Subject | Russian | English |
gen. | агрессивное поведение у подростков часто носит символический характер | rebelling in teenagers is often symbolic (bigmaxus) |
scient. | анализ, который носит оригинальный характер | original analysis (Alex_Odeychuk) |
cardiol. | Боль носит характер сжатия в грудной клетке | Squeezing (при стенокардии (см. А.Г.Чучалин) irinaloza23) |
Makarov. | возражения носили в сущности неполитический характер | the protests had been non-political by nature |
Makarov. | возражения носили неполитический характер | the protests had been non-political by nature |
polit. | все эти факты носят не случайный характер | this is not a random collection of facts (bigmaxus) |
polit. | все эти факты носят не случайный характер | this facts are not unconnected (bigmaxus) |
media. | говорить на условиях анонимности в связи с тем, что вопрос носит деликатный характер | speak on the condition of anonymity because of the delicate nature of the matter (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | границы носят пунктирный характер | borders are blurred |
Игорь Миг | границы носят условный характер | borders are blurred |
busin. | Данный интерес носит долгосрочный характер | this interest is long term (Soulbringer) |
logist. | Дополнительный сбор к базовой ставке фрахта, устанавливается в соответствии с тарифной политикой линейной конференции, носит, как правило, сезонный характер | GRI (Yuriy83) |
Makarov. | его работа носит чисто научный характер | his work is of a purely scientific nature |
Makarov. | её рассуждение носит слишком общий характер, чтобы иметь какой-либо глубокий смысл | her logic is too loose to make much sense |
gen. | использование чего-либо носит разовый характер | something is used on a one-time basis (Technical) |
gen. | их религиозность носила показной характер | their religion was theatrical |
media. | коэффициент передачи звука, когда распределение падающего звука носит полностью случайный характер | reverberation transmission coefficient |
Makarov. | мне всегда казалось, что вопрос объединения носил религиозный характер | I have always felt that, in the last analysis, the question of union was a religious one |
journ. | неизбежно носить неточный характер | be of necessity imprecise (sumaliak) |
Игорь Миг | носил массовый характер | the scale was massive |
gen. | носит неупорядоченный характер | in a random manner (Technical) |
law | носит обязательный характер | is binding (not advisory Butterfly812) |
dipl. | носит ограничительный характер | VIII is |
gen. | носит предположительный характер | unconfirmed (Tanya Gesse) |
Игорь Миг, ed. | носит скрытый характер | is insidious |
Игорь Миг, ed. | носит тайный характер | is insidious |
busin., law | носить аморальный характер | be of an immoral nature (алешаBG) |
busin., law | носить безнравственный характер | be of an immoral nature (алешаBG) |
Игорь Миг | носить беспрецедентный характер | be unprecedented |
progr. | носить более личный характер, более умозрительный | be more personal, speculative (ssn) |
audit. | носить более строгий характер | be more restrictive (Guca) |
audit. | носить более строгий характер | be more restrictive (Guca) |
Игорь Миг | носить весьма неравномерный характер | be starkly uneven |
Игорь Миг | носить весьма сомнительный характер | be highly questionable |
Игорь Миг | носить весьма спорный характер | be highly questionable |
gen. | носить временный характер | be temporary (in nature) |
gen. | носить временный характер | be temporary (Technical) |
Игорь Миг | носить всеобъемлющий характер | be all-encompassing |
Игорь Миг | носить двойственный характер | be awash with duplicity |
gen. | носить дискриминационный характер | be of a discriminatory nature (Stas-Soleil) |
market. | носить долгосрочный характер | be here to stay (the trend is here to stay sankozh) |
gen. | носить закрытый характер | bear insular nature (Semelina) |
gen. | носить инвестиционный характер | have the nature of an investment (ABelonogov) |
gen. | носить индикативный характер | be indicative (twinkie) |
civ.law. | носить исключительно информативный характер | be for reference only (4uzhoj) |
gen. | носить исключительно информационный ознакомительный характер | for informational purposes only (Johnny Bravo) |
gen. | носить исключительно ознакомительный характер | be limited to fact-finding (Even for a visit limited to fact-finding, the Committee feels it would inevitably be seen as a key agent in the process. Alexander Demidov) |
law | носить конфиденциальный и доверительный характер | be confidential and privileged (Leonid Dzhepko) |
gen. | носить крайне неконкретный характер | be extremely unspecific (ABelonogov) |
fin. | носить крайне спекулятивный характер | be highly speculative (sankozh) |
math.anal. | носить линейный характер | be linear (igisheva) |
Игорь Миг | носить наглядный характер | be self-explanatory |
Игорь Миг | носить не менее спорный характер | be no less problematic |
Игорь Миг | носить негласный характер | be under the radar |
Игорь Миг | носить негласный характер | go under the radar |
gen. | носить недискриминационный характер | be non-discriminatory (ABelonogov) |
law | носить неимущественный характер | not involve property (Alexander Demidov) |
gen. | носить непрерывный характер | be continuous (ABelonogov) |
Игорь Миг | носить непубличный характер | be under the radar |
Игорь Миг | носить обрывочный характер | be sketchy |
law | носить обязательный характер | be binding (on ... – для ... avk) |
busin. | носить обязывающий характер | be binding (Ying) |
law | носить ограниченный характер по охватываемому объёму | be limited in scope (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | носить одинаковый характер | be of similar nature |
mining. | носить одинаковый характер | be of a similar nature |
offic. | носить окончательный характер | be conclusive (igisheva) |
gen. | носить ориентировочный характер | be indicative (twinkie) |
for.pol. | носить открыто провокационных характер | be openly provocative (Alex_Odeychuk) |
gen. | носить открытый характер | be conducted on an open basis (ABelonogov) |
Игорь Миг | носить отчётливый характер | be self-explanatory |
gen. | носить оценочный субъективный характер | be a matter of judgment (peregrin) |
Игорь Миг | носить подстрекательский характер | be incendiary |
gen. | носить практический характер | be useful (Alexander Matytsin) |
law | носить предположительный характер | be presumptive (Leonid Dzhepko) |
gen. | носить прецедентный характер | set a precedent (to establish a pattern, to set a policy that must be followed in future cases: The legal case set a precedent that will be followed for many years in the future. ICC Alexander Demidov) |
idiom. | носить приблизительный характер | be more of an art than a science (Weighing up the popularity of dogs vs cats on the internet is more of an art than a science. capricolya) |
Игорь Миг | носить провокационный характер | be incendiary |
gen. | носить публично-правовой характер | be based on public law (ABelonogov) |
gen. | носить разовый характер | be one-time (Technical) |
law | носить разумный характер | be reasonable (I acknowledge that my obligations under this Section are reasonable in light of... sankozh) |
gen. | носить разъездной характер | involve travelling (Alexander Demidov) |
law | носить рекомендательный характер | be of advisory nature (MS_76) |
law | носить рекомендательный характер | be advisory in nature (Евгений Тамарченко) |
gen. | носить рекомендательный характер | be advisory rather than mandatory (Ремедиос_П) |
polit. | носить репрессивный характер | have a repressive character (напр., говоря о законодательстве, государственной политике theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | носить решающий характер | be determinative (Johnny Bravo) |
agric. | носить сезонный характер | to be seasonal in nature (The sugar industry is seasonal in nature and so ideally suited to the cooperative sector aldrignedigen) |
gen. | носить системный характер | be endemic (And a former Rosatom employee who approached The Moscow Times claimed that such corner-cutting was endemic throughout the nuclear complex and that a serious nuclear disaster as a result was a real possibility. themoscowtimes.com) |
gen. | носить системный характер | be systemic (Particularly revealing is a Levada Center poll taken among college-educated Russians that found 48 percent sometimes think about leaving the country. The poll, conducted in May 2008, months before the financial crisis hit, shows that disenchantment with Putin's Russia is systemic and runs much deeper than cyclical economic crises. vedomosti.ru) |
O&G, casp. | носить скрытый характер | under radar (Yeldar Azanbayev) |
gen. | носить справочный характер | be provided for reference (Валерия 555) |
R&D. | носить стратегический характер | be of strategic nature (напр., о чьих-либо интересах Soulbringer) |
construct. | носить только информационный характер | for information only (Yeldar Azanbayev) |
gen. | носить узкопрофессиональный характер | smell of the shop |
Игорь Миг | носить умозрительный характер | be speculative |
gen. | носить условный характер | be indicative (twinkie) |
Игорь Миг | носить фиктивный характер | be a sham |
gen. | носить фиктивный характер | be of a fictitious nature (ABelonogov) |
Игорь Миг | носить фрагментарный характер | be sketchy |
book. | носить такой-то характер | be such and such in nature (igisheva) |
book. | носить такой-то характер | have such and such nature (igisheva) |
book. | носить такой-то характер | be of such and such nature (igisheva) |
gen. | носить какой-нибудь характер | be... (in nature) |
busin. | носить характер достоверности | be accurate (алешаBG) |
dipl. | носить характер рабочего совещания | have the character of a working session |
horticult. | носить характер эпидемии | reach epidemic proportions (typist) |
book. | носить чисто иллюстративный характер | be merely illustrative (Soulbringer) |
tech. | носить экспериментальный характер | be experimental in nature (The research described here is experimental
in nature Maeldune) |
Игорь Миг | носить юридически обязательный характер | binding |
Игорь Миг | носить явный характер | be self-explanatory |
Makarov. | носить ярко выраженный антидемократический характер | have a clearly antidemocratic character |
gen. | носят весьма обнадеживающий характер | are very encouraging (triumfov) |
gen. | носят рекомендательный характер | serve as guidelines (Natasha L) |
Makarov. | обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы | the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects |
gen. | обращение с ними носило дискриминационный характер | they were treated in a discriminatory manner (Stas-Soleil) |
sec.sys. | организация, членство в которой носит закрытый характер | closed-off organization (Alex_Odeychuk) |
media. | отношения носят дружеский характер | relations are on an amicable footing (bigmaxus) |
gen. | первые европейские образцы живописи носили документальный характер, изображая флору и фауну | the first European paintings were documentary, depicting the flora and fauna |
progr. | Поскольку среди разработчиков операционных систем нет единого мнения по вопросу о том, как лучше всего проектировать операционные системы, эта глава будет носить более личный характер, более умозрительный и, несомненно, более противоречивый, чем предыдущие главы | Since no consensus exists among operating system designers about the best way to design an operating system, this chapter will thus be more personal, speculative, and undoubtedly more controversial than the previous ones (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn) |
real.est. | при этом упомянутая переуступка носит абсолютный характер | the same to hold the same unto the Assignee |
gen. | применение этих мер не должно носить дискриминационный характер | these measures must be applied in a non-discriminatory manner (Stas-Soleil) |
sec.sys. | принципиально носить насильственный характер | be fundamentally violent (Alex_Odeychuk) |
invest. | пункт в инвестиционном соглашении, предусматривающий право выбора подсудности дела между судами государства-реципиента инвестиций и международным арбитражем, реализация которого носит безусловный обязательный характер | fork in the road (Dias) |
gen. | слово носит разговорный характер | word has an informal register (Dude67) |
media. | стремиться к тому, чтобы встреча в верхах носила деловой характер | want the summit to be business (bigmaxus) |
econ. | убытки, присуждаемые истцу, когда он прав формально, но решение суда носит характер осуждения его действий | contemptuous damages |
Makarov. | хотеть, чтобы встреча в верхах носила деловой характер | want the summit to be business |
chess.term. | эндшпиль, который носит ярко выраженный ничейный характер | ending of a pronounced drawish nature |
Игорь Миг | эти утверждения носят голословный характер | there is nothing to prove this theory |
gen. | это заявление носит слишком общий характер | the statement is too general |
Makarov. | явления носят случайный характер | events occur at random |
Makarov. | явления носят случайный характер | events lack any regular pattern |