DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ночь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авиационное происшествие при взлёте тёмной ночьюdark-night accident
арктическая ночь и арктический день старят человека быстрее и резче, чем год в каком-либо другом местеan Arctic night and an Arctic day age a man more rapidly and harshly than a year anywhere else
банды хулиганов всю ночь буянили на улицахgroups of lawbreakers have been rampaging about/around all night
безмолвие ночиstill watches of the night
бодрствовать по ночамstay up nights
бой, продолжающийся всю ночьall-night battle
большой кусок угля, оставляемый на ночь в печи, чтобы не погас огоньgathering-coal
будьте на страже сегодня ночью, ожидается прибытие контрабандного товараkeep careful watch to-night, run expected
бурная ночьtempestuous night
был самый разгар ночи, была тьма хоть глаза выколиit was now deep night
была безлунная ночьthere was no moon that night
в глухую ночьat the dead of night
в глухую ночьin the dead of night
в ночи раздавался тонкий комариный пискthe thin pipe of the gnat was heard at night
в ночной тишине, в молчании ночиin the hush of night
в погожие ночи он спит на воздухеhe sleeps out on fine nights
в течение последующих трёх ночей происходили ожесточённые бои с полициейfor the next three nights pitched battles were fought with the police
в ту самую ночь я ускользнул, пока он спал, и сбежал незамеченнымthat very night I slipped him while he was asleep, and got clear away
в эту ночь он плохо спалhe had a bad night
ветер выл в ночиthe wind bellowed in the night
видно, что он за своим сочинением просидел всю ночьhis essay smells of the midnight oil
вода из крана капала всю ночьthat tap was dripping continuously through the night
все пассажиры переоделись в смешные костюмы для танцевального вечера в последнюю ночь путешествияthe passengers had kitted themselves up in funny clothes for the dance on the last night of the voyage
всю ночь он спал неспокойноhe slept brokenly all night long
всю ночь шёл снег, и стоял жуткий морозit snowed all night, and froze very hard
вся ночьthe whole night
вчера ночью порядком подморозилоit froze smartish last night
глубокой ночьюin the deep of night
глубокой ночьюat dead of night
глубокой ночьюat the dead of night
город ночью сверкал огнямиthe city at night was aglow with lights
готовить постель на ночьturn down the bed
гроза бушевала всю ночьthe thunderstorm was raging the whole night
гулянка шла всю ночьthe revels went on all night
да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеровwhy, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night
дать кому-либо приют на ночьshelter someone for the night
дверь хлопала всю ночьthe door continued to bang all night
дверь хлопала всю ночьdoor continued to bang all night
Джон всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овецJohn spent all night looking for three of his sheep that had gone astray
дождь, шедший всю ночь в воскресенье, помог потушить пожарthe rain overnight on Sunday helped to damp down the fire
его застигла ночьhe was overtaken by night
его застигла ночьhe was benighted
его застигла ночьhe was belated by night
его не выпускают из дома, потому что он пришёл домой в два часа ночиhe is grounded because he came in two o'clock in the morning
ездить по ночамtravel by night
ей разрешают возвращаться домой в 12 часов ночиshe is allowed to stay out till midnight
если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной водеif the clothes are very dirty, steep them in soapy water over-night
если одежда очень грязная, замочите её на ночь в мыльной водеif the clothes are very dirty, soak them in soapy water overnight
естественное понижение, в котором за ночь скапливается водаnight well
естественное понижение, в котором скапливается вода за ночьnight well
её ребёнок родился ночьюher baby arrived during the night
желать доброй ночиbid good night
железнодорожная перевозка пассажиров между двумя пунктами в течение ночиovernight rail service
за ночь вода замёрзлаwater has iced overnight
за ночь вода замёрзлаthe water has iced overnight
за ночь вода покрылась льдомwater has iced overnight
за ночь вода покрылась льдомthe water has iced overnight
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоgood n night's rest will set you right
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good n night's rest will set you right
за ночь на снегу образовалась твёрдая коркаthe snow crusted over during the night
за ночь на снегу образовалась твёрдая коркаsnow crusted over during the night
за одну ночь его "акции" в мире музыки поднялись до самого высокого уровняovernight he turned into one of the most valuable "properties" in the music business
заниматься до поздней ночиwork late into the night
заниматься до поздней ночиwork far into the night
заниматься до поздней ночиburn the midnight oil
запирать все двери на ночьlock up for the night
запираться на ночьlock up for the night
запри собаку на ночьlock the dog in for the night
засидеться до поздней ночиsit up anight late
засиживаться до поздней ночиstay very late (не уходить)
засиживаться до поздней ночиstay up late into the night
заход на посадку ночьюnight approach to landing
зашло солнце, и наступила ночьthe sun went down and darkness fell
звук его шагов затих в ночиhis footsteps receded into the night
звёздные россыпи ночиthe starry jewels of the night
звёздные россыпи ночиstarry jewels of the night
землетрясение произошло ночьюthe earthquake took place at night
землетрясение произошло ночьюthe earthquake happened at night
землетрясение произошло ночьюthe earthquake came at night
и всё-таки, что ты там делал в два часа ночи?anyway, what were you doing there at two in the morning?
и ругались над ней всю ночь до утраand abused her all the night until the morning (Книга Судей, гл. 19, ст. 25)
и ругались над ней всю ночь до утраand abused her all the night until the morning (Bible)
и так, как тема разговора на время была исчерпана, мы пожелали друг другу спокойной ночиand our talk being exhausted for the time we wished each other goodnight
иметь обыкновение запирать дверь на ночьbe in the habit of locking one's door at night
Ирена две ночи подряд не спитIrene's been up two nights hand running
к ночи листья обвислиthe leaves assumed their nocturnal dependent position
класть корм лошадям на ночь в кормушкуrack the horses up for the night
Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее"the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance"
комитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночьthe committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all night
корраль для размещения овец на ночьnight corral
край вечной ночиland of perpetual night
круглая белая луна, залившая ночь серебряным светомa round white moon that flooded the night with silver
летом пленительны светлые ночиin summer time the darkless nights are enchanting
мама, пожалуйста, не нужно из-за меня не спать ночьюmother, please don't sit up for me
мне очень трудно быть сосредоточенным так поздно ночьюI find it hard to focus when it's so late at night
мои соседи сверху опять ругались всю ночь, они мне очень мешалиthe people upstairs were carrying on again last night, they had me quite worried
монахи день и ночь молились о милосердииthe monks prayed daily for grace
морозная ночьfrosty night
моряк всю ночь потчевал нас рассказами о своих приключенияхthe sailor regaled us all night with stories of his adventures
мрачная ночьmurky night
мы должны найти какое-нибудь жильё, прежде чем наступит ночьwe must find quarters before nightfall
мы завершаем вещание на сегодня и желаем всем спокойной ночиthis station is now closing down and we wish you all goodnight
мы остановились под большим деревом и провели эту ночь в непростых условияхwe stayed under a great tree and spent this night inconveniently
мы планировали посетить большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычнымwe were playing big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard
мы пожали друг другу руки и пожелали спокойной ночиhe and I shook hands and said good night
мы провели бессонную ночь, ожидая известийwe spent a restless night waiting for news
мы разговаривали до поздней ночиwe talked late into the night
на ночь листья обвислиthe leaves assumed their nocturnal dependent position (приняли обвисшее положение)
на ночь листья приняли обвисшее положениеthe leaves assumed their nocturnal dependent position
на этой неделе доктор был на вызовах каждую ночьthe doctor has been called out every night this week
надвигается ночьnight is falling fast
найти приют на ночьfind a lodging for the night
найти приют на ночьfind a lodging for the night
найти приют на ночьfind shelter for the night
напряжённая работа, особенно по ночамlucubration
наступала ночьnight was setting in
наступающая ночьthe coming night
наступила ночьnight closed in
наступила ночь, детям захотелось спатьsleepiness crept over the children as night came
наступила полярная ночьthe polar night has set in
наступление ночиthe approach of night
наступление ночиapproach of night
наступление ночи подействовало успокаивающеnightfall came as a tranquillizer
находить приют на ночьdoss down
не сиди всю ночь напролёт, заканчивая свою книгуdon't be all night over finishing your book
неизменная смена дня и ночиthe immutable sequence of night and day
некоторые из гостей остаются у него на ночьhe has some overnight guests
ненастная ночьdirty night
несчастная кошка всю ночь была заперта в гаражеthe poor cat has been inclosed in the garage all night
несчастная кошка всю ночь была заперта в гаражеthe poor cat has been enclosed in the garage all night
ни одно дуновение не нарушало полного спокойствия ночиno breath disturbed the perfect serenity of the night
новогодняя ночьNew Year's Eve
ночами сидеть над важными бумагамиall-nighters over important papers
ночи стали очень холоднымиthe nights set very cold
ночи стали холоднымиthe nights set very cold
ночи становятся корочеthe nights are drawing in
ночь была ветреной и облачнойthe night was breeze and cloudy
ночь была ветреной и облачнойthe night was breezy and cloudy
ночь была звёзднойthe night was starlight
ночь была не только тёмная, но и холоднаяthe night was not only dark but also cold
ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснутьI had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off (to sleep)
ночь окутывает деньnight infolds the day
ночь поглотила деньnight enfolded the day
ночь – подходящее время для снаnight is the proper time to sleep
ночь почти прошлаthe night was almost run
ночь – самое подходящее время для снаnight is the proper time to sleep
ночь сменяет деньnight succeeds day
ночь спускается на мореnight sinks on the sea
ночь ясна, лунный свет очень ярокthe night is the moonlight is very print
ночь ясна, лунный свет очень ярокthe night is print, the moonlight is very print
ночью была буряit was a wild night
ночью все кошки серыall cats are grey in the night
ночью он сильно потел, и лихорадка отступилаhe sweat plentifully during the night, and the fever left him
ночью порядком подморозилоit froze smartish last night
ночью съехать с квартиры, не заплативshoot the moon (за нее)
облака, светящиеся ночьюnoctilucent clouds
однажды ночью я задумался о прошломone night I fell to thinking of the past
окна за ночь покрылись инеемwindows have frosted over in the night
окна за ночь украсились морозными узорамиwindows have frosted over in the night
он боится охранника, который каждую ночь дежурит в садуhe dreads the sentinel who is now planted nightly in the garden
он бродил всю ночь по аллеям своего паркаhe walked all night the alleys of his park
он будет работать всю ночь, если понадобитсяhe'll work all through the night if need be
он всю ночь не спалhe stayed awake all night
он всю ночь спал беспокойноhe spent a night of uneasy sleep
он дал мне приют на ночьhe put me up for the night
он ехал всю ночьhe made an overnight journey
он, зевая, пожелал всем спокойной ночиhe yawned good night
он, зевая, произнёс "спокойной ночи"he yawned good night
он играет на своей скрипке день и ночьhe is playing his violin day and night
он не ложился спать всю ночьhe sat up all night
он не осмеливается выходить ночью на улицуhe doesn't venture out on the street at night
он не спал всю ночьhe was up all night
он остался на ночьhe stayed overnight
он переживёт эту ночьhe will survive this night
он принимает на ночь снотворноеhe takes soporific before going to bed
он просидел всю ночь с больнымhe sat up all night with the invalid
он просидел ночь у постели больногоhe passed the night at the patient's bedside
он простонал всю ночьhe groaned all night
он разговаривал до поздней ночиhe talked late into the night
он светил мне фонарём на выходе в эту изумительную ночьhe lanterned me out on that prodigious night
он следил за ней день и ночь, уменьшал количество развлечений и ограничивал её властьhe watched her night and day, abridged her pleasures, and confined her sway
он способен работать день и ночьshe is capable of working day and night
он танцевал всю ночьhe danced the night away
он устроил их на ночьhe fixed them up for the night
он утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был домаhe alleged that he had been at home on the night of the crime
он утверждал, что ночью видел странные виденияhe claimed to have seen strange apparitions at night
она всю ночь рыдала по умершему мужуthe loss of husband made her cry all the night
она замачивает бельё на ночьshe soaks the laundry overnight
она переутомилась из-за бессонных ночейshe suffered the strain of sleepless nights
она пожелала ему спокойной ночиshe kissed him goodnight
она поцеловала его на ночьshe kissed him goodnight
она поцеловала его на ночь / пожелала ему спокойной ночиshe kissed him goodnight
она провела беспокойную ночьshe spent an uneasy night
она провела тревожную ночьshe spent an uneasy night
она спала урывками всю ночь и встала до рассветаshe slept fitfully throughout the night and arose before dawn
она танцевала в дискотеке всю ночьshe discoed the night away
они ворвались в наши дома под покровом ночиthey break into our houses under cloud of night
они поступили опрометчиво, отправившись гулять ночью одниit was reckless of them to go out alone at night
они работали изо всех сил всю ночь напролётthey were hard at work the whole night
они работали изо всех сил всю ночь напролётthey were hard at it the whole night
они трахались всю ночь напролётthey've been banging away all night
оставался в Кенфилдс всю ночьstayed to Canfields all night
оставить на ночьleave overnight
остановиться на ночьput up for the night
остановка агрегата на ночьovernight shutdown
остаток ночи он провёл не смыкая глазrestless he passed the remnants of the night
от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
от членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
открывающийся ночьюnocturnal (о цветках)
отоспаться ночьюhave a good night's rest
отсыпаться ночьюhave a good night's rest
очень неразумно ходить по парку поздно ночьюit would be unwise to walk through the park at midnight
очень холодная ночьintensely cold night
очень холодная ночьan intensely cold night
патрули всю ту ночь прочёсывали улицыpatrols scoured the streets, all that night
перестать писаться по ночамachieve dryness (о ребёнке)
пировать всю ночьfeast the night away
писать по ночамlucubrate
плохо проспать ночьhave a bad night
под покровом ночиunder the cope of night
под покровом ночиunder the shelter of night
под покровом ночиunder the cloak of night
под покровом ночиunder cover of night
под покровом ночиunder favour of the darkness
под покровом ночиunder the screen of night
пожелать доброй ночиbid good night
пожелать кому-либо доброй ночиwish a good night
пожелать кому-либо спокойной ночиwish someone good night
пожелать кому-либо спокойной ночиsay good night to (someone)
пожелать кому-либо спокойной ночиbid someone goodnight
полярная ночьthe polar night
после дня и ночи подсчёта и сверки голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборовafter a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election
после дня и ночи подсчёта и сопоставления голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборовafter a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election
посреди зимней ночиin the holl of winter night
поцеловать кого-либо на ночьkiss someone good night
почти двенадцать часов ночиit is near midnight
прекращать вещание на ночьclose down
приближалась ночьnight was setting in
приближение ночиthe approach of night
приближение ночиapproach of night
привыкнуть запирать дверь на ночьbe in the habit of locking one's door at night
приютить кого-либо на ночьshelter someone for the night
провести бессонную ночьspend a sleepless night
провести неспокойную ночьpass an uneasy night
провести неспокойную ночьpass a restless night
провести ночьspend a night
провести ночьshack with (обыкн. неодобр.; с кем-либо)
провести ночь в отелеovernight at a hotel
провести ночь под открытым небомpass the night shelterless
провести ночь сshack with (обыкн.; кем-либо)
провести ночь сshack up with (обыкн.; кем-либо)
проводить ночь вне домаstay over
прокутить всю ночьhave the night off
просидеть ночь у постели больногоpass the night at the patient's bedside
прошлой ночью был сильный морозit froze hard last night
прошлой ночью на город были сброшены бомбыbombs were dropped on the city last night
прошлой ночью на город снова напалиthe town came under attack again last night
прошлой ночью сильный дождь размыл три важнейшие дорогиheavy rain washed out three important roads overnight
прошлой ночью температура опустилась до нуляthe temperature dropped to the freezing point last night
прошлой ночью я вспоминал нашу старую собакуI remembered our old dog last night
прошлой ночью я не сомкнула глазI didn't get a wink of sleep last night
путешествовать по ночамtravel by night
работать до поздней ночиwork far into the night
работать заниматься по ночамlucubrate
работать несколько дней и ночей без перерываwork for several days and nights together
работать несколько дней и ночей подрядwork for several days and nights together
работать по вечерам или по ночамwork nights (в вечернюю или в ночную смену)
работать по ночамwork at night
работать по ночамwork nights
работать по ночамburn the midnight oil
работать по ночамburn the midnight oil
разбивать лагерь на ночьset up camp for the night
разместить кого-либо на ночьput someone up for the night
распрощаться на ночьseparate for the night
расходиться на ночьseparate for the night
ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в туманеthe horn boomed out all night to warn u the ships of the dangerous mist
ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в туманеthe horn boomed out all night to warn the ships of the dangerous mist
рыдания были слышны весь день и всю ночьthe mourning could be heard all day and all night
с помощью замачивания я за одну ночь удалил этикеткуI soaked the price ticket off overnight
самый длинный день равен самой длинной ночиthe longest day is equal to the longest night
светящееся ночью облакоnoctilucent cloud
светящийся ночьюnight-luminous
сегодня ночью так жарко, давай ляжем спать в садуit's so hot tonight, let's sleep out in the garden
сегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди поглядиit's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look
времени сейчас три часа ночиit is three o'clock in the morning
серебристый свет луны придаёт необыкновенное очарование тишине ночиthe silvery moonlight becomes the stillness of the night
серебристый свет луны придаёт необыкновенное очарование тишине ночиsilvery moonlight becomes the stillness of the night
сидеть до поздней ночиsit up anights late
сидеть до поздней ночиsit up anight late
сидеть по ночамsit up
сидя все дни и ночи напролётsitting whole days and nights
сказать "спокойной ночи"say good night
скитаться всю ночь напролёт, не имея пристанищаcarry the banner (о безработном и т. п.)
следующую ночь он провёл с головой погрузившись в занятияhe passed the next night in deep study
смена дня и ночиthe alternation of day and night
смена дня и ночи, чередование времён годаthe succession of light and darkness, the vicissitude of the seasons
собака пролаяла всю ночьthe dog barked all night long
солдаты две ночи стояли биваком в горахthe soldiers bivouacked in the mountains for two nights
солдаты две ночи стояли бивуаком в горахthe soldiers bivouacked in the mountains for two nights
сомневаюсь, что дед переживёт эту ночьI doubt if grandfather will live through the night
спать ночи напролётsleep nights
спать по ночамsleep o'nights
спустилась ночьnight fell
студенты вошли в кабинет председателя и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовкуthe students entered the president's office and sat in all night
студенты вошли в кабинет президента и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовкуthe students entered the president's office and sat in all night
съехать с квартиры ночью, не заплатив за неёshoot the moon
так как ночь только начиналась, Билли решил заняться трамваямиthe night being comparatively young, Billy decided to work the trams
так как ночь только начиналась, Билли решил поработать в трамваяхthe night being comparatively young, Billy decided to work the trams
танцевать в дискотеке всю ночьdisco the night away
тебе придётся доказать полиции, что той ночью ты был домаyou will have to prove to the police that you were at home that night
телефон зазвонил посреди ночиthe phone rang in the middle of the night
тихая ночьtranquil night
тихая ночьstill night
тишина ночиthe still of the night
товары всю ночь находились под охраной часовогоthe goods were watched all night by a watchman
троица засиделась до глубокой ночиthe three men sat up deep into the night
туристы наспех соорудили укрытие на ночьthe campers extemporized a shelter for the night
туристы наспех соорудили укрытие на ночьcampers extemporized a shelter for the night
тёмная ночьdark night
тёмная ночьmurky night
тёмная ночьblack night
у меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночьI haven't had time to see about a hotel for the night yet
у него остались на ночь некоторые из гостейhe has some overnight guests
у неё была высокая температура, и она бредила всю ночьshe had a high temperature and was delirious all last night
удобно уложить больного на ночьsettle an invalid for the night
удобно устроить больного на ночьsettle an invalid for the night
удочка с приманкой, поставленная на ночьnight-line
ужасно неприятно подниматься по тому холму ночьюgetting up that hill at night is the pill
укладывать детей на ночьsettle children for the night
улечься на ночьbed down
уложить детей на ночьsettle children for the night
уложить на ночьbed down
усердная работа, особенно по ночамlucubration
устраивать на ночьbunk down
устроить на ночьbed down
устроиться на ночьkip down for the night
устроиться на ночьbed down
француз, который так круто тебя обчистил прошлой ночьюthe Frenchman who cleaned you out so handsomely last night
хорошо отдохнуть ночьюhave a good night's rest
хорошо поспать ночьюhave a good night's sleep
хорошо проспать ночьpass a good night
хорошо спать ночьюget a good night's sleep
целую ночь он шёл вперёд на всех парусахhe was booming along all night
цикл дня и ночиday-night cycle
часовые ходили кругами день и ночьsentinels paced the rounds day and night
чередование дня и ночиthe alternation of day and night
чередование дня и ночиalternation of day and night
что они там буянят на улице среди ночи, они же простудятсяthey will catch cold doing shenanigans outdoors in the middle of the night
шумная пирушка у соседей не давала мне заснуть всю ночьthe revelries next door kept me awake all night
это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночьthe only hole where they could pig for the night
это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночьonly hole where they could pig for the night
это стоило ему многих бессонных ночейit cost him many sleepless nights
это стоило мне не одной бессонной ночиit cost me many sleepless nights
я буду работать всю ночь, если понадобитьсяI'll work all through the night if need be
я знал, что её присутствие было для меня ясным днём, а её отсутствие означало холодную тоскливую ночьI knew her presence made my day and her absence meant chill night
я не мог заснуть и бродил по комнате почти всю ночьI couldn't sleep, and paced about most of the night
я не припомню более ужасной ночиI never recollect a more desperate night
я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промоклиI left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain
я слышал, как наши соседи ругались ночьюI heard our neighbours bandying words with each other in the middle of the night
я тружусь с утра до ночиI tew from morning till night
я эту ночь совсем не спалI slept none last night