Russian | English |
быть весёлым на людях и нудным дома | hang up fiddle when one comes home |
выполнять нудную работу | drudge |
выполняющий нудную работу | hack |
говорить нудно | prose |
говорящий медленно и нудно | heavy of speech |
долго и нудно изливаться | take by the button (кому-либо) |
долго и нудно рассказывать | spin out |
долгое и нудное путешествие | long and painful trip |
задержать для долгого нудного разговора | buttonhole |
задерживать кого-либо для долгого и нудного разговора | buttonhole |
задерживать для долгого нудного разговора | buttonhole |
им приходится сталкиваться с массой нудных мелких забот | they have to reckon with many petty irritations |
использовать на нудной работе | hack |
использовать на нудной работе | hackney |
использовать на нудной, тяжёлой работе | hack |
какой нудный человек! | what a bore! |
какой ты нудный | what a prose you are! |
концерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жару | the show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz up |
надоедать своими нудными разговорами | buttonhold |
назойливая и нудная особа | meddler |
назойливая и нудная особа | kibitzer |
неприятный, нудный человек | rasper |
нудная жизнь | tedious life |
нудная, изнурительная работа | funsie |
нудная, однообразная работа | journeywork |
нудная работа | dull work (Andrey Truhachev) |
нудная работа | dirty work (do somebody's dirty work for him – выполнять за кого-либо тяжёлую работу) |
нудная работа | bind (и т.п.) |
нудная работа | drudge |
нудная работа | funsie |
нудная работа | scut |
нудная работа | fag |
нудная работа | plod |
нудная работа | hackwork |
нудная работа | heartbreaking job |
нудная работа | horse mill |
нудная работа | sonof a bitch |
нудная работа | drudge work (VLZ_58) |
нудная работа | horse-mill |
нудная работа | sonofa bitch |
нудная работа | son of a bitch |
нудная работа | funsey |
нудная работа | drudgery |
нудная речь | prolix speech |
нудная речь | screed |
нудная речь | bind (и т.п.) |
нудная речь | cut-and-dried speech |
нудная семейная жизнь | dull family routine (For him it was a welcome break in his dull family routine. ART Vancouver) |
нудная, тяжёлая работа | hackwork |
нудная, тяжёлая работа | son of bitch |
нудное объяснение | spiel (a long-winded explanation Taras) |
нудное повествование | screed |
нудные вычисления | tedious computations (Taras) |
нудные и многословные диссертации | long-winded theses |
нудный доклад | a ponderous speech |
нудный доклад | ponderous speech |
нудный моралист | prosy moralist |
нудный педантизм | a smell of the lamp |
нудный разговор | tedious conversation |
нудный тип | bringdown |
нудный труд | dull work (Andrey Truhachev) |
нудный человек | dull beggar |
нудный человек | dull fish |
нудный человек | rasper |
нудный человек | tiresome person (Andrey Truhachev) |
нудный человек | Whig |
нудный человек | whig |
нудный человек | bore |
нудный человек | proser |
нудный неприятный человек | nuisance of a man |
Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в Таиланде | Не gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand (Taras) |
он нудный человек | he is heavy going |
он продолжал давать свои нудные наставления | he went on with his tedious instructions |
он тупой и нудный человек | he is very dull and heavy |
она приготовилась к нудному назиданию | she settled herself for a great display of rhetorics |
очень нудный человек | dry as dust |
очень нудный человек | as dry as dust |
растягивать, долго и нудно рассказывать | spinout (Smartie) |
скучный нудный человек | dull beggar |
тяжёлая нудная работа | leg work (Georgy Moiseenko) |
человек, выполняющий любую тяжёлую, нудную работу | hack |
человек, выполняющий нудную работу | drudge |
это очень нудное занятие | it's too much sap |
это очень нудное занятие | it's such a sap |
это очень нудное занятие | it is too much sap |
это слишком нудно и трудно | it's too much of a fag |
я просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжке | I just can't work up any interest of my students to this dull book |