DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing нога | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
med.ампутация рук и ногquadruple amputation
gen.бить ногами и кричатьkicking and screaming (Ivan Pisarev)
gen.бить ногойfoot
gen.бить ногойkick
gen.больная ногаdodgy leg (ad_notam)
gen.больная ногаbum leg (ad_notam)
gen.больная ногаbad leg
gen.ботинки у него на ногахshoes on his feet
gen.ботинок натирает мне ногуmy shoe hurts me
gen.ботинок не идёт на ногуthe shoe will not go onto my foot
gen.ватные ногиjelly legs (Valdemar78)
gen.вероятно, её нога не сломанаvery like her leg is broken
gen.вертеться на одной ногеpirouette
gen.вертеться под ногамиbe under one's feet
gen.вертеться под ногамиbe underfoot (Belka Adams)
gen.вертеться под ногамиkeep getting in the way (Anglophile)
gen.вертеться под ногами уkeep getting in someone’s way
gen.вертеться под ногами уbe in someone’s way
gen.ветер сбил меня с ногthe wind blew me off my feet
gen.ветер свалил его с ногthe wind blew him over
gen.вираж охотников, когда заяц бежит по болотистой местности и ноги его покрыты грязьюthe hare carries
gen.вновь ставить на ногиset afloat
gen.волочить ногиdrag one's feet
gen.волочить ногиlag
gen.волочить ногиdrag
gen.волочить ногиscuffle
gen.волочить ногиscuff
gen.волочить ногиdrag feet
gen.волочить ногиshuffle
gen.волочить ногиshamble
gen.волочить ногуdrag a leg (Ремедиос_П)
gen.волочить ногуscuff
gen.волочить ногуrace (о лошади)
gen.вперёд ногамиfeet first
gen.вперёд ногамиfeet-first
gen.вставать на ногиrise
gen.вставать на ногиcome into one's own (e.g., become more experienced, etc. Tanya Gesse)
gen.вставать на ногиget to one's feet (Nuraishat)
gen.вставать на ногиrecreate (после болезни и т.п. ssn)
gen.вставать с левой ногиget out of bed on the wrong side
gen.вставить ногу в стремяset one's foot in the stirrup
gen.встать на ногиland on feet (Дмитрий_Р)
gen.встать на ногиget one's feet back on the ground (Artjaazz)
gen.встать на ногиscramble to her feet (Marie_)
gen.встать на ногиget on one's feet
gen.встать на ногиhelp to someone/something feet (Elian)
gen.встать на ногиrecover legs (после падения)
gen.встать на ногиget to one's feet (Larapan)
gen.встать снова подняться на ногиregain feet
gen.встать на ногиrecover feet
gen.встать на ногиleave bed (о больном)
gen.встать на ногиrecover (kee46)
gen.встать на ногиget well again
gen.встать на ногиget upon one's legs again
Игорь Мигвстать на ногиget established
Игорь Мигвстать на ногиget rolling
gen.встать на ногиrebound (cognachennessy)
gen.встать на ногиalight on feet (после падения, прыжка)
gen.встать на ноги оправиться после болезниbe get on one's hind legs
gen.встать на ноги, чтобы прочесть стихотворениеget up to recite a poem (to ask a question, to answer, etc., и т.д.)
gen.встать с левой ногиget out of bed the wrong way
gen.встать с левой ногиget up with wrong foot foremost
gen.встать, широко расставив ногиplant one's feet wide apart
gen.выбить у кого-либо землю из-под ногpull the carpet from under
gen.выбить у кого-либо почву из-под ногtake the wind out of sails
gen.выбить почву из-под ногcut the ground from under feet (у кого-либо)
gen.выбить у кого-либо почву из-под ногpull the carpet from under
gen.выбить у кого-либо почву из-под ногknock the sand from under
gen.выбить почву из-под ногknock the bottom out of an argument
gen.выбить у кого-либо почву из-под ногcut the grass from under s feet
gen.выбить у кого-либо почву из-под ногtake the wind out from sails
gen.выбить почву из-под ногcut the ground from under
gen.выбить почву из-под ногknock the bottom out of
gen.выбить у кого-либо почву из-под ногcut the grass from under feet
gen.вывернутые ногиhurled feet
gen.вывихнуть ногуturn one's ankle
gen.вывихнуть ногу, споткнувшись о край тротуараturn one's ankle on the edge of the sidewalk
gen.выйти из комнаты, громко топая ногамиstamp out of the room
gen.выставить ногуshoot out leg
gen.выставить ногуreach out a foot
gen.вытянуть ногиthrust one's legs out (towards – к: "Let us have everything in its due order." Holmes thrust his long thin legs out towards the fire and composed himself to listen. (Sir Arthur Conan Doyle) – вытянул к огню свои длинные тонкие ноги и приготовился слушать ART Vancouver)
gen.гипсовый слепок отпечатка ногиfootprint cast (ART Vancouver)
gen.гол между ног вратарюCryuff cut (гол аля Кройфф felog)
gen.головой к ногамtop to toe (sleep tip to toe Vadim Rouminsky)
gen."голосовать ногами"react with one's feet (=не ходить Olga Fomicheva)
gen.голосовать ногамиvote with one's feet ("Зрители голосуют ногами, покупая билеты и идя на хороший спектакль" eugenealper)
gen.двигаться в ногу со временемmove with the times (with an inevitable trend of events, etc., и т.д.)
gen.двигаться в ногу со временемmove with the times (alexghost)
gen.длинная тонкая ногаspider leg
gen.длинная тонкая ногаspider-leg
gen.длинное платьице для грудных детей, закрывающее ногиlong clothes
gen.длинные ногиlong legs
gen.длинные тонкие ногиspindleshanks
gen.доска, за которую держатся при отработке движения ногflutterboard (плавание)
gen.доска подалась у него под ногамиthe plank teetered beneath his feet
gen.достаточное место для ногlegroom
gen.дрочка ногамиfoot job (YudinMS)
gen.едва волочащий ногиtardy galteu
Игорь Мигедва держаться на ногахbe completely exhausted
Игорь Мигедва держаться на ногахbleed (перен.)
gen.едва держаться на ногахbe scarcely able to stand
Игорь Мигедва держаться на ногахhardly stand
Игорь Мигедва ноги таскатьbe completely exhausted
gen.едва ноги унестиescape by the skin of one's teeth (Anglophile)
gen.едва передвигать ногиtrudge it
gen.едва передвигать ногиtrudge
gen.едва передвигающий ногиtardigradous
gen.едва передвигающий ногиtardigrade
gen.едва передвигающий ногиlagging
gen.едва таскать ногиcreep about
gen.её ноги раздвинулисьher legs parted
gen.жеребёнок, ещё не твёрдо стоящий на ногахa colt with sprawling legs
gen.жирная часть бараньей ногиpope's eye
Gruzovikзапинаться ногойtrip up
gen.запылить ногиdust feet
gen.заставить кого-л. вскочить на ногиbring smb. to his feet
gen.заставить кого-л. подняться на ногиbring smb. to his feet
gen.затушить ногойstamp out (окурок сигареты: He stamped out his cigarette and returned to the quarters. • "A great lesson in epistolary prose," he said, uncrossed his legs, and stamped out his smoke.)
gen.захват ногиleg hold (борьба)
gen.захватить и передать мяч ногой назад в "схватке"hook (регби)
gen.зацепиться ногой за ногуtrip on own feet
gen.зацепиться ногой за ногуtrip over own feet
gen.игрушка в виде человечка, который дёргает ногами и руками, когда потянут за верёвочкуjumping jack
gen.идти в ногуkeep up with
gen.идущий в ногу с жизньюtuned in
gen.идущий в ногу с жизньюtuned-in
gen.идущий в ногу со временемup-to-date
gen.идущий в ногу со временемup dated
gen.идущий в ногу со временемrelevant (Belka Adams)
gen.идущий в ногу со временемup-dated
gen.изображение которое остаётся на свежем снегу после того как вы легли на него широко расставив руки и ногиsnow angel (a design, made in fresh snow, by lying on one's back and moving the arms up and down, and the legs from side to side Taras)
gen.изображение обнажённой Венеры на полусогнутых ногахVenus accroupie (как будто она купается)
gen.истёртый ногамиfootworn
gen.кандалы на ногахfetters (Natalya Rovina)
gen.кандалы на ногахlegcuffs (Natalya Rovina)
gen.кандалы на ногахleg irons (Natalya Rovina)
gen.кандалы на ногахfootcuffs (Natalya Rovina)
gen.качать ногойdangle leg
Gruzovikкачать ногойdangle one's leg
gen.качать ногойswing one's foot (Юрий Гомон)
gen.качать ребёнка на ногеride a child on one's foot
gen.колотить ногойbeat the devil's tattoo (по полу)
gen.кольцо на ногеanklet
gen.краб вцепился ему в ногуthe crab fastened on to his leg
gen.краги, прикреплённые к седлу для защиты ног ездокаgambadoes
gen.краги, прикреплённые к седлу для защиты ног ездокаgambados
gen.красивые ногиshapely legs (ssn)
gen.красивые ногиshapely pair of legs
gen.крепко держаться на ногахbe firm on one's legs
gen.крепко сжимать ногами бока лошадиkeep a tight grip on horse
gen.крепко стоять на ногахstand firm on the ground
gen.крепко стоять на ногахplant one's feet firmly on the ground
gen.крепко стоять на ногахhave both feet on the floor
Gruzovikкривые ногиbandy legs
gen.кривые ногиcrooked legs (Баян)
gen.лёгкий на ногуfleet of foot (Anglophile)
gen.лёгкий на ногуlight footed
gen.лёгкий на ногуlight legged
gen.лёгкий на ногуlight heeled
gen.лёгкий на ногуlight foot
gen.лёгкий на ногуswift of foot
gen.лёгок на ногуlight on one's feet (VLZ_58)
gen.лёгок на ногуnimble-footed (VLZ_58)
gen.лёгок на ногуlight-footed (VLZ_58)
gen.маленький палец на ногеlittle toe
gen.меня ужасно мучают ногиmy feet are killing me
Игорь Мигoн еле держится на ногахhe can barely stay on his feet
gen.наподдать кому-либо ударить кого-либо ногойreach a kick
gen.нарукавники для ногover gaters (Есть нарукавники для рук – от запястья до локтя. Термином over gaters обозначают тоже самое, только для ног – от лодыжки, до колена. English fluently)
gen.нарукавники для ногover gaters (English fluently)
gen.натереть ногуbrush (о лошади)
gen.неожиданно и т.д. подвернуть ногуturn one's ankle unexpectedly (suddenly, etc.)
gen.нерегулируемый по высоте упор для ногnot height-adjustable footrest (ssn)
gen.нести за руки и за ноги лицом внизfrogmarch
gen.нет места ногу поставитьthere is no room to put a foot down (Tamerlane)
gen.ну, как ваша нога?how is that leg of yours?
gen.X-образные ногиknocks
rel., christ.обряд омовения ног беднякам на Страстной седьмицеMaundy (wikipedia.org)
gen.одеяло для ногcoverlet
gen.одеяльце для ногcoverlet
gen.омовение ногfoot washing
gen."Омовение ног"the Washing the Feet of the Disciples (одна из икон Страстей Господних, написанная на сюжет событий Страстной недели-второй половины последней недели перед Пасхой)
gen.она ловко забинтовала ему ногуshe bandaged his leg skilfully
gen.она от радости ног под собой не слышитshe is so happy she is walking on air
gen.она поджала под себя ногиshe tucked her legs under her
gen.она почувствовала, что у неё ноги холодные как лёдshe felt her feet to be stone-cold
gen.она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть взаперти несколько недельshe broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks
gen.она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть дома несколько недельshe broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks
gen.описание ногиpodology
gen.осматривать кого-л. с головы до ногeye one from head to foot
gen.от сидения на низком стуле у него затекли ногиhis legs tingled from sitting on a low chair
gen.отбивать такт ногойbeat the devil's tattoo
gen.отбивать такт ногойtattoo
gen.отдёргивать ногуpull back one's foot
gen.отнимать ногуamputate a leg
gen.отнять ногуamputate a leg
gen.отнять кому-либо ногуsever leg
gen.отталкивание двумя ногамиdouble take-off (при прыжке)
gen.парез ног у пьяницjake leg
gen.перебирать ногамиstrike out (при катании на велосипеде, на коньках)
Gruzovikпередние ногиforelegs
gen.передние ногиforelegs (под)
gen.передняя ногаforeleg
gen.передняя ногаforefoot
gen.передняя ногаhand
gen.передняя нога или лапаforeleg
gen.передняя нога или лапаforefoot
gen.перейти не замочив ногpass over dry-shod
gen.побежать со всех ногmake a dash for something
gen.повергать кого-либо к ногамhumble (someone)
gen.повергать кого-либо к ногамbend someone to will
gen.повергнуть кого-либо к ногамbend someone to will
gen.повергнуть кого-либо к ногамhumble (someone)
gen.поворот на задних ногахbackhand turn (конный спорт)
gen.повредить ногуlame a leg
gen.повреждённая ногаbum leg (ad_notam)
gen.повреждённая ногаbad leg
gen.повреждённая ногаdodgy leg (ad_notam)
gen.повёртываться на одной ногеpirouette
gen.поднимание ноги с согнутым коленомknee raising
gen.поднимать и отпускать за руки и ноги именинника столько раз, сколько ему исполнилось летgive the bumps (On a person’s birthday) a custom by which the person is lifted by the arms and legs and let down on to the ground, once for each year of their age fluent)
Gruzovikподнимать на́ ногиrouse
gen.поднимать на ногиarouse
gen.поднимать на ногиrouse
gen.поднимать на ногиalarm
gen.поднимать на ногиset someone on their feet (также перен.)
gen.поднимать на ногиinspire into action
gen.поднимать ногамиscuff up
gen.поднимать ногамиscuff
gen.поднимать ногамиkick up
Gruzovikподниматься на́ ногиrise to one's feet
gen.подниматься на ногиrise to feet
gen.подниматься спускаться по лестнице, тяжело и громко стуча ногамиstamp upstairs (downstairs)
gen.подниматься спускаться по лестнице, тяжело и громко топая ногамиstamp upstairs (downstairs)
gen."Поднятие на ноги Петрониллы"the Raisin of Petronilla (сюжет, изображающий апостола Петра и его деяния)
gen.подошвы ног чувствительны к щекоткеthe bottoms of the feet are tickly
gen.подошвы ног чувствительны к щекоткеthe bottoms of the feet are ticklish
gen.Подушечки пальцев ногballs of one's feet (Ana Grin)
gen.подшибание ногойcornish hug (в борьбе)
gen.позиция, в которой парочка лежит "грудь к спине, ноги согнуты", плотно прижавшись друг к другу, как ложкиsleep spoons (Kevin and Michelle spooned all night! HolgaISQ)
gen.половина ногиmid leg
gen.положить нога на ногуcross one's legs
gen.положить ногу на ногуcross one's legs
Gruzovikположить ногу на́ ногуcross one's legs
gen.получить перелом ногиsuffer a broken leg (Anglophile)
gen.получить пулевое ранение в ногуget a bullet in the leg
gen.помочь кому-либо встать на ногиstart in life
gen.помочь кому-либо встать на ногиgive a start in life
gen.помочь кому-либо встать на ногиgive somebody a start in life
gen.помочь кому-л. стать на ногиset smb. up in life
gen.потопать ногами, чтобы отряхнуть снег с башмаковstamp the snow from boots
Игорь Мигприделать ногиwalk away with (Гаражу приделали ноги. Автомобиль тоже прихватили. – Someone walked away with the garage. They grabbed the car, too (Michele Berdy))
Игорь Мигприделать ногиgrab
Игорь Мигприделать ногиsteal (разг.)
gen.придётся ему уносить отсюда ногиthe place is getting too hot to hold him
gen.проголосовать ногамиvote with one's feet (напр, Richard Nixon pronounced Washington "a city without identity" and voted with his feet to spend most of his political exile in New York Olga Okuneva)
gen.пройти не замочив ногwalk dry-shod
gen.пройти не замочив ногgo dry-shod
gen.He промочи ногиKeep your feet dry (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.промочить ногиhave wet feet (kee46)
gen.промочить ногиget one's feet one's clothes, etc. wet (и т.д.)
gen.промочить ногиget one’s feet wet
gen.промочить ногиget one's feet wet
gen.проталкивать ногойleg
gen.протереть ногамиscuff
gen.протянув ноги к огнюwith one's feet to the fire
gen.протянуть ногиturn up toes
gen.протянуть ногиdie (Andrew Goff)
gen.протянуть ногиpike
Игорь Мигпротянуть ногиgo belly up
gen.протянуть ногиturn toes to the daisies
gen.протянуть ногиkick up heels
gen.протянуть ногиturn up heels
gen.протянуть ногуreach out a foot
gen.прыгать на двух ногахhop
gen.прыгать на одной ногеhop
gen.прыгать на одной ногеhop along
gen.прыгать на одной ногеhop on one leg
gen.пусть он не вертится у меня под ногами!keep him out of my way!
gen.пёрстный сустав ногиtoe bone
gen.разбить ногуfounder
gen.разминать ногиstretch one's legs
gen.размять ногиstretch one's legs
gen.раскачивать канат ногойswing a rope with one's foot (a club with one's hand, etc., и т.д.)
gen.растирать ногуrub one's leg (one's arm, etc., и т.д.)
gen.растирать окоченевшие ногиchafe numbed feet
gen.с барсучьими ногамиbadgerlegged (говорится о том, у кого одна нога короче другой)
gen.с вилообразными ногамиcleft-footed
gen.с головы до ногcap a pie
gen.с головы до ногhead to toe (Alex_Odeychuk)
gen.с головы до ногfrom tip to toe
Игорь Мигс головы до ногconsummate
gen.с головы до ногfrom top to toe
gen.с головы до ногfrom head to foot
gen.с головы до ногhead to foot (vogeler)
gen.с головы до ногevery inch
gen.с головы до ногcap a-pee
gen.с головы до ногneck and heels
gen.с головы до ногfrom head to toe
gen.с головы до ногcap a-pie
gen.с головы до ногcap-a-pie (praktik94)
gen.с головы до ногat every pore
Игорь Мигс головы до ногconfirmed
gen.с голыми ногамиbarelegged
gen.с длинными и тонкими ногамиspindle shanked
gen.с длинными и тонкими ногамиspindle-legged
gen.с длинными и тонкими ногамиspindle legged
gen.с козлиными ногамиgoat-footed
gen.с крепкими ногамиstrong leger-de-mainist
gen.с ног валиться от голодаbe overcome by hunger
gen.с ног валиться от голодаbe overcome hunger
gen.с ног до головыfrom top to toe
gen.с ног до головыhead-to-toe
gen.с ног до головыevery inch
gen.с ног до головыhead to toe
gen.с ног до головыone's fingertips (Aly19)
gen.с ног на головуupside down (Abysslooker)
gen.с ног падаетout on one's feet
gen.с ног сбитьсяrush off one's feet (КГА)
gen.с ногамиfooted
gen.с ногой у меня стало лучшеmy foot feels better
gen.с номерочком на ногеon the slab (дословно "[лежать] на столе морга" vogeler)
gen.с обращёнными внутрь пальцами ногin-toed
gen.с обращёнными внутрь пальцами ногpigeon toed
gen.с обращёнными внутрь пальцами ногin toed
gen.с оперёнными ногамиrough footed (о птицах)
gen.с пальцами ног, обращёнными внутрьpigeon-toed
gen.с пальцами ног, обращёнными внутрьin-toed
gen.с переломленной ногойbroken-footed
gen.с перепончатыми ногамиweb toed
gen.с поджатыми ногамиcross-legged
gen.с раздвинутыми ногамиastride
gen.с силой развести её ноги в стороныforce her legs apart
gen.с сухими ногамиdry shod
gen.с такими-то ногамиfooted
gen.с тех пор, как он сломал ногу, ему нужен постоянный уходafter his leg was broken he had to have someone to wait on him
gen.с трудом волочить ногиdrag oneself along
gen.с трудом встать на ногиstruggle to one's feet
gen.с трудом встать на ногиstruggle to feet
gen.с трудом подняться на ногиstruggle to feet
gen.с трудом стать на ногиstruggle to one's feet
gen.с широкой постановкой ногbench-legged
gen.с широкой постановкой ногbench legged
gen.с широкой постановкой ног или лапbench-legged
Gruzovikсбивать кого-либо с ногknock someone off his/her feet
gen.сбить кого-либо с ногsend somebody flying
gen.сбить кого-либо с ногsend one sprawling
gen.сбить кого-л. с ногsweep smb. off his feet
gen.сбить кого-либо с ногrun down
gen.сбить кого-либо с ногlay low
gen.сбить с ногdry-gulch
gen.сбить с ногsend flying (Anglophile)
gen.сбить с ногpull somebody off balance (musichok)
gen.сбить с ногbowl over
gen.сбить кого-либо с ногfling down
gen.сбить с ногfly
gen.сбить с ногgrass
gen.сбить кого-либо с ногknock someone off his feet
gen.сбить с ногknock down (ударом, выстрелом)
gen.сбить с ногknock down
gen.сбить с ногknock out (An attempted handbag heist in Washington state went wildly awry when one of the thieves tried to flee the scene and wound up running into a glass window that knocked him out. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.сбить с ногstrike to the ground
gen.сбить с ногstrike down
gen.сбить кого-л. с ногknock smb. flat (senseless, cold, etc., так, чтобы тот упал плашмя, и т.д.)
gen.сбить кого-л. с ногknock smb. off his feet
gen.сбить кого-л. с ногsend smb. sprawling
gen.сбить кого-нибудь с ногknock off one’s feet
gen.сбить кого-либо с ногdash to the ground
gen.сбить с ногsend somebody sprawling (кого-либо Anglophile)
gen.сбить кого-либо с ногknock over
gen.сбить с ногfell
gen.сбить с ногflatten
gen.сбить кого-либо с ногsend sprawling
gen.сбить с ногlay out
gen.сбить кого-либо с ногknock flat
gen.сбить кого-либо с ногknock off his feet
gen.сбить с ногfloor (прямое и переносное значение)
gen.сбить с ногknock off one's feet (ART Vancouver)
gen.сбить с ногsweep sb off their feet
gen.сбить человека с ног одним ударомfell a man with a single blow
gen.сбиться с ногrun off one's feet (The doctors were amazing and totally run off their feet! ArcticFox)
gen.сбиться с ногrun off one's legs
gen.сбиться с ногиget out of step (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с ногиmiss foot
gen.сбросить вниз ударом ногиkick down
gen.сваливать кого-либо с ногknock someone off his feet
gen.сваливать с ногfell
gen.скакать на одной ногеhop along
gen.скакать на одной ногеhop
gen.скатываться с пологого снежного склона на ногахglissade
gen.скоба для ногиfoot strap
gen.сколько времени ты можешь удержать равновесие , стоя на одной ноге?how long can you balance on one foot?
gen.слезать, цепляясь руками и ногамиscramble down
gen.снова встать на ногиregain one's footing
gen.снова поставить что-л., кого-л. на ногиput smth., smb. on its, on one's legs again
gen.снова становиться на ногиregain one's footing
gen.спать без задних ногsleep on a clothesline (VLZ_58)
Игорь Мигспать без задних ногsleep like a baby (Набегавшись, возвращалась домой, спала без задних ног – She ran around like crazy, came home and slept like a baby.// mberdy.19)
gen.спать без задних ногsleep like a lord
gen.спать без задних ногbe dead to the world (He's dead to the world! Рина Грант)
gen.спать без задних ногsleep like a top (Anglophile)
gen.спит без задних ногout like a light
gen.сразу встать на ногиhit the ground running (после приземления)
gen.ссадина на ноге от удараhack (в футболе)
gen.ступание ногойtread
gen.таскать ногиtrudge it
gen.таскать ногиtrudge
gen.тереть ногуrub one's leg (one's arm, etc., и т.д.)
gen.топание ногамиstamping
gen.топтание ногамиscrape
gen.тот, кто попирает ногамиtreader
gen.тот, кто сидит поджавши ногиsquatter
gen.трёхпалая ногаthree-toed hoof
gen.ты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногамиyou'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildly
gen.тяжесть в ногахheavy legs (Olessya.85)
gen.тяжесть, которую привязывают к ногам животных для замедления их движенияclog
gen.у меня замёрзли ногиmy feet are cold (ART Vancouver)
gen.у меня затекла ногаI have no feeling in my leg
gen.у меня, кажется, сломана ногаmy leg feels as though it was broken, I feel as if my leg was broken
gen.у меня ледяные ногиmy feet are perished
gen.у меня не потеют ногиmy feet do not perspire
gen.у меня немножко ноги заплетаютсяI seem to have two left feet (rechnik)
gen.у меня нога онемелаI have no feeling in this leg
gen.у меня ноги как деревянныеmy legs feel stiff
gen.у меня ноги совершенно онемелиmy legs feel stiff
gen.у меня окоченели ногиmy feet are freezing
gen.у меня онемела нога, я отсидел ногуI have a stiff leg (A. S.)
gen.у меня онемели ноги, я отсидел ногиI had a tingle in the legs
gen.у меня острая дёргающая боль в ногеsharp pains are shooting up and down my leg
gen.у меня от страха ноги подкосилисьI was so frightened my legs went limp on me
gen.у меня подвернулась ногаmy ankle twisted
gen.у меня подкосились ногиmy legs gave way
gen.у меня руки-ноги затряслисьit gave me the willies (со страху)
gen.у меня свело ногуI have a cramp in my leg
gen.у меня свело ногуI've got a cramp in my foot
gen.у меня снова болит ногаmy leg has been playing me up again
gen.у нас под ногами хрустел гравийour feet crunched the gravel
gen.внизу у наших ног лежал океанthe ocean lay at our feet
gen.у наших ног лежала широкая равнинаa broad plain a desert, a grove, a valley, etc. spread at our feet (и т.д.)
gen.внизу у наших ног простирался океанthe ocean lay at our feet
gen.у него болит ногаhis foot hurts
gen.у него болит ногаhe has a pain in his foot
gen.у него были кривые ногиhe had curved legs
gen.у него замерзают ногиhis feet is freezing
gen.у него застряла ногаhe caught his foot
gen.у него затекли ногиhis legs have gone numb
gen.у него затекли ногиhis legs have become numb
gen.у него мёрзнут ногиhis feet is freezing
gen.у него нога в гипсеhe has a cast on his leg
gen.у него нога затеклаhis leg has gone numb
gen.у него нога затеклаhis leg has become numb
gen.у него нога онемелаhe has a stiff leg
gen.у него нога отнята по коленоhis leg is amputated at the knee
gen.у него нога подвернуласьhis foot slipped
gen.у него ноги дрожатhis legs falter
gen.у него ноги заплетаютсяhe keeps tripping over his feet
gen.у него ноги подкашиваютсяhe is ready to drop (with fatigue)
gen.у него ноги подкосилисьhis feet went pit
gen.у него ноги подломилисьhis legs gave way (от слабости)
gen.у него ноги подломилисьhe became weak in the knees (от слабости)
gen.у него онемела ногаhis leg has gone to sleep
gen.у него онемели ногиhe lost all feeling in his legs
gen.у него отнялась левая ногаhe lost the use of his left leg
gen.у него отнялась ногаhis leg is paralysed
gen.у него отнялась ногаhe has lost the use of his leg
gen.у него под ногами зыбкая почваhe is on shaky ground
gen.у него подкашивались ногиhis legs sank under him
gen.у него подкосились ногиhis legs gave way beneath him (Letvik)
gen.у него подкосились ногиthe felt his knees give
gen.у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойтиhe felt sick at the mere thought of what might happen to them
gen.у него почва уходит из-под ногhe is twisting in the wind (The fatal blow came when, in a debate with his rival for prime minister, Boris Johnson, who will likely replace Theresa May before the end of July, left Darroch twisting in the wind.)
gen.у неё подкосились ногиher knees failed her
gen.быть у чьих-либо ногbe at someone's feet
gen.у ногat one's feet (в положении поклонения или подчинения: That renowned professor has everyone in the school at his feet. Abysslooker)
gen.ударить кого-л. ногойgive smb. a kick
gen.ударить ногойspurn
gen.ударить ногуknock one's leg (one's elbow, one's head, etc., и т.д.)
gen.ударить ногу о каменьstrike one's foot on a stone (one's head against the wall, etc., и т.д.)
gen.ударить ногу о каменьknock foot against a stone
gen.удариться ногой о каменьstrike one's foot on a stone (one's head against the wall, etc., и т.д.)
gen.удариться ногой о каменьhit foot against a stone
gen.удирать со всех ногdo a scoot
gen.ускорение "голова-ноги"caudad acceleration
gen.устойчивое положение ногfooting
gen.ходить, волоча ногиscuffle
gen.ходить, вывернув ноги наружукак калекаgo with one's toes out
gen.ходить, вывернув ноги носками внутрьgo with one's toes in
gen.ходить на двух ногахwalk upright (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
gen.ходить переваливаясь с ноги на ногуdoddle
gen.ходить с растопыренными ногамиstraddle
gen.ходить с широко расставленными ногамиstraddle
gen.ходить, шаркая ногамиscuffle
gen.хромающий на одну ногуlame of a leg
gen.хромающий на одну ногуlame in a leg
gen.четырёхпалая ногаfour-toed hoof
gen.чёрная ногаpied noir (житель Алжира французского происхождения)
gen.энергично двигать руками и ногамиstrike out (при плавании)
gen.эти башмаки мне не по ногеthese shoes are a bad fit for me
gen.эти башмаки не приходятся по ногеthe shoes don't fit
gen.языки пламени подбирались к нашим ногамthe flames licked at our feet
Showing first 500 phrases