bridges |
Makarov. | он обладает исключительной способностью в любой дискуссии выделить главное и отсечь пустое | his ability to distinguish the essence and to cut the waffle in any discussion are exceptional |
Makarov. | он обладает множеством достоинств | he is a man with plenty of good stuff in him |
Makarov. | он обладает необыкновенной физической силой | he is a superman in physical strength |
Makarov. | он обладает необыкновенными умственными способностями | he is a superman in mental faculties |
Makarov. | он обладает неоспоримым правом увольнения премьер-министра | he has the ultimate power to dismiss the Prime Minister |
Makarov. | он обладает преимущественным правом на покупку этого дома | he has an option on the house |
gen. | он обладает свойством внушать доверие | he has the quality of inspiring confidence |
gen. | он обладает только внешним блеском | he is but flash |
gen. | он обладает уникальной способностью разрешать финансовые трудности | he is alone in his ability to solve financial problems |
gen. | он обладает хорошей посадкой в седле | he has a good seat |
gen. | он обладает яркими талантами | he is possessed of the most brilliant talents |
Makarov. | он обладает ярчайшими талантами и неисчерпаемым запасом энергии | he is possessed of the most brilliant talents and an extraordonary fund of energy |
gen. | он обладает ярчайшими талантами и неисчерпаемым запасом энергии | he is possessed of the most brilliant talents and an extraordinary fund of energy |
gen. | он обладал большими познаниями в области античной культуры | he was well found in classical learning |
gen. | он обладал всеми качествами хорошего педагога | he had all the qualities of a good teacher |
gen. | он обладал глубокими познаниями в области античной литературы | he was deeply read in the ancient |
gen. | он обладал глубокими познаниями в области античной литературы | he was deeply read in the ancients |
Makarov. | он обладал замечательным практическим умом | he was invested with great common sense |
gen. | он обладал необычным даром собирать вокруг себя друзей | he had a strange gift of attracting friends |
Makarov. | он обладал необычным, оригинальным чувством юмора | he had a quirky off-beat sense of humour |
Makarov. | он обладал огромным запасом знаний | he possessed a vast store of knowledge |
gen. | он обладал огромным запасом знаний | he possesses a vast store of knowledge |
Makarov. | он обладал огромным потенциалом | he was fertile in resources |
Makarov. | он обладал счастливой способностью избавляться от тревожных мыслей | he had the happy faculty of wiping his mind clear of harassing thoughts |
Makarov. | он обладал талантом прекрасно ладить с ребятами | he had a genius for getting along with boys |
gen. | он обладал широким кругозором | he saw far and wide |
Makarov. | она всегда жаждала власти, но никогда по-настоящему ею не обладала | she always coveted power but never quite achieved it |
Makarov. | она обладает более развитой интуицией, чем её брат | she is more intuitive than her brother |
gen. | она обладает большими знаниями для такой молоденькой девушки | she possesses considerable knowledge for a young girl |
gen. | она обладает всем необходимым | she has what it takes (vbadalov) |
Makarov. | она обладает многими достоинствами | she is a girl of many accomplishments |
gen. | она обладает неземной красотой | she has an ethereal beauty |
Makarov. | она обладает тем неуловимым качеством, которое можно назвать обаянием | she has that intangible quality which you might call charisma |
Makarov. | она обладала вспыльчивым характером и любила все делать по-своему | she had a fiery temper and liked to get her own way |
Makarov. | она обладала даром предвидения | she had a prevision of what was coming |
Makarov. | она обладала даром предвидения будущего | she had a prevision of what was coming |
gen. | она обладала мастерством довольно высокого класса | she was well up in her class |
Makarov. | она обладала редкой неувядаемой красотой | she had a strangely imperishable beauty |
Makarov. | она обладала способностью предсказывать будущее | she had the insight to predict what would happen |
Makarov. | она обладала удивительной привлекательностью | her prettiness had been much admired |
Makarov. | она утверждает, что обладает оккультными силами | she claims to have occult powers |
gen. | она член конгресса и обладает широкими полномочиями | she is an assembly woman at large |
gen. | они обладали превосходными качествами | they had superior qualities |
Makarov. | опасно, что так много людей обладает оружием | it's dangerous that so many people have guns |
Makarov. | палаточный лагерь, разбитый в дикой местности, обладал своей особой прелестью | the wilderness camp-site had its own peculiar enchantment |
Makarov. | палаточный лагерь, разбитый в дикой местности, обладал своей особой прелестью | the wilderness campsite had its own peculiar enchantment |
gen. | пианист обладает замечательным мастерством исполнения | the pianist has marvelous execution |
gen. | пианист обладает замечательным мастерством исполнения | the pianist has marvellous execution |
gen. | пользоваться правами и т.п. обладать | enjoy (здоровьем и т.п.) |
Makarov. | порин FomA fusobacterium nucleatum обладает общей топологией неспецифических поринов | the Fusobacterium nucleatum porin FomA possesses the general topology of the non-specific porins |
Makarov. | порт Гуль обладает большой прилегающей промышленной зоной | the port of Hull has a large industrial hinterland |
gen. | при этом обладать максимальным | without compromise in (Alexander Demidov) |
Makarov. | приборы с зарядовой связью обладают высокой технологичностью | charge-coupled devices have high manufacturability |
Makarov. | прилив обладает большой силой | the tide exerts a strong pull |
gen. | псовые и гиены обладают морфологическими структурами, которые могут быть ответственны за нелинейные феномены в течение вокализации | canids and hyaenas possess morphological structures that could be responsible for nonlinear phenomena during vocalization |
Makarov. | система обладает замедленной реакцией | the system is sluggish in its response |
Makarov. | система обладает замедленной реакцией | system is sluggish in its response |
gen. | скрипка обладает предельной ритмической точностью | the violin commands the utmost rhythmic precision |
Makarov. | совет не обладает реальной властью | the council has no real authority |
gen. | солнце обладает целебными свойства | there is health in sunshine |
gen. | солнце обладает целебными свойствами | there is health in sunshine |
Makarov. | Сэр Эндрю обладал настоящим врождённым ораторским даром | Sir Andrew had a natural unaffected eloquence |
Makarov. | та власть, которой он хотел обладать | that power at which he had aspired |
gen. | тот, кто обладает властью | imponent |
gen. | тот, кто обладает властью, полномочиями | imponent |
gen. | труба должна обладать тягой | a chimney must draw |
Makarov. | у него было большое желание учиться, и, помимо этого, он обладал способностью быстро усваивать новый материал | he had a great appetite to learning, and a quick digestion |
gen. | у него было большое желание учиться, и, помимо этого, он обладал способностью быстро усваивать новый материал | he had a great appetite to learning, and a quick digestion |
gen. | у неё есть всё, что нужно, она обладает всем необходимым | she has what it takes |
gen. | углекислота обладает небольшим количеством внутренней энергии | carbon dioxide has a small content of internal energy |
Makarov. | утка обладает врождённым умением плавать | it is natural for duck to swim |
gen. | утка обладает врождённым умением плавать | it is natural for a duck to swim |
gen. | утка обладает врождёнными умением плавать | it is natural for a duck to swim |
gen. | хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебя | I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do |
gen. | хотя его семья и не знатного происхождения, но, кажется, обладает некоторым влиянием | his family, though not noble, seems to have been of some importance |
Makarov. | художественный образ обладает симметрией, а ритм художественного произведения – эвритмией | the artistic figure has symmetry, and the artistic rhythm has eurhythmy |
Makarov. | человек обладает непревзойдёнными способностями к самоадаптации | man has unrivalled powers of self-adaptation |
Makarov. | шотландские монархи обладали исключительным правом назначения должностных лиц в епархии и аббатства | the Scottish monarchs had the sole right of nomination to vacant bishoprics and abbeys |
gen. | эта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить | the book has a certain allure for which it is hard to find a reason |
gen. | эта модель двигателя обладает большим быстродействием и легче в управлении, чем предыдущая | this engine is more responsive and sweet than its predecessor |
Makarov. | эта профессия обладает массой достоинств, не последнее из них – большие возможности для обучения | the profession offers a bundle of benefits, not least of which is extensive training |
gen. | этот автомобиль обладает рядом преимуществ по сравнению с другими | this car has a number of advantages over others |
Makarov. | этот инженер обладает большими знаниями в области строительства мостов | this engineer has outstanding qualification to build the bridge |
Makarov. | этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властью | the committee is a mere appendage of the council and has power of its own |
gen. | этот материал обладает высоким сопротивлением истиранию | this material is abrasion resistant |
Makarov. | этот туман обладает высокой корродирующей способностью и разъедает многие материалы, в том числе такие строительные материалы как мрамор и известковый строительный раствор | this highly corrosive mist eats away many materials, including such building materials as marble and mortar |
Makarov. | я обладаю потрясающими способностями к абстракции | I have the faculty of abstraction to a wonderful degree |