Subject | Russian | English |
cliche. | в чём-либо нет ничего страшного | something is okay (igisheva) |
cliche. | в чём-либо нет ничего страшного | something is all right (igisheva) |
Makarov. | в этом нет ничего страшного | there is no harm in doing that |
cliche. | вот видишь, ничего страшного | see? that wasn't too bad, was it? (после благополучного завершения чего-л. рискованного ART Vancouver) |
gen. | может, и ничего страшного | it could be nothing (NumiTorum) |
gen. | нет ничего страшного в том, что | it's okay to (+ infinitive; It's okay not to know everything! It's what makes life interesting.) |
cliche. | нет ничего страшного в том, чтобы | it is all right to (igisheva) |
cliche. | нет ничего страшного в том, чтобы | it is okay to (igisheva) |
gen. | нечего бить тревогу, ничего страшного не случилось | nothing terrible has happened |
gen. | нечего бить тревогу, ничего страшного не случилось | don't be an alarmist |
gen. | ничего страшного | never mind |
gen. | ничего страшного | that's fine (Inna Oslon) |
gen. | ничего страшного! | no biggie! (Дмитрий_Р) |
inf. | ничего страшного | no problem at all (в ответ на извинения ART Vancouver) |
inf. | ничего страшного | it's not a huge deal (ART Vancouver) |
inf. | да ничего страшного | no problem (Abysslooker) |
inf. | ничего страшного | it's fine (Abysslooker) |
inf. | ничего страшного | i can live with that (Побеdа) |
inf. | ничего страшного | all good (в ответ на извинение: "Sorry, I used to know a young man in Burnaby who had the same name, and his younger sister but we lost touch years ago. My apologies." "All good." ART Vancouver) |
amer. | ничего страшного | no sweat (‘‘We haven't any decaf, I'm afraid.' ‘No sweat.'' HarlemHomeboy) |
brit. | ничего страшного | not at all (polite reaction to an apology ART Vancouver) |
gen. | ничего страшного | nothing sinister (Taras) |
gen. | ничего страшного | no big thing (Viacheslav Volkov) |
gen. | ничего страшного | don't mention it (a polite expression used to indicate that an apology is not necessary helena_str) |
gen. | ничего страшного | no biggie! (Дмитрий_Р) |
gen. | ничего страшного | no big deal (Aiduza) |
gen. | ничего страшного | it doesn't matter |
inf. | ничего страшного | don't sweat it (4uzhoj) |
inf. | ничего страшного | it makes no odds (Abysslooker) |
inf. | ничего страшного | all right (g e n n a d i) |
inf. | ничего страшного | not to worry (Юрий Гомон) |
inf. | ничего страшного! | no matter! (He's not here.' `No matter, I'll see him later.' Andrey Truhachev) |
inf. | ничего страшного! | it doesn't matter! (Andrey Truhachev) |
inf. | ничего страшного | none taken (Lyubov_Zubritskaya) |
inf. | ничего страшного | it's no crime (Andrey Truhachev) |
inf. | ничего страшного | NBD (no big deal urbandictionary.com Smartie) |
austral., inf. | ничего страшного | no worries (в ответ на извинения 4uzhoj) |
rhetor. | ничего страшного | that's no disaster (Alex_Odeychuk) |
yiddish. | ничего страшного | bupkis (Возможные варианты написания:bobkes, bopkes, bubkes, bupkes, bupkiss, bupkus. Litearally means "goat shit." That's why American Jews (who don't know bupkis about Yiddish) have mistaken it to mean "something of little or no value." DrMorbid) |
idiom. | ничего страшного | no harm, no foul (NGGM) |
inf. | ничего страшного | it's no big deal (Andrey Truhachev) |
inf. | ничего страшного! | big deal! (Рина Грант) |
inf. | ничего страшного | it's okay (It's okay in small amounts. – Ничего страшного, в малых дозах не повредит. ART Vancouver) |
inf. | ничего страшного! | that doesn't matter! (Andrey Truhachev) |
inf. | ничего страшного | that's OK (Юрий Гомон) |
inf. | ничего страшного | it's OK (Юрий Гомон) |
inf. | ничего страшного | it's nothing at all serious (Victor Parno) |
inf., context. | ничего страшного | so be it (If you can't change the reservation, so be it. 4uzhoj) |
gen. | ничего страшного | no harm done (Ремедиос_П) |
gen. | ничего страшного | not a big deal (Aiduza) |
slang | ничего страшного | that will buff right out (ироническое замечание о серьезно поврежденной машине – что-то вроде "можно будет убрать с помощью шлифовки" Featus) |
idiom. | ничего страшного | there is no harm done (если что-либо не получится или не получилось: "Yes, I sent wires from Woking station to every evening paper in London. This advertisement will appear in each of them." "You are confident that the thief came in a cab?" "If not, there is no harm done." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
brit. | ничего страшного | it's all right (It's all right. We can sneak out through the back door and climb over the fence. ART Vancouver) |
inf. | ничего страшного | no problem with that (Юрий Гомон) |
inf. | ничего страшного | never mind! (linton) |
inf. | ничего страшного | not an issue (Look, I'm sorry about the suit. – Not an issue, you could use one of mine. APN) |
inf. | ничего страшного | no big deal at all (Hi, this is Alice from Dr. Dwyer's office. No big deal at all, you just need to fax us the consent form before the end of the week. ART Vancouver) |
inf. | ничего страшного | it's not a big deal (It's not a big deal, we can reschedule your appointment. ART Vancouver) |
inf. | ничего страшного | not a problem (реакция на извинения ART Vancouver) |
gen. | ничего страшного | that's okay (реакция на извинения: "Sir! Excuse me! Where are you going?" "I was just looking for your restroom." "I'm sorry but we don't have a public restroom here." "That's okay." (Straight Time, 1978) ART Vancouver) |
gen. | ничего страшного | that's all right ("If Eileen feels about you as you suggest, I can't be the means of getting you into her house. Be reasonable." "That's all right," I said. "Forget it. I can get to see her without any trouble. I just thought I'd like to have somebody along with me as a witness." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
afr. | ничего страшного, без проблем | no wahala (no big deal, no problem) сочетание английского "no" и нигерийского сленгового слова "wahala", обозначающего проблему Abberline_Arrol) |
inf. | ничего страшного в том, что... | nothing is wrong with (Abysslooker) |
gen. | ничего страшного в этом нет | not that there's anything wrong with that (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical) |
Makarov. | ничего страшного, даже если мы их сожжём | it makes no nevermind if we burn them |
gen. | ничего страшного, если вы опоздаете | it doesn't matter much if you come late |
gen. | ничего страшного не случилось | nothing terrible has happened |
gen. | ничего страшного не случилось | don't be so tragical about it |
gen. | ничего страшного не случилось | don't be so tragic about it |
gen. | ничего страшного, неважно | doesn't matter (natalih) |
gen. | страшнее ничего не встречал | this is the scariest thing I have ever encountered (Ultimately, the woman's brother mused that "my sister said this is the scariest thing she has ever encountered, the UFO sighting was scary enough, but the strange MIB who just so happened to be staring at them so late in the middle of the night was even more terrifying." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | хотя и страшного я в этом ничего не вижу | not that there's anything wrong with that (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj) |
polit. | это мелочь! ничего страшного! | don't give it another thought (bigmaxus) |
gen. | я, конечно, ничего страшного здесь не вижу | not that there's anything wrong with that (Technical) |