Russian | English |
больше у меня никого нет | I got nobody else (Alex_Odeychuk) |
бояться обидеть кого-либо стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
в саду никого нет | there is nobody in the garden |
вам не нужно никого беспокоить | you needn't disturb anyone |
вблизи никого не было | there was nobody nearby |
волк кушает, никого не слушает | he turns a deaf ear to the words to hear (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.) |
время никого не ждёт | time waits for no man |
Второй раз тебе никого надуть таким образом не удастся | you'll never be able to fake out someone twice with the same trick |
вы не можете никого оставить в покое | you can never let one alone |
г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников | Mrs. Smith is not at home to anyone except relatives |
дома никого нет | non one is home |
дома никого нет | no one is home |
его шутки никого не веселили | his jokes fell flat |
занять надолго ванную и никого туда не пускать | hog the bathroom |
здесь нет никого, кроме Бога | there is but one God |
здесь никого нет | there is no one here |
история, которая никого не оставит равнодушным | story to care about (4uzhoj) |
казалось, что здесь никого нет | there seemed to be no one here |
мне было приказано в здание никого не пускать | my orders are to let no one into the building |
можно вы можете пройти много миль и никого не встретить | you may walk miles without seeing one |
мы не имеем права никого вселять в дом без ордера горсовета | we have no right to move anyone into the house without a permit from the city council |
мы не могли найти никого, кто бы её заменил | we haven't been able to get anyone to replace her |
мы никого из них не знаем | none of them is are known to us |
на борту никого другого не было | there was nobody else on board |
не было никого, кому на глаза не навернулись бы слёзы | there was not a man but had tears in his eyes |
не было никого, кто бы мог принять у неё роды | there was nobody to deliver her baby |
не видеть никого, кроме | have eyes only for (he had eys only for his mother – он не видел никого, кроме матери; он смотрел только на мать) |
не нашлось никого, кто бы вызволил его из беды | there was nobody to get him off the hook |
не оставить никого равнодушным | turn heads (vlad-and-slav) |
не собираясь никого задевать / обижать | in all innocence |
не хотел никого обидеть, но | no offense (I don't belong here, no offense.) |
не хочу никого задеть, но | no offense intended, but |
не хочу никого задеть, но | no offense, but |
нет никого, кто бы был так заинтересован в | nobody stands to gain more from |
нет никого, кто бы не видел этого | no one but saw it |
нет никого, кто бы этого не знал | there is no one but knows it |
никого больше не было | no one else was present |
никого вокруг нет | there is nobody around |
никого другого | none other |
никого другого | no other |
никого на горизонте | there's nobody on the horizon (They often say, cometh the hour, cometh the man, but there's nobody on the horizon who fills those shoes. ArcticFox) |
никого не бояться | be scared of no one (they are scared of no one – они никого не боятся Alex_Odeychuk) |
никого не было | there was nobody present |
никого не было видно | there was not a person in view |
никого не было дома | nobody was at home |
никого не видно | there's no one to be seen |
никого не видно | there's no one in sight |
никого не видно | not a person in view |
никого не должен удивлять | shouldn't come as a surprise |
никого не должен удивлять тот факт, что | it should come as no shock |
никого не должно удивлять, что | it should come as no surprise that |
никого не интересует | no one cares (Александр_10) |
никого не обходить своей благосклонностью | deal out favours fairly |
никого не оказалось дома | I found everybody out |
никого не осталось | nobody's left ("I find it really sad because there's not one soul I could talk to. I'd just love to talk about the good old days when we went to school and lived all together on this block, and there's not one soul living that I could laugh and talk to," Elaine says. "I am 98. Nobody's left." ART Vancouver) |
никого не привлекли к ответственности за | no one was ever held to account for |
никого не пускать | lock oneself up in one's room |
никого не трогать | mind one's own business (Ремедиос_П) |
никого не удивишь | old hat (1. Behind the times; old-fashioned: Last year's styles will be old hat soon. 2. Overused; trite: That prank is old hat. AHD Alexander Demidov) |
никого нет дома | there's no one at home |
никого нет около | there is no one about |
никого нет около | there is no one around |
никого нет около | there is nobody about (В.И.Макаров) |
никого поблизости не было | there was no one around |
никого этот план не приводит в восторг | nobody is eager to buy the plan |
никого я не знаю, кто мог бы со мной сравниться | none I know second to me |
никто не хотел здесь никого обидеть, и, надеюсь, никто не обиделся | no offence intended and none taken, I hope |
он абсолютно никого не принимает | he will see no one whatever |
он в грош никого не ставит | he does not give a continental for anybody |
он в грош никого не ставит | lie does not give a continental for anybody |
он законченный бунтарь, который никого не слушает и ни с кем не соглашается | he is a thoroughgoing accepting nothing anyone says |
он не видел никого, кроме матери | he had eyes only for his mother |
он не щадил никого из своих работников | he was unsparing of anybody who worked for him |
он ни с кем не считается, он никого не боится | he regards nobody |
он никого здесь не знает | he knows no one here |
он никого и ничего не любит | he doesn't care for anybody or anything |
он никого из нас не знал | he knew neither of us |
он никого не боится | he regards nobody |
он никого не видел там, кроме неё | he saw nobody there but her |
он никого не видел там, кроме неё | he did not see anybody there but her |
он никого не замечает | he doesn't notice anyone |
он никого не знал там | he knew nobody there |
он никого не назвал | he mentioned no names |
он никого не принимает | he sees nobody |
он никого не хотел обидеть | he doesn't mean any offence |
он никого там не знает | he doesn't know anybody there |
он пальцем никого не тронет | he wouldn't hurt a fly |
он там никого не видел | he hasn't seen anyone there |
он там никого не видел | he hasn't seen anybody there |
он туда поедет, никого заранее не предупредив об этом | he will go there without telling anybody beforehand |
они стреляли, стараясь никого не убить | they did not shoot to kill |
после шести часов там никого не бывает | there is nobody there after six o'clock |
посмотрев в её глаза, ты больше не замечаешь никого вокруг | just one look, and now you're seeing double (Alex_Odeychuk) |
продолжать говорить о том, что уже никого больше не интересует | beat a dead horse |
противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him |
рядом никого не было | no one was by |
сегодня ректор никого не принимает | the rector can't see anyone today |
сегодня утром врач больше никого принять не может | the doctor can't fit in any more patients this morning |
сейчас никого нет, может быть, вам лучше зайти попозже? | there's nobody about, you'd better come back later |
смерть никого не обходит | death baulks no creature |
смерть никого не обходит | death balks no creature |
собака была готова умереть, но никого не пустить в дом | the dog was ready to guard the house with his life |
солдат получил приказ никого не пропускать | the soldier had orders not to let anybody come past |
старайтесь никого не обидеть | study to wrong no man |
стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
стараться никого не обидеть | be wary of giving offence |
сюда никого не впускают | no one is allowed in here |
там кроме нас никого не было | there was no one there except us |
там никого не было | there was no one there |
там никого не было | there wasn't anyone there |
там никого нет | there is nobody there |
товарищ волк кушает, никого не слушает | listen to advice but do one's own thing (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.) |
у меня правда больше никого нет | I really got nobody else (Alex_Odeychuk) |
у неё никого нет | she doesn't have anyone |
уже никого не удивишь | already old hat (last year's electronics are already old hat. NOED Alexander Demidov) |
факты никого не интересуют | facts be damned |
чтобы никого не обидеть | so as not to hurt anyone's feelings (SirReal) |
чтобы никого не обидеть | tо protect everyone else's feelings (SirReal) |
электронные сообщения, в особенности личного характера, являются безраздельной собственностью их отправивших, и никого больше | electronic communications, especially of a private nature, are the property of individuals (bigmaxus) |
этим никого не удивишь | that's nothing |
этим никого не удивишь | everyday practice (Herding cattle is an everyday practice in this part of the world. ART Vancouver) |
этим ты никого не удивишь | that won't make much impression (Anglophile) |
это никого не касается | it's nobody's business |
это никого не касается | it's nobody's business (I don't have to disclose how much I get paid, it's nobody's business. ART Vancouver) |
это никого не касается | it is nobody's business |
это почти никого не волнует | Very few people seem to care (ART Vancouver) |
я здесь никого не знаю | I don't know a soul here |
я здесь никого не знаю | I am a stranger here |
я конкретно никого в виду не имею | I am not alluding to anybody in particular |
я никого в этом не обвиняю, кроме себя самого | I blame no one but myself for this |
я никого не видел | I have not seen anybody |
я никого не вижу | I can see nobody |
я никого не виню, кроме себя самого | I don't blame anyone but myself |
я никого не застал | I found everybody out |
я никого не знаю | there is nobody that I know of |
я никого не называю | I mention no names |
я никого ни в чём не собираюсь убеждать | I don't expect to sell anything to anyone |
я никому никого не позволю бить в моём доме | I will have no one punching anyone else up in my house (Taras) |
я сегодня никого не принимаю | I am seeing no one today |