DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ничего страшного | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
cliche.в чём-либо нет ничего страшногоsomething is okay (igisheva)
cliche.в чём-либо нет ничего страшногоsomething is all right (igisheva)
Makarov.в этом нет ничего страшногоthere is no harm in doing that
cliche.вот видишь, ничего страшногоsee? that wasn't too bad, was it? (после благополучного завершения чего-л. рискованного ART Vancouver)
gen.может, и ничего страшногоit could be nothing (NumiTorum)
gen.нет ничего страшного в том, чтоit's okay to (+ infinitive; It's okay not to know everything! It's what makes life interesting.)
cliche.нет ничего страшного в том, чтобыit is all right to (igisheva)
cliche.нет ничего страшного в том, чтобыit is okay to (igisheva)
gen.нечего бить тревогу, ничего страшного не случилосьnothing terrible has happened
gen.нечего бить тревогу, ничего страшного не случилосьdon't be an alarmist
gen.ничего страшногоnever mind
gen.ничего страшногоthat's fine (Inna Oslon)
gen.ничего страшного!no biggie! (Дмитрий_Р)
inf.ничего страшногоno problem at all (в ответ на извинения ART Vancouver)
inf.ничего страшногоit's not a huge deal (ART Vancouver)
inf.да ничего страшногоno problem (Abysslooker)
inf.ничего страшногоit's fine (Abysslooker)
inf.ничего страшногоi can live with that (Побеdа)
inf.ничего страшногоall good (в ответ на извинение: "Sorry, I used to know a young man in Burnaby who had the same name, and his younger sister but we lost touch years ago. My apologies." "All good." ART Vancouver)
amer.ничего страшногоno sweat (‘‘We haven't any decaf, I'm afraid.' ‘No sweat.'' HarlemHomeboy)
brit.ничего страшногоnot at all (polite reaction to an apology ART Vancouver)
gen.ничего страшногоnothing sinister (Taras)
gen.ничего страшногоno big thing (Viacheslav Volkov)
gen.ничего страшногоdon't mention it (a polite expression used to indicate that an apology is not necessary helena_str)
gen.ничего страшногоno biggie! (Дмитрий_Р)
gen.ничего страшногоno big deal (Aiduza)
gen.ничего страшногоit doesn't matter
inf.ничего страшногоdon't sweat it (4uzhoj)
inf.ничего страшногоit makes no odds (Abysslooker)
inf.ничего страшногоall right (g e n n a d i)
inf.ничего страшногоnot to worry (Юрий Гомон)
inf.ничего страшного!no matter! (He's not here.' `No matter, I'll see him later.' Andrey Truhachev)
inf.ничего страшного!it doesn't matter! (Andrey Truhachev)
inf.ничего страшногоnone taken (Lyubov_Zubritskaya)
inf.ничего страшногоit's no crime (Andrey Truhachev)
inf.ничего страшногоNBD (no big deal urbandictionary.com Smartie)
austral., inf.ничего страшногоno worries (в ответ на извинения 4uzhoj)
rhetor.ничего страшногоthat's no disaster (Alex_Odeychuk)
yiddish.ничего страшногоbupkis (Возможные варианты написания:bobkes, bopkes, bubkes, bupkes, bupkiss, bupkus. Litearally means "goat shit." That's why American Jews (who don't know bupkis about Yiddish) have mistaken it to mean "something of little or no value." DrMorbid)
idiom.ничего страшногоno harm, no foul (NGGM)
inf.ничего страшногоit's no big deal (Andrey Truhachev)
inf.ничего страшного!big deal! (Рина Грант)
inf.ничего страшногоit's okay (It's okay in small amounts. – Ничего страшного, в малых дозах не повредит. ART Vancouver)
inf.ничего страшного!that doesn't matter! (Andrey Truhachev)
inf.ничего страшногоthat's OK (Юрий Гомон)
inf.ничего страшногоit's OK (Юрий Гомон)
inf.ничего страшногоit's nothing at all serious (Victor Parno)
inf., context.ничего страшногоso be it (If you can't change the reservation, so be it. 4uzhoj)
gen.ничего страшногоno harm done (Ремедиос_П)
gen.ничего страшногоnot a big deal (Aiduza)
slangничего страшногоthat will buff right out (ироническое замечание о серьезно поврежденной машине – что-то вроде "можно будет убрать с помощью шлифовки" Featus)
idiom.ничего страшногоthere is no harm done (если что-либо не получится или не получилось: "Yes, I sent wires from Woking station to every evening paper in London. This advertisement will appear in each of them." "You are confident that the thief came in a cab?" "If not, there is no harm done." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
brit.ничего страшногоit's all right (It's all right. We can sneak out through the back door and climb over the fence. ART Vancouver)
inf.ничего страшногоno problem with that (Юрий Гомон)
inf.ничего страшногоnever mind! (linton)
inf.ничего страшногоnot an issue (Look, I'm sorry about the suit. – Not an issue, you could use one of mine. APN)
inf.ничего страшногоno big deal at all (Hi, this is Alice from Dr. Dwyer's office. No big deal at all, you just need to fax us the consent form before the end of the week. ART Vancouver)
inf.ничего страшногоit's not a big deal (It's not a big deal, we can reschedule your appointment. ART Vancouver)
inf.ничего страшногоnot a problem (реакция на извинения ART Vancouver)
gen.ничего страшногоthat's okay (реакция на извинения: "Sir! Excuse me! Where are you going?" "I was just looking for your restroom." "I'm sorry but we don't have a public restroom here." "That's okay." (Straight Time, 1978) ART Vancouver)
gen.ничего страшногоthat's all right ("If Eileen feels about you as you suggest, I can't be the means of getting you into her house. Be reasonable." "That's all right," I said. "Forget it. I can get to see her without any trouble. I just thought I'd like to have somebody along with me as a witness." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
afr.ничего страшного, без проблемno wahala (no big deal, no problem) сочетание английского "no" и нигерийского сленгового слова "wahala", обозначающего проблему Abberline_Arrol)
inf.ничего страшного в том, что...nothing is wrong with (Abysslooker)
gen.ничего страшного в этом нетnot that there's anything wrong with that (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical)
Makarov.ничего страшного, даже если мы их сожжёмit makes no nevermind if we burn them
gen.ничего страшного, если вы опоздаетеit doesn't matter much if you come late
gen.ничего страшного не случилосьnothing terrible has happened
gen.ничего страшного не случилосьdon't be so tragical about it
gen.ничего страшного не случилосьdon't be so tragic about it
gen.ничего страшного, неважноdoesn't matter (natalih)
gen.страшнее ничего не встречалthis is the scariest thing I have ever encountered (Ultimately, the woman's brother mused that "my sister said this is the scariest thing she has ever encountered, the UFO sighting was scary enough, but the strange MIB who just so happened to be staring at them so late in the middle of the night was even more terrifying." coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.хотя и страшного я в этом ничего не вижуnot that there's anything wrong with that (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj)
polit.это мелочь! ничего страшного!don't give it another thought (bigmaxus)
gen.я, конечно, ничего страшного здесь не вижуnot that there's anything wrong with that (Technical)