Russian | English |
мать, не сумевшая воспитать детей | failed mother |
не важно быть, сумей прослыть | fake it till you make it (SirReal) |
не важно быть, сумей прослыть | the next best thing to being rich is having people think you are (4uzhoj) |
не суметь | fail to do |
не суметь найти работу | fail in getting a job (in attaining a goal, etc., и т.д.) |
не суметь открыть замок | boggle at a lock |
не суметь передать соль шутки | spoil a joke in the telling |
не суметь поймать верёвку | miss smth., smb. the rope (the rails, etc., и т.д.) |
не суметь превозмочь желания заснуть | be overcome by sleep |
не суметь продержаться | go flat (больше MichaelBurov) |
не суметь разобраться | not make head nor tail of |
не суметь разобраться | not make head or tail of |
не суметь разобраться | not make heads nor tails of |
не суметь разобраться в | not be able to make head or tail of (чем-либо) |
не суметь сделать | make a poor fist at (что-либо) |
не суметь удержаться от соблазна | be unable to resist the temptation (e.g., Only one man, called Tom, was unable to resist the temptation to peep at the Countess (hence the term 'Peeping Tom') Tamerlane) |
не суметь ухватиться за верёвку | miss smth., smb. the rope (the rails, etc., и т.д.) |
он не сумел понять причины | he failed to pierce the cause |
он не сумел сдержаться | his temper his anger ran away with him |
он не сумел сдержаться | his temper ran away with him |
он не сумел сдержаться, он вышел из себя | his anger ran away with him |
палата, не сумевшая прийти к единому мнению | a House divided against itself |
палата, не сумевшая прийти к общему мнению | a House divided against itself |
подкрепление не сумело пробиться | reinforcements did not get through |
полицейский бросил свою ношу и погнался за преступником, но не сумел поймать его | the policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch him |
тебе придётся вернуть все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться | any money that you cannot account for you will have to make good |
тебе придётся возместить все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться | any money that you cannot account for you will have to make good |
я никогда не думал, что сумею перенести это | I never thought I could survive it |