DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing нёча | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а то нам заняться нечемas if we're not busy enough (Taras)
больше нечем занятьсяhave nothing better to do (himself)
в котором нечем дышатьairtight
гордиться-то нечемit's nothing to be proud of (Val_Ships)
ей нечем было спину прикрыть, не во что обутьсяshe had no clothing to her back, no shoes to her feet
ей нечем крытьshe hasn't a leg to stand on
ей нечем писатьshe has nothing to write with
ей нечем похвастатьсяshe has nothing to boast of
если нечем занятьсяif left idle (Youth who have been caught up in conflict are vulnerable to being drawn into destructive patterns of behaviour if left idle and without the means to support themselves. |==> Молодые люди, оказавшиеся [...] втянутыми в конфликт, имеют тенденцию вставать на путь насилия и разрушения, если им нечем заняться и у них нет средств к существованию. Перевод:АрхивООН Игорь Миголатьев)
здесь нечем гордитьсяthere's nothing to be proud of (Val_Ships)
им нечем с нами торговатьthey have nothing to sell us
Кажется, нечем дышатьthere's hardly a breath in the air
как будто нам заняться нечемas if we're not busy enough (Taras)
мне жить нечемI have nothing to live on
мне жить нечемI have no means of support
мне нечем занятьсяI have nothing to do
мне нечем писатьI have nothing to write with
нам нечем руководствоватьсяthere is nothing to go by
неча на зеркало пенять, коли рожа криваthat's no reason to accuse the mirror if you have a crooked face
неча на зеркало пенять, коли рожа криваthat is no reason to accuse the mirror if you have a crooked face
нечем гордитьсяnothing to be proud of (ART Vancouver)
нечем дышатьI can't breathe (какая духота! нечем дышать – It's so stuffy I can't breathe (Michele Berdy):20)
нечем дышать!there isn't enough air to breath
нечем дышатьthere isn't enough air to breathe (душно)
нечем крытьhaven't a leg to stand on (Anglophile)
нечем писатьthere is nothing to write with
нечем поживитьсяnothing to line your pockets (SirReal)
нечем похвастатьnot much to boast of
нечем похвастатьсяthere's nothing to be proud of
нечем похвастатьсяit's nothing to boast about
нечем похвастатьсяnot much to boast of
нечем похвастатьсяhave little to show (Four years later, prosecutors have little to show. visitor)
нёча на зеркало пенять, коли рожа криваdon't blame the mirror for your own ugly face
обед был так себе, похвастаться нечемthe dinner was nothing to boast of
от жары в комнате нечем было дышатьthe room was hot to suffocation
похвастать нечемnot much to boast of
похвастаться нечемnot much to boast of
Тебе совсем нечем занятьсяyou have too much time on your hands. (оскорбительное evilnero)
тут нечем хвалитьсяthere is nothing much to sing about
тут нечем хвастатьсяthere is nothing much to sing about
хвастать тут особенно нечем!there's nothing to boast about!
хвастаться особо нечемnothing much to write home about (Abysslooker)
хвастаться-то нечемthat's naught to crack on