DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing обед | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотаниеthen there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right
быть за хозяина на обедеofficiate as a host at a dinner
быть приглашённым на обедbe a guest at dinner
в жизни своей он не ел более вкусного обедаhe never made a better dinner in his life
в один момент каким-то чудом обед оказался на столеconjure up a whole meal in a jiffy
варить обедmake the dinner
варить обедprepare dinner
варить обедcook the dinner
вина за обедом не подавалиno wines were served at the dinner
во время обедаat dinner-time
герцог Норфолкский, августейший патрон общества, выступил с речью на ежегодном обедеthe society's august patron, the Duke of Norfolk, gave a speech at the annual dinner
главное блюдо обедаthe main dish at meal
готовить обедmake a dinner
готовить обедprepare dinner
готовить обедcook a dinner
гудок на обедthe noon siren
гудок на обедnoon siren
давать звонок на обедsound the gong for dinner
дать прощальный обедgive someone a farewell dinner
дело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу естьit must be getting towards dinner-time, I'm feeling pretty hollow
Джейн опять вырвало после обедаJane has cast up her dinner again
Джоан пошла переодеться к обедуJoan went to dress for dinner
для завершения обеда он заказал бутылку винаhe ordered a bottle of wine to crown the repast
до обеда ещё далеко, а я уже проголодалсяit's hours till lunch and I already feel hungry
до обеда он должен был рассмотреть два деловых вопросаhe had two items of business to attend to before the lunch
до обеда остаётся только пять минутit only wants five minutes to dinner
ежегодный обед лучше всего проходит, когда он председательствуетthe annual dinner never goes better than when he is in the chair
ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствуетthe annual dinner never goes better than when he is in the chair
есть что-либо на обедdine upon
есть что-либо на обедdine off
есть на обед рыбу со свежими овощамиdine on fish and fresh vegetables
есть на обед рыбу со свежими овощамиdine off fish and fresh vegetables
её опять вырвало после обедаshe has cast up her dinner again
жена выругала меня за то, что я опоздал к обедуmy wife went for me because I was late for dinner
завершить обедfinish one's dinner
задержать обед на часkeep dinner back for an hour
заказать обедorder dinner
заказать обед на сто долларовorder dinner for $100)
заказать обед на трёх человекorder dinner for three
заказывать обедorder dinner
закончить обедfinish one's dinner
закончить обедbe through with one's dinner
запивать обед стаканом водыwash down one's dinner with a glass of water
зови детей, обед готовplease get the children in, their dinner's ready
импровизированный обедscrappy dinner
испортить кому-либо обедspoil someone's dinner
их скудный обед состоял из грозди винограда или головки чеснокаthe bunch of grapes or stalk of garlic they frugally dined on
к обеду он приготовил рагу из телятиныhe has made a ragout of veal for dinner
к обеду он уже напечатал первую главуhe'd banged out the first chapter by lunchtime
к обеду подали восхитительное сладкое виноthere was a delicious sweet for luncheon
каждый раз после обеда он выкуривает трубкуhe takes his blast after dinner
как довяжу, начну готовить обедi'll start cooking the dinner as soon as I've finished casting on
колокол звонит, призывая в церковь или к обедуthe bell goes for church, as also for dinner
комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания едеthe prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food
конечно, обед за рабочим столом может сэкономить несколько минут рабочего времени, что особенно ценно, если дел по горлоalthough desk dining can add valuable working minutes to a busy day, sacrificing your lunch hour can deprive you of a much-needed stress break
кульминацией мероприятия станет официальный обед и концертthe event culminates in a black tie dinner and concert
лев – благородное животное, он сам добывает себе обедthe lion is a sportsmanlike animal, and prefers to kill his own dinner
мы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваровwe could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooks
мы должны провести встречу в промежутке между обедом и церемонией открытияwe'll have to sandwich the meeting in between lunch and the opening ceremony
мы закончили обед фруктами и кофеwe ended the dinner up with fruit and coffee
на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напиткиaltogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone
на обед был фруктовый салат – его любимый десертat lunch there was fruit salad, his favourite pudding
на обед было такое изобилие блюд, что напитки разносили специальные слугиit was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round
на обед она подала разные закускиshe made a dinner out of hors-d'oeuvres
на обед у гостей был ростбифthe guests dined on roast beef
надо ещё как-то убить час до обедаthere's another hour to drag out before lunch
накрывать на стол к обедуlay the table for dinner
накрывать стол к обедуlay the dinner
накрыть на стол к обедуlay the table for dinner
накрыть стол к обедуlay the table for dinner
начинать готовить обедset about getting dinner ready
не давать чьему-либо обеду остытьkeep someone's dinner warm
не рассчитывай, что погода на твоём обеде под открытым небом обязательно будет хорошейdon't bank on the weather being fine for your garden party
не успеть к обедуmiss one's dinner
несытный обедinsubstantial meal
обед будет готов ровно через две минутыdinner will be ready in two minutes flat
обед был хорош, и компания сноснаяthe food was good and the company tolerable
обед был хорош, и компания сноснаяfood was good and the company tolerable
обед был хорошо сервированthe dinner was well served up
обед был хорошо сервированdinner was well served up
обед был целым событиемthe dinner was an extremely pompous occasion
обед в ознаменование событияanniversary dinner
обед вечеромlate dinner
обед, который нам подали, был совершенно несъедобенwe got an uneatable dinner
обед, на котором мы лишь присутствовалиthe dinner at which we have just assisted
обед, на котором подаётся мясо, зажаренное наканунеdinner cut from the joint
обед на свежем воздухеoutdoor meal
обед на свежем воздухеan outdoor meal
обед подан!dinner is served!
обед, приготовленный из разных остатков едыscrappy dinner
обед состоит из нескольких изысканных блюдthe dinner consists of a few select dishes
обед состоял из нескольких блюдthe meal consisted of several dishes
обед стоил по три фунта с каждогоthe dinner cost £3 apiece
обеды, где гости не знали меры в пьянствеdinner-parties, where the guests drank grossly
обеды, карты и другие сборищаdinners, card parties and squeezes
одну таблетку следует принимать в обед, а одну – вечеромone cachet is to be taken with the midday meal and one in the evening
он бросил остатки обеда собакеhe gave the balance of his dinner to the dog
он быстро заглотал свой обед и убежалhe hogged down his lunch and rushed out
он встретил её на званом обеде, и мы сразу поладилиhe met her at a dinner party and we clicked straight away
он выступал на официальном обеде в Варшавеhe was speaking at an official dinner in Warsaw
он ждёт тебя на обед в четвергhe'll expect you for dinner on Thursday
он любит выкурить трубку после обедаhe is partial to a pipe after dinner
он поужинал тем, что осталось от вчерашнего обедаhe dined off scraps
он предвкушает блестящую беседу у вас на обеде завтра вечеромhe is looking forward to some scintillating conversation at your dinner party tomorrow night
он пригласил всю эту чёртову братию к себе на обедhe asked the whole bally lot to dinner
он работает без перерыва на обедhe doesn't break for lunch
он собирается угостить меня обедом в ресторанеhe is going to give me dinner in a restaurant
он угостил меня обедом, и это был всем обедам обедhe gave me a dinner of dinners
он умял за обедом всё, что ему далиhe stowed away a huge dinner
он ухлопал на обед сто долларовhe blew 100 dollars on dinner
он хлопнул на обед сто долларовhe blew 100 dollars on dinner
она была в приподнятом настроении на званом обедеshe was in great form at the dinner party
она взялась за неблагодарное дело организации рождественского обеда в офисеshe took on the thankless task of organizing the office Xmas lunch
она даже не притронулась к своему обедуshe hasn't touched a single crumb of her dinner
она дала ему на обед ещё и гроздь виноградаshe supplemented his meal with a bunch of grapes
она даёт обед в пятницуshe is giving a dinner party on Friday
она занята приготовлением обедаshe is busy cooking dinner
она любила вздремнуть после обедаshe likes to have an afternoon nap
она накормила нас сытным обедомshe served us a hefty meal
она проглотила обед и понеслась на встречуshe inhaled lunch and then rushed off to the meeting
она старалась не есть между завтраком, обедом и ужиномshe tried not to eat between meals
она суетилась на кухне, готовя обедshe bustled about the kitchen, getting dinner ready
она торговалась с Джеймсом, чтобы он заплатил за обедshe bargained with James for him to pay for dinner
она угостила нас великолепным обедомshe treated us to a slap-up dinner
она украшала цветами бесчисленное количество общественных обедовshe has done the flowers at innumerable society dinners
они прислали сообщение о том, что приедут к нам на обедthey sent us a message they would come and dine with us
опоздать к обедуbe late for dinner
оставаться к обедуstay to dinner
оставить кому-либо что-либо на обедsave some dinner for (someone)
остаться без обедаbox Harry
остаться без обеда по глупостиdine with Democritus
остаться к обедуstay for dinner
остаться к обедуstop for dinner
остаться к обедуremain for dinner
отвратительный обедghastly dinner
отдыхать после обедаrest after dinner
отпуск обедов на домcarry-out service
официальный обедseated dinner (с заранее отведёнными местами)
очень плохой обедevil dinner
перебазироваться в сад после обедаadjourn to the garden after dinner
по выходным он спит до обедаhe sleeps late at the weekends
повар приготовит для вас замечательный обедthe cook will give you a bully dinner
подавать обедserve dinner
подавать обед на подносеserve dinner on a tray
подстрелить пару уток на обедdrop a duck or two for the table
пожалуйста, останься на обед! Мы будем рады тебя видетьplease stop for dinner, we'd love to have you
пожалуйста, позвоните, чтобы подали обедwould you mind ringing for some dinner?
позаботиться о об обедеsee about a dinner
поздний обедlate dinner
пойти на обедgo out to dinner
полежать после обедаrest after dinner
пора поворачивать назад, если мы хотим поспеть к обедуit is time to turn now if we wish to get home in time for dinner
после нашего импровизированного обеда я угощу вас парой бутылокafter our make-shift dinner I will treat you with a couple of bottles
после обеда Алиса ускользнула, чтобы прогуляться по лесу с Артиafter dinner Alice slipped away for a walk in the woods with Artie
после обеда будут танцыfollowing the dinner there will be a dance
после обеда горчицаafter dinner, mustard
после обеда мы всё вышли в садat the end of the meal, we all retired to the garden
после обеда мы перебазировались в садafter dinner we adjourned to the garden
после обеда он любит вздремнутьhe often nods off after dinner
после обеда он любит отдохнутьhe likes to rest after dinner
после обеда он ретировался в свой кабинетafter lunch he retired to his study
после обеда приходится платить букв.after dinner comes the reckoning (ср.: любишь кататься люби и саночки возить или: поел-плати!)
после плотного обеда я едва могу двинутьсяI feel blown out after that heavy meal
почувствовать запах готовящегося обедаsmell dinner cooking
правила сервировки стола для званого обедаthe etiquette governing the setting of a table for a formal dinner
правила сервировки стола для званого обедаetiquette governing the setting of a table for a formal dinner
правила сервировки стола для официального обедаthe etiquette governing the setting of a table for a formal dinner
правила сервировки стола для официального обедаetiquette governing the setting of a table for a formal dinner
пригласить кого-либо к себе на обедhave someone in to dinner
приглашать гостей к обедуentertain guests at dinner
приготовить обедprepare a dinner
приготовить обедmake a dinner
приготовить обедprepare dinner
прийти к обедуcome to dinner
прилечь вздремнуть после обедаtake a siesta
принимать гостей за обедомhave guests for dinner
приниматься за обедsit down to one's dinner
присутствовать на обеде в Гранд-отелеattend dinner at the Grand Hotel
приют рассчитан на 20 человек, для семей он предоставляет полный пансион, для "живой рекламы" – дешёвые обедыthe hospice provides 20 beds, soup, bread, and coals to families, and penny dinners to sandwichmen
пройти через все формальности официального обедаgo through the rigmarole of a formal dinner
пропустить обедmiss one's dinner
просадить 15 фунтов на обедblow £15 on a dinner
просадить 25 фунтов на обедblow &25 on a dinner
просаживать 25 фунтов на обедblow &25 on a dinner
разделить свой обед с другомshare one's dinner with a friend
расходы по обеду мы с вами разделим поровнуI'll go shares with you on that dinner
сварить обедmake the dinner
сварить обедcook the dinner
сервировать стол к обедуlay the dinner
сидеть за обедомsit at dinner table
сидеть за обедомbe at dinner table
сидеть за обедомsit at dinner
скромный обедhomely meal
скудный обедskimpy meal
скудный обед из хлеба с сыромunsubstantial dinner of bread and cheese
спать после обедаhave a nap after dinner
способ, при помощи которого вы можете покорить англичанина – пригласить его на обедthe way to manage your Englishman is to dine him
спуститься к обедуgo down to dinner
спуститься к обедуgo down
спуститься к обедуcome down
стол был накрыт к обедуtable was set for dinner
съесть остатки вчерашнего обедаdine off scraps
торжественный обед в ознаменование какого-либо событияanniversary dinner
тётушка Иди подала на обед превосходную жареную баранью ногуAunt Edie served up a lovely roast leg of lamb for dinner
у них перерыв на обедthey broke for lunch
убери деньги, я заплачу за обедput your money away, this meal is on me
убрать со стола посуду после обедаclear dinner things from the table
угостить кого-либо вкусным обедомstand someone a good dinner
угостить кого-либо обедомhave someone to dinner
угощать кого-либо вкусным обедомstand someone a good dinner
угощать кого-либо хорошим обедомtreat someone to a good dinner
ужасный обедevil dinner
эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлямthese very small pastry cases filled with a savoury mixture served as after-dinner savouries, or with cocktails
я только накрыла на стол к обеду, как неожиданно вошёл ДжимI had just put the dinner on when Jim walked in unexpectedly