DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Cliche / convention containing не успеет | all forms | in specified order only
RussianEnglish
глазом моргнуть не успелin an instant (также "глазом моргнуть не успеешь": The oversized eyes shone green, and the legs were bent backwards at a “severe angle to the body.” Tim was apparently paralyzed with fear in the presence of this unearthly monstrosity, but in an instant the thing was gone and the dread dissipated. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
не успеешь оглянуться, какbefore you know (Before you know, the kids will grow up. ART Vancouver)
не успеешь оглянуться, какbefore you know it (It's early August but before you know it, kids will head back to school. – не успеешь оглянуться, как дети снова пойдут в школу ART Vancouver)
не успел ..., какhad hardly (+ past participle + before: He had hardly been in the house five minutes before the police arrived. – Не успел он пробыть в доме и пяти минут, как приехала полиция. • "The hall door had hardly slammed behind our visitor before Holmes had descended the stair." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
не успел ..., какhardly had ... than (Hardly had the Count departed London than the owner of the hotel received a call from his banker that the Count's cheque had bounced. – Не успел граф отбыть из Лондона, как ... ART Vancouver)